Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Елена Хаецкая Весь текст 878.81 Kb

Хелот из Лангедока

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 75
светом. И тогда стало видно, что в углу съежился монах в черной
одежде. Он был не молод, но и не слишком стар. Одеяния его были
запятнаны  кровью. Монах в ужасе смотрел на Моргана, из пальцев
которого изливался свет.
     -- Не бойся, -- сказал Морган. -- Это твоя келья?
     -- Да, -- еле слышно выдавил монах. -- Здесь я переписывал
книги.
     -- А, так ты переписчик? Какая удача!
     Морган уселся на жесткое ложе и развалился поудобнее.
     --Я не из тех варваров,  что  грабят  и  убивают  вас,  --
сказал Морган Мэган. -- Меня не следует бояться.
     -- Я вижу, что ты не из тех варваров, -- проговорил монах.
-- Но вот следует ли тебя бояться -- другой вопрос. Быть может,
предпочтительнее   пасть  от  руки  простодушного  невежды,  не
ведающего, что творит. Мученический конец --  это  то,  к  чему
надлежит стремиться.
     Морган Мэган зевнул.
     -- Как  мне  называть  тебя?  Ибо  разговор  нам предстоит
долгий.
     -- Можешь называть меня "отец Раок", -- сказал монах.
     -- У вас принято такое обращение?
     -- Да. Я же монах. Только разговор у нас с тобой  вряд  ли
получится долгим.
     -- Да? -- Морган Мэган удивился. -- А почему, отец Раок?
     -- Потому  что я умираю, -- сказал монах. Он отнял руку от
живота, и  Морган  Мэган  увидел  зияющую  рану.  Его  поразило
самообладание, с которым держался этот человек.
     -- Ну  уж  нет, -- заявил Морган Мэган. -- Ты мне нужен, К
тому же мне нравится, как ты себя ведешь. Стой где стоишь и  не
шевелись, отец Раок. Сейчас тебе будет очень больно. Постарайся
не кричать.
     Морган  встал  с  жесткой  койки монаха и поднял одну руку
вверх, а другую направил на отца Раока. Яркая вспышка  пронзила
полутемное  помещение.  Луч  света сорвался с пальцев Моргана и
ударил монаха с такой силой, что тот пошатнулся  и  грянулся  о
стену.  Боль  исказила  его  лицо.  Из  глаз брызнули слезы, он
застонал  сквозь  стиснутые  зубы.  Сила,  вызванная   Мэганом,
избивала  бренное  земное  тело.  Мучению,  казалось,  не будет
конца. И вдруг все кончилось.
     Отец Раок с трудом перевел дыхание и  посмотрел  Мэгану  в
лицо  усталыми  глазами  измученного  старого пса. Морган Мэган
опять уселся на койку, заложил ногу на ногу и усмехнулся.
     -- Как ты себя чувствуешь, отец Раок?
     -- Я очень устал...
     -- Посмотри, как там твоя рана.
     Монах машинально подчинился и нащупал лишь дыру в одежде и
рубец на коже. Теперь его лицо выражало неподдельный ужас.
     -- Что это?
     -- А..  простое   исцеление.   Не   стоит   благодарности.
Наоборот,  это  я  должен  сказать  тебе  спасибо за то, что не
кричал. Ты мужественный человек. Проживешь еще лет пятьдесят, я
думаю.
     Отец Раок дрожал всем телом.
     -- Кто ты? -- спросил он.
     -- Можешь называть меня Морган, это  мое  имя,  --  сказал
Демиург.  -- Кто я? Это сложный вопрос. Многое зависит от того,
во что вы здесь верите... Какая здесь религия, отец Раок?
     -- Христианская.
     -- Вы католики? -- уточнил Морган Мэган. (Он явно гордился
своими познаниями в этой сфере.) Отец Раок кивнул.
     -- Нечестивцы  и  язычники  разграбили  нашу  обитель,  --
сказал он, -- но ни один из братьев не отрекся от своей веры.
     -- Расскажи мне об этой вере, -- попросил Морган Мэган.
     -- Разве  ты  не...  ты не сатана? -- прошептал отец Раок,
осеняя себя крестом.
     -- Я даже не знаю, кто это такой, -- простодушно  сознался
Морган Мэган.
     -- Докажи! -- запальчиво произнес отец Раок. -- Ибо сатана
-- враг  рода  человеческого.  Быть  может,  ты  искушаешь меня
чудесным исцелением, чтобы спасти тело, но подбить душу?
     -- Твои речи темны для меня. Как я могу доказать тебе, что
не имею к этому "шайтане" никакого отношения?
     Отец Раок протянул к нему крест.
     -- Поцелуй его, --  сказал  он.  --  А  потом  осени  себя
крестным  знамением.  Вот  так.  --  Он показал. -- И произнеси
какой-нибудь стих из библии.
     Морган Мэган подчинился, но вынужден был  признаться,  что
библии не читал.
     -- Я  пришел  в эту обитель, полагая найти здесь мудрость.
Расскажи мне о вашем Боге, отец Раок.
     -- Бог  необъятен  и  неохватен  разумом.  Возможен   лишь
рассказ   о   его  деяниях.  Но  и  они  безмерны.  Какие  тебя
интересуют?
     -- Расскажи о том, как был сотворен ваш мир и как он будет
уничтожен. Ведь  я  всего  лишь  невежественный  язычник.  Я  с
радостью послушал бы вашу книгу. Как ты ее назвал?
     -- Библия, -- напомнил монах.
     Морган Мэган кивнул:
     -- Уверен,  что  там  содержится  немало полезных советов.
Дурак я  был,  что  не  читал  ее  раньше.  Нельзя  браться  за
сотворение  мира, если не соображаешь, что делаешь. Да и ошибки
других богов -- ценный опыт,  на  котором  надо  было  учиться.
Словом, я глубоко раскаиваюсь в своем невежестве и жажду узреть
свет истины.
     Эти  слова  как  нельзя  лучше  растопили  сердце сурового
монаха. И покуда наверху, в верхних кельях, шла резня и варвары
проливали кровь и грабили монастырские сокровища, в  подземелье
отец  Раок  вдохновенным голосом читал священную книгу христиан
своему странному слушателю.
     А Морган Мэган слушал, приоткрыв  рот  и  затаив  дыхание.
Здоровый  глаз его горел. От возбуждения он то и дело облизывал
губы,  грыз  ногти,  ерзал.  Грандиозная  картина  конца  света
захватила   его   настолько,  что  он  позабыл  поддерживать  в
подземелье  свет.  Но  монах  знал  "Откровение"   наизусть   и
продолжал  говорить  в  темноте,  и  мрак  подземелья оглашался
мрачными стихами пророчеств и видения конца света.
     Прикрыв глаза, Морган представлял себе суровых  ангелов  с
чашами,  кошмарное  чудовище  с развратной валькирией на спине,
четырех всадников с явно деструктивными наклонностями, грозного
архангела с трубой... "Слишком много народу, --  думал  он,  --
это  же  их  всех  надо  сотворить,  чтобы  они разыграли такой
спектакль!" Он начал загибать пальцы: создать (сколько возни!),
обучить, втолковать им, что от них требуется, заставить вовремя
начать и, самое трудное, вовремя остановить, а под конец еще  и
успеть смести с лица земли...
     Морган  Мэган  открыл  глаза,  и  тотчас же в темной келье
опять вспыхнул свет.
     -- Благодарю тебя за поучительную беседу,  отец  Раок,  --
сказал Морган. -- Я узнал много полезного.
     -- Обращение   язычников   --   моя  задача,  --  смиренно
отозвался монах.
     -- К вечеру ты выйдешь из обители и заберешь отсюда книги,
-- сказал Морган. -- Я направлю к тебе крестьян с повозкой, они
помогут. До ночи не высовывайся. Варвары  тебя  не  найдут.  Об
этом я позабочусь. Попробуй уснуть. Ты хороший служитель своего
Бога  и  честный  человек, как мне показалось. Впрочем, я часто
ошибаюсь.
     Морган Мэган встал и направился к выходу.
     -- Погоди, -- окликнул его монах. -- Кого мне  поминать  в
своих благодарственных молитвах?
     -- Я же назвал свое имя: Морган.
     -- Да,  господин,  но  кто  ты?  Откуда ты снизошел в нашу
обитель?
     -- На этот вопрос существует множество ответов, отец Раок.
Я сын реки, я беглый каторжник, я творец и  созидатель,  а  вот
теперь хочу быть деструктором и эсхатологом... Ибо разочаровали
меня  народ  мой  и  мир мой, и тоска вошла в мое сердце. -- Он
дружески улыбнулся монаху,  который  смотрел  на  него  во  все
глаза,  окончательно  сбитый  с  толку. -- Можешь называть меня
просто: "архангел Михаил".
     И, хихикнув, вышел из кельи.
     Середина  августа  выдалась  в  лесу  Аррой  на  удивление
жаркой. Никто из местных жителей и припомнить не мог, чтобы так
пекло   в   это   время   года.   По  привычке  валили  все  на
безответственность Демиурга, который был пьян,  когда  создавал
здешний  климат. Впрочем, ни Хелоту, ни Тэму это не помогало --
они выступили в поход через день после  памятного  пира.  Хелот
пытался  оставить Тэма в замке, но мальчишка наотрез отказался.
Памятуя о прошлых выходках своего преданного оруженосца,  Хелот
сдался.
     И  вот  замок  остался  позади,  лес  с высокими деревьями
путники миновали за два дня и теперь вошли в долину старых гор,
называемых Щит Балора, и копыта двух лошадей застучали, как  по
камню,  по  иссохшей глине. Земля здесь растрескалась от засухи
-- дожди, поливавшие в начале августа лес Аррой, прошли в  этих
краях  стороной,  и  за весь июль и август почва Щита Балора не
получила ни капли  влаги.  Издалека  казалось,  будто  по  всей
долине расстелили клетчатое полотно. Там, где русло пересохшего
ручья,  бурлившего  по  долине  ранней  весной, хранило остатки
влаги,  яркими  заплатками  на  клетчатом   платке   собирались
бабочки.  Тучи  желтых  и  белых  бабочек садились тесно друг к
другу на квадраты, прочерченные в глине трещинами, и  запускали
хоботки  в  землю.  Когда  Тэм  водил  рукой  по  их шелестящим
крыльям, они  нехотя  поднимались  в  воздух  и  кружили  возле
мальчика, а потом вновь садились на свои места.
     Хелот замотал голову белым кисейным шарфом, подарком Имлах
Кукушкин  Лен,  которую  он избрал дамой сердца с громогласного
одобрения барона. Теленн Гвад  бы  искренне  обиделся,  вздумай
герой,  выехавший  на  битву со свирепым драконом, избрать себе
другую  даму  сердца.  Имлах  от  души   поцеловала   героя   и
преподнесла   ему   дар.   Теперь   этот   дар   защищал   лицо
странствующего рыцаря от палящего солнца и поздних осенних мух.
Хелот оставил только узкую щель для глаз.
     Он обернулся к Тэму и  увидел  отупевшее  от  усталости  и
жажды  лицо мальчика, сплошь покрытое веснушками. Нос мальчишки
обгорел на солнце и облупился, белые волосы слиплись и  повисли
печальными   сосульками.  Заметив  взгляд  Хелота,  Тэм  слегка
оживился:
     -- Можно я что-то скажу, сэр?
     -- Говори, -- великодушно разрешил Хелот.
     Тэм тихонько проговорил:
     -- Я хочу пить, сэр.
     -- Я тоже,  --  утешил  его  Хелот  и  вдруг  остановился,
заметив  кое-что  на  склонах гор. Он слез с седла. Его спутник
непонимающими глазами посмотрел на своего хозяина.
     -- Слезай, Тэм, -- сказал Хелот. -- Шевелись. Ты, кажется,
хотел пить.
     -- Зачем? -- тусклым голосом спросил  Тэм.  --  Здесь  нет
воды, сэр. Здесь наша погибель, сэр.
     -- Смотри,  дурачок,  --  сказал  Хелот, указывая на склон
горы.
     Тэма шатало, когда он подошел поближе.
     И тут он тоже увидел. На склоне росли кусты дикой  красной
смородины.  На  них  еще  оставалось  много ягод. Добравшись до
кустов, путники  начали  жадно  обрывать  горящие  под  солнцем
грозди  и,  давя ягоды, в спешке заталкивать в рот горстями, не
разбирая, где спелые, а где  зеленые.  Горячие,  пыльные  ягоды
пачкали  ладони  и одежду, но люди не обращали на это внимания.
Тэм задыхался от жадности. У него уже  начали  ныть  обожженные
кислой  смородиной десны, но он продолжал глотать и глотать, не
в силах остановиться.
     Действие  ягод  оказалось  волшебным.  Исчезла  усталость,
прошла  жажда.  Из бессильной пустоты вдруг сами собой возникли
новые силы. Хелот удачно убил овода, прихлопнув его на  ухе,  и
повеселел. Тэм подергал его за рукав:
     -- Смотрите,  там кто-то разложил костер. -- Он показал на
дым, поднимавшийся над деревьями с другого склона холма.
     Хелот прищурился. Ему не понравился этот дым. Они  были  в
долине как на ладони. Хелот не любил ощущать себя мишенью.
     -- Давай-ка  уходить,  --  сказал  он,  снова  забираясь в
седло. -- День только начался.  Хорошо  бы  выбраться  из  этой
долины  к  ночи  и  заночевать где-нибудь поближе к Серебряному
Лесу.
     -- Это далеко отсюда?
     -- Порядком. И пока мы болтаем, ближе не станет.
     Тэм подошел к своей лошадке и тоже залез в седло.
     -- Сэр, -- нерешительно  начал  он,  --  не  знаю,  как  и
сказать... А если мы встретим ЕГО... что мы ЕМУ скажем?
     -- Кого?   --   Хелот   с   интересом  смотрел  на  своего
оруженосца. Тэм выглядел смущенным.
     -- ЕГО... Демиурга... Того, кто проклял Лаймерика. Он ведь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 43 44 45 46 47 48 49  50 51 52 53 54 55 56 ... 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама