закончилось как можно скорее. А они все кричали и кричали.
-- Он заколдовал моего друга!
-- Он уничтожил Силы Радуги и оставил Народ без
ясновидящей!
-- Он лишил меня памяти!
-- Он отобрал у меня золото!
-- Он не дал мне обещанного!
-- Он убил моих родственников!
-- Он наполнил Аррой ненавистью!
Нескоро еще выдохлись обвинители. Но все же настал момент,
когда они замолчали. Надлежало провозгласить приговор, который
был ясен любому. Но Хелот медлил. Постепенно все глаза
обратились на Героя, ибо никому, кроме спасителя мира Аррой не
хотели они доверить право решить судьбу их Демиурга.
Ответственности ли они боялись, предвзятости ли своей не
доверяли сотворенные Морганом -- кто ведает. Хелот не думал об
этом, когда поднялся со своего кресла, сутулясь, словно груз
решения давил ему на плечи. Морган даже не шевельнулся,
равнодушный к происходящему. Собственно, этого он и добивался,
ибо уничтожение дела рук и души своей приравнивал к
самоубийству.
Хелот, стоя на помосте, медленно обвел глазами толпу и
внезапно поразился тому, как это пестрое сборище диковинных
созданий -- облик большинства лишь отдаленно носил черты
человекообразности -- похоже на ноттингамскую толпу.
В ожидании приговора Моргану они топтались, чесались,
поднимались на цыпочки и вытягивали шеи, скалили зубы,
ковырялись в ухе, грызли ногти.
-- Провозгласи же наше решение, Хелот из Лангедока! -- не
выдержал наконец кто-то, и толпа взревела:
-- Смерть! Смерть Моргану!
Хелот поднял руку, и они стихли. Желтые и красные, зеленые
и черные, круглые и узкие -- все глаза впились в героя. Где-то
в этой толпе замер Тэм Гили. Каким величественным кажется ему
сейчас Хелот, какую гордость испытывает мальчишка -- еще бы,
служить такому господину!
-- Прежде чем осудить Моргана на смерть, как вы того
требуете, -- громко проговорил Хелот, -- я хочу знать, не будет
ли произнесено хотя бы одно слово в его защиту?
-- Не может быть такого слова! -- горячо ответил Теленн
Гвад. -- Неисчислимы беды, которые принес нам Морган Мэган.
-- И все же я спрашиваю: неужели никто не вступится за
него?
-- Морган -- преступник, -- возразил барон. -- Он должен
понести наказание.
-- Уж не защищаешь ли ты его, Хелот? -- выкрикнули из
толпы пронзительным голосом.
Хелот поглядел в ту сторону, но обладатель пронзительного
голоса уже скрылся за спинами других.
-- Почему бы и нет? -- ответил Хелот.
-- Среди тех, кто жил бы в мире Аррой и считал его родным,
не найдется ни одного защитника, -- убежденно сказал барон.
-- А если ты неправ, Теленн Гвад?
-- Что ж, -- барон пожал плечами, -- Морган будет прощен,
если я ошибаюсь.
Хелот сжался, как пружина.
-- Слушайте все! -- крикнул он. -- Если хотя бы один голос
прозвучит в оправдание Моргана, жизнь будет оставлена ему.
Кто-нибудь желает выступить?
Ответом была гробовая тишина, которую затем прорезал вопль
Лоэгайрэ:
-- Да кто же захочет спасать его, супостата? Среди нас нет
предателей!
И снова толпа взорвалась. Взметались кулаки, мелькали
широко раскрытые пасти, брызгала слюна. Хелот взглянул на
богиню Боанн, но она отвернулась, опираясь на руки преданных
троллей. Алькасар ответил на взгляд Хелота угрюмым пожатием
плеч, а Дианора покачала головой. Один за другим отрекались от
бродячего мага Иллуги и Имлах, Отон и младшие вожди народа,
Хроальмунд Зеленый и Длинная Ветка...
-- Неужели никто? -- совсем тихо спросил Хелот, зная, что
его не слышат.
Толпа пришла в движение. Приглядевшись, Хелот разобрал,
что вперед кто-то энергично проталкивается. Наконец он увидел
белую лохматую спину и бугорки еще не выросших крыльев на
лопатках. Лохмор оттолкнул Форайрэ и выбрался, отряхиваясь, на
свободное пространство между двух помостов.
-- Лохмор! -- взвизгнул Лоэгайрэ. -- Ты что, ума лишился?
Дракон не обратил на этот выкрик никакого внимания, равно
как и на вопли Алонда с Тифлоном: -- Он и тебя изуродовал, как
нас!
Задрав головы к помосту, где стоял связанный Морган,
дракон пристально посмотрел на Демиурга. И Морган, удивленный,
открыл глаза.
-- Ты хочешь сказать слово в мою защиту? -- спросил он.
Вместо ответа дракон неуклюже вскарабкался на помост и сел
у ног Моргана.
-- Он меня создал, -- сказал Лохмор и выпустил на толпу
две струи веселого оранжевого пламени, которые лизнули воздух и
погасли, никому не причинив вреда.
ЭПИЛОГ
Хелот проснулся от того, что его трясет за плечи Тэм Гили.
-- Что тебе нужно, неугомонное дитя? -- сердито спросил
лангедокский рыцарь. -- Неужели ты не можешь оставить меня в
покое?
-- Не могу, сэр, -- прошептал Тэм. Хелот заметил, что к
мальчишке вернулась добрая толика его прежней наглости, и
неожиданно для себя улыбнулся. Охнув, он сел. Три дня
беспрерывных празднеств, устроенных в честь примирения Демиурга
со своим миром, тяжким молотом стучали в голове героя.
-- Вот леший, -- пробормотал Хелот, обнаружив, чтс спал на
мокром мху под елкой -- замок Аррой высился вдали в
предрассветных сумерках темной громадой.
-- Я здесь! -- пискнуло неподалеку. Из кустов высунулось
коренастое бородатое создание и преданно заморгало.
-- Сгинь, -- сказал Хелот.
-- Ну вот, то зовут, то сгинь, -- пробурчал обиженный
лешак, исчезая в темноте.
-- Куда ты меня тащишь? -- спросил Хелот Тэма Гили,
который переминался с ноги на ногу и всем своим видом
демонстрировал нетерпение. -- Что случилось?
-- Морган что-то замышляет, -- делая страшные глаза,
поведал Тэм Гили. -- Я думаю, самое время выследить его, сэр,
пока он ни о чем не подозревает.
Следом за мальчиком Хелот отправился в глубь леса. Тэм
неожиданно остановился, так что Хелот едва не налетел на него и
не сбил с ног. На опушке кто-то возился, увязывая хворост в
большую вязанку. Первый солнечный луч прорезал серую мглу и
осветил лицо таинственного лесовика. Сомнений больше не
оставалось: Морган!
-- Что он делает? -- прошептал Хелот.
Морган выглядел совершенно трезвым, серьезным и собранным.
Ни следа вчерашнего веселья на худом лице. Только на скуле
осталось красноватое пятно от помады после вчерашних лобызаний
Боанн, которая приняла в свои объятия дорогого отпрыска под
восторженный рев придворных троллей.
Морган завязал последний узел и, согнувшись, взвалил дрова
на спину. Потом пошел -- ровным шагом, так, словно собирался
пройти со своей ношей не одну милю. Хелот двинулся следом. Но
не прошел он и десяти шагов, как споткнулся и упал. Морган
остановился, обернулся, подождал, пока лангедокский рыцарь
поднимется на ноги.
-- Тэм тоже здесь? -- спросил Мэган, ничуть не удивляясь
неожиданному появлению Хелота.
-- Да, -- сказал Тэм и насупился. -- Это я первым заметил
ваши козни, сэр.
-- Что ты опять задумал, Морган? -- Хелот подошел к
бродячему колдуну. То, что в сумерках Хелот принял было за
хворост, оказалось десятью хорошо отполированными и,
несомненно, тяжелыми посохами.
-- Праздник окончен, сэр герой. -- Морган поклонился, едва
не выронив при этом свою вязанку. -- И прощенный жертвами
злодей удаляется со сцены.
-- Ты уходишь? -- не поверил Хелот. Но каким образом?
-- Как всегда, через ворота.
-- Ворот больше нет, Морган. Секач разрубил Радугу. Зачем
ты пытаешься обмануть меня?
Морган Мэган устало посмотрел на двух дакини, которые не
доверяли ему и явно были встревожены.
-- Я не обманываю, -- сказал наконец колдун. -- Я знаю и
другие ворота. Ворота жизни и смерти, ворота любви. Все это в
прошлом. Я хочу открыть ворота знания.
-- В какой мир ты надеешься попасть? Морган хмыкнул:
-- Понятия не имею. Не исключено, что это будет
Гейдельберг. Или Лейпциг. Думаю, что Оксфорд меня не примет.
Хелот покачал головой:
-- Прости, Морган, я не могу тебе верить, Если ты не
возражаешь, я хотел бы пойти с тобой. Я должен убедиться в том,
что, спасая твою жизнь, мы с Лох-мором не совершили ошибки.
На берегу великой реки Адунн, куда Морган Мэган со своими
спутниками добрался на третий день, горел костер. Закончив
завтрак, Морган встал, обтер руки об одежду и взялся за свою
вязанку. Один за другим разложил на траве все десять посохов --
дубовый и рябиновый, тонкий из ивовой древесины, короткий -- из
березовой, тисовый и кленовый,.. Почти все они были гладкими,
отполированными, и только светлый буковый украшен замысловатой
резьбой.
Хелот тронул теплое дерево.
-- Откуда ты взял эту красоту, Морган? Волшебник одарил
его одной из своих хитрых улыбок.
-- Я обокрал одно святилище. Не смотри на меня с таким
ужасом, Хелот. Ты знаком с Хроальмундом Зеленым?
Хелот кивнул и прибавил:
-- Когда я встретил его, он был в ужасном состоянии. Ты
чересчур жестоко обошелся с ним, Морган.
--Не я, а мои солдаты, -- возразил Морган. -- И нечего
было какому-то троллю... -- Он закашлялся и махнул рукой. --
Словом, у этих Болотных Мороков есть тайное святилище посреди
гибельной трясины. Я грешным делом полюбопытствовал, кому они
там поклоняются.
-- Неужели вам, сэр? -- встрял Тэм Гили.
Морган посмотрел на мальчика и хмыкнул :
-- Разумеется, нет, блудное дитя Народа. -- Он с
удовольствием полюбовался на то, как шипит Тэм. -- Они
поклоняются сонмищу кумиров, именуемых десятью мудрецами. Они
порассказывали немало забавного.
-- Болотные Мороки?
-- Да нет же, мудрецы. Они хоть и глиняные, но кое-что
соображают... -- Морган рассмеялся, видя удивление своих
собеседников. -- Я их немножко оживил. Не настолько, правда,
чтобы они могли погнаться за мной по болоту и отобрать свои
посохи...
Морган встал, прищурился:
-- Ну что, начнем?
Хелот и Тэм Гили смотрели, как бродячий маг один за другим
вонзает в глинистую почву все десять посохов, пять с одной
стороны и пять с другой, так что образовался небольшой коридор.
-- Это и есть ворота? -- недоверчиво спросил Тэм Гили.
Морган растрепал светлые волосы мальчика.
-- Прощай, маленький дакини. Тэм хлопнул белыми ресницами
и смущенно отозвался: -- Прощайте, сэр.
Морган кивнул Хелоту и шагнул в коридор. Он сделал
несколько шагов -- и исчез. Там, где только что виднелась
высокая фигура чародея, клубился лишь туман.
Хелот и Тэм переглянулись. Хелот встал, и Тэм моментально
повис у него на рукаве.
-- Что вы хотите делать, сэр?
-- Еще не знаю, -- медленно проговорил Хелот. Он вдруг
подумал о том, что оставленный на берегу костер будет казаться
брошенным, точно пес, которого не сняли с цепи уехавшие из дома
хозяева.
Лангедокский рыцарь шагнул к десяти деревянным посохам и
вгляделся в то, что было впереди. Туман. Только туман и мгла.
Он осторожно миновал первую пару -- дубовый и тисовый -- и
остановился. Глазами, полными отчаяния, Тэм следил за ним.
-- Вы уходите, сэр? -- крикнул он, заметив, что Хелот
медлит.
-- Да.
-- Что там, впереди?
-- Не знаю. Отсюда не разберешь. Тэм мялся на берегу, и
Хелот видел, что мальчик не смеет просить о том, чтобы его
взяли с собой. Вот удобный случай избавиться от него навсегда.
Хелот вздохнул:
-- Если ты не боишься, Тэм... Мальчик ворвался в коридор
так стремительно, что едва не повалил ворота.