Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Елена Хаецкая Весь текст 878.81 Kb

Хелот из Лангедока

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 67 68 69 70 71 72 73  74 75
раненые  животные. И, не вполне понимая, что делает, Хелот взял
Секач обеими руками, размахнулся и изо всех сил нанес  удар  по
радужному сиянию.
     Что-то  оглушительно  загремело. Послышался звон -- такой,
словно разбили свадебный сервиз, а сверху побросали  серебряные
ножи  и  вилки.  Со  всех  сторон  сыпались  осколки тончайшего
стекла, и каждый осколок переливался и  сверкал  всеми  цветами
радуги.  Некоторые  больно  резали  руки  и  лицо. Этому дождю,
казалось, не будет конца. Небо над головой  исчезло,  окутанное
золотым   светом.  И,  понимая,  что  некуда  бежать  от  этого
расколовшегося неба, от этого острого стекла, от  безжалостного
света,  Хелот  молча  упал  на  землю и обхватил голову руками,
стараясь уберечь ее от острых обломков. И его накрыла тьма.
     Хелот открыл глаза и увидел, что все вокруг окутано  белым
туманом.  Потом  туман  заколебался  и  сдвинулся.  Чья-то рука
отвела занавеску, и тогда  он  понял,  что  лежит  на  огромной
кровати под балдахином. Рядом знакомо пахло мускусом. -- Аррой,
-- сказал Хелот.
     Следом  за  рукой  показалось и лицо -- детская физиономия
Тэма Гили. Мальчик смотрел на него и молчал.
     -- Что случилось, Тэм? -- спросил Хелот. --  Что  со  мной
было?
     -- Вы больны, сэр, -- тихо ответил Тэм. Хелот заметил, что
мальчик  боится.  Он поглядывал на своего хозяина исподтишка, с
таким испуганным видом, какого не имел никогда  --  даже  в  ту
пору, когда имел дело с жуткой образиной Гури Длинноволосого.
     -- Да  что  случилось?  --  нетерпеливо  спросил Хелот. --
Почему ты шарахаешься от меня?
     -- Я... не шарахаюсь, сэр.
     -- Подойди поближе, Тэм. Что я натворил? Мне казалось, что
уж ты-то можешь мне сказать все как есть.
     Тэм не двинулся с места.
     -- Если вам угодно  воды  или  вот  дама  Имлах  придумала
кофе... Это Лоэгайрэ принес.
     Хелот поднес руку к лицу, потрогал щеки, лоб.
     -- Меня изуродовало?
     Тэм помотал головой:
     -- Нет,  что вы, сэр! Гури был не в пример ужаснее. С вами
все замечательно, сэр.
     Хелот вздохнул. Ему пришлось задать  вопрос,  которого  он
так боялся, но другого выхода не оставалось.
     -- Тэм... скажи мне правду: я убил Моргана? 3
     -- Нет,  что  вы,  сэр. Он жив, как и вы. Он в подземелье.
Дама Имлах напоила его сонным зельем,  сэр,  чтобы  он  не  мог
колдовать.
     -- Они все-таки хотят убить его?
     -- Они... я не знаю, сэр. Без вас не станут решать.
     Хелот  уселся поудобнее. Он не понимал, почему мальчик его
боится. И эти подобострастные взгляды, которых за Тэмом  раньше
не водилось.
     -- Где Дианора? -- спросил Хелот. -- Я позову ее, сэр.
     Тэм  убежал  --  только  пятки  сверкнули. "А ведь сидел у
постели, ждал, пока хозяин придет в себя, -- понял вдруг Хелот.
-- Боялся, что не очнусь".
     Его невеселые размышления прервало появление  Диакоры.  На
ней  было  все  то  же длинное платье Фейдельм, но лангедокский
рьщарь   видел,   что    сама    владычица    Оленьего    Леса,
Фейдельм-Из-Радуги,  исчезла.  Перед  ним  снова стояла сводная
сестра Гая Гисборна.
     -- Слава Богу! -- с огромным облегчением  произнес  Хелот.
-- Дианора.
     Она присела в учтивом поклоне и склонила голову:
     -- К вашим услугам, сэр Хелот.
     -- Дианора!  -- Хелот попробовал встать, но оказалось, что
за время болезни он  очень  ослаб  и  потому  снова  рухнул  на
постель.  -- Дианора, -- простонал он, бессильно копошась среди
подушек. -- Хоть ты,  ради  Бога,  скажи  мне:  что  случилось?
Почему  Тэм  трясется как осиновый лист? Что я натворил? Почему
он боится?
     -- Боится не только Тэм, господин, -- ответила Дианора. --
Вас боится весь Аррой. То, что  вы  совершили,  под  силу  лишь
полубогу  -- так они считают. -- А ты как считаешь, детка? -- Я
тоже думаю, что вы колдун, господин, -- спокойно ответила она и
склонилась перед ним.
     -- В таком случае, -- сказал  Хелот,  которого  вывели  из
себя  эти намеки и поклоны, -- я требую от тебя, девушка, чтобы
ты сказала мне, что именно я натворил.
     -- Вы  разрубили  Радугу,  сэр,  --  сказала   Дианора   и
поцеловала  его  руку.  --  Вы уничтожили ворота, через которые
Морган Мэган уходил из нашего  мира  и  возвращался  назад.  Вы
спасли  наш  мир  от  уничтожения,  сэр,  ибо  в тот миг, когда
захлопнулись ворота, наемники, которых привел Морган, оказались
по другую  их  сторону.  Погибли  два  тролля  --  их  зарезало
осколками. Но вы и Морган живы.
     Хелот попытался подняться и снова упал.
     -- Помоги  мне  сесть,  --  сказал  он.  -- Не бойся, я не
куса,юсь.
     Дианора  поправила   ему   подушки   и   помогла   принять
вертикальное положение.
     -- Вам угодно завтрак, господин? -- спросила она.
     -- Мне угодно не слышать больше этого дурацкого обращения,
-- рявкнул Хелот. -- Разрубил радугу, говоришь?
     -- Да, гос... вам это удалось.
     -- Секач,  --  сказал  Хелот. -- Я тут ни при чем. Это все
меч.
     -- Не всякой руке будет послушен меч, особенно такой,  как
Секач, -- возразила Дианора.
     Хелот  посмотрел ей в глаза и увидел в них страх и желание
угодить и сказал:
     -- Позови   Алькасара.   Я   знаю,   что   он   здесь.   И
пошевеливайся: это желание героя!
     Дианора  поклонилась  и  ушла.  Хелот  мрачно  уставился в
потолок.  Сговорились  они,   что   ли,   сделать   его   жизнь
невыносимой? Если сейчас явится Алькасар и согнется перед ним в
поклоне, он, Хелот, просто перережет себе горло.
     Алькасар явился. Мрачно посмотрел на него от порога. Потом
спросил, не попытавшись даже изобразить подобие улыбки:
     -- Ты   для  всех  теперь  полубог?  Или  для  кого-нибудь
все-таки остался Хелотом?
     -- Черт побери, я бы  для  всех  хотел  быть  Хелотом!  --
крикнул  Хелот и кашлянул. -- Это хорошо. -- Сарацин неожиданно
усмехнулся.
     -- Скажи хоть ты, Алькасар, -- меня сильно изуродовало?
     -- Исполосовало, как  барана  на  молодецких  скачках,  --
сказал сарацин. -- Так что на девушек можешь не засматриваться.
Разве что какая-нибудь вдова средних лет польстится.,.
     -- На девушек, конечно, производит впечатление твоя черная
рожа,  --  сказал  Хелот  с  облегчением.  "Хоть  один  друг не
предал", -- подумал он.
     -- Тебе виднее, -- отозвался  Алькасар,  и  сердце  Хелота
сжалось.  В непроницаемых черных глазах, глубоко спрятанный, но
не уничтоженный, стоял все тот же страх.
     Судилище над Морганом устроили на двенадцатый  день  после
того,  как  Секач  в  руке  Хелота  разрубил Радугу и уничтожил
ворота, навсегда отрезав Аррой от  других  миров  Великой  Реки
Адунн.  Лишенный  чародейской  силы  одурманивающкми напитками,
связанный, Демиург был отведен на опушку Оленьего Леса. Там уже
ждал большой помост.  Моргай  споткнулся,  остановившись  перед
этим сооружением, и оглянулся на Теленна Гвада:
     -- Что это, Теленн Гвад?
     -- Полезай,  -- ответил вместо него Лаймерик. -- Отомстить
хочешь, Лаймерик? -- спросил Морган.
     Маленький вождь покачал головой:
     -- Это всего лишь помост, Морган  Мэган.  Для  того  чтобы
тебя видели все, а не только великаны и рослые тролли. Полезай.
     Морган  пожал  плечами и подчинился. Он позволил привязать
себя к стволу старого дерева, возле  которого  и  был  сооружен
помост,  и  откинул  голову назад, прижимаясь макушкой к теплой
коре. Солнце  ласково  коснулось  закрытых  век.  Ему  хотелось
забыть  обо  всем.  И о том, что сейчас на него смотрят со всех
сторон ненавидящие, проклинающие, жаждущие его смерти, -- тоже.
     А собралось их  немало.  Вся  поляна  была  полна  лесного
народа. Посмотреть на Демкурга пришли молчаливые воины Народа и
вечно  недовольные гномы, величественные сородичи Теленна Гвада
со своими рослыми пышнотелыми супругами, разного  рода  тролли,
гоблины  и  вовсе  уж невразумительные существа вроде Болотного
Морока пли  старика  Шамотта.  Добрался,  несмотря  на  большое
расстояние, даже один из валунов Серебряного Леса.
     Напротив помоста установили большое кресло и усадили в это
кресло героя -- Хелота из Лангедока.
     Странствующий  рыцарь  был  мрачнее  тучи. Его выводила из
себя роль спасителя, которую навязали ему в мире  Аррой.  Лучше
уж  быть  одним  из  многих,  лучше быть простым разбойником из
Шервудского  леса,  чем  героем,  вызывающим   лишь   страх   и
преклонение.  Несколько  секунд  Морган  Мэган и Хелот смотрели
друг  другу  в  глаза  --  одинаково  приневоленные,  одинаково
вознесенные  над толпой. И в этот миг Хелот до конца понял, что
он с Морганом одного племени, одного рода --  дакини,  чужие  в
мире  Аррой.  И  никого  ближе не было у Хелота в то мгновение.
Словно они с  Морганом  вышли  из  лона  одной  матери.  И  ему
захотелось  встать,  взять  Моргана  за  руку и увести прочь --
туда, где их накормят мясом браконьерски убитого  оленя,  дадут
лук  и  стрелы.  Но  Хелот  не двинулся с места, и Морган Мэган
отвел глаза.
     Вперед выступил Теленн Гвад и звучно произнес:
     -- Суд над Морганом Мэганом, военным, религиозным и прочих
достоинств преступником! Состав обвинения: попытка эсхатологии.
     (Последнее  слово  далось  барону  не  без  труда,  но  он
героически справился и с ним.)
     -- Каждый  может  выступить  здесь  и  сказать  свое слово
обвинения против преступного Демиурга, -- продолжал  барон,  --
как  от  себя, так и от имени своего народа. И когда выскажутся
все и иссякнет поток речей, мы будем знать, как поступить нам с
негодяем.
     Стало тихо. Никто не решался заговорить  первым,  хотя  на
душе  накипело  почти  у  всех и каждый хотел бы видеть Моргана
если не мертвым, то во всяком случае обезвреженным. Большинство
при этом полагало, что эти два понятия суть одно и то же: живой
Морган не может не быть вредоносным.
     Лаймерик    Окраина    окинул    взглядом    мнущихся    в
нерешительности троллей, дернул плечом и громко сказал:
     -- Я хочу выступить с обвинением против Моргана Мэгана. --
И когда  все  взоры  обратились  в сторону маленького вождя, он
расправил плечи и стал как будто выше  ростом.  --  Морган,  ты
унизил  меня,  ты  сделал  меня рабом, ты отнял у меня оружие и
разлучил с моим народом. Ты ополчился на меня лишь потому,  что
я  никогда  не  боялся тебя. И сейчас я говорю перед лицом мира
Аррой, который слушает нас: да будешь ты уничтожен!
     Он перевел дыхание и бестрепетно встретил  мрачный  взгляд
Демиурга.
     И   тут  словно  прорвало  плотину  --  потоком  понеслись
обвинения, и вздорные, и серьезные, и мелочные, и по  существу.
Каждый спешил высказаться, перекрикивая и перебивая другого.
     -- Он предал мою веру! -- сказал Болотный Морок.
     -- Он  осквернил  воды  Адунн!  -- кричал тролль, до самых
желтых глаз-щелок заросший зеленой шерстью.
     -- Он создал нас уродливыми!  --  орали  Алонд  и  Тифлон,
племянники трухлявого Шамотта.
     -- Он  забыл наделить моего друга Форайрэ умом! -- верещал
громче других Лоэгайрэ. -- Каково жить бедному  троллю  дураком
-- об  этом  Морган  не  подумал!  И  еще:  зачем  он  сотворил
изумрудную копь возле самой пещеры Англая Алчное Сердце?  Чтобы
потешиться  над горем Лоэгайрэ, уж конечно! У! -- Гном погрозил
Демиургу маленьким кулачком.
     -- Он истоптал мох!
     -- Убить Харрыы... Убить Варрахх...
     -- Он срубил деревья в Серебряном Лесу!
     -- Он наблевал в источник мудрости! Хорошо,  что  я  успел
забрать оттуда свой глаз!
     -- И  вообще,  как  он  посмел привести сюда этих убийц из
чужого мира?
     Морган прикрыл глаза и откинул назад голову. Он давно  уже
перестал  слушать.  Исход  был предопределен, и Морган знал это
еще задолго до начала судилища. И если у кого-то из собравшихся
имелись сомнения по части бессмертия создателя, то  сам  Морган
этих  сомнений не разделял: если ему перережут горло, он умрет,
как любой другой человек.
     Сейчас  бродячему  магу   хотелось   одного:   чтобы   все
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 67 68 69 70 71 72 73  74 75
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама