Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Юмор - Рабле Франсуа Весь текст 904.31 Kb

Гаркантюа и Пантагрюэль

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 78
Ох!  Ax!  Не надо, господин настоятель, миленький мой, господин
настоятель, я вам сдаюсь!
      -- А я тебя сдам всем чертям, -- объявил монах.
     И тут он одним ударом рассек ему голову -- он  пробил  ему
черепную  коробку  над  самой  височной  костью, разворотил обе
теменные кости, вместе со стреловидным мостом и большею  частью
лобной кости, а заодно проткнул обе мозговые оболочки и глубоко
проник  в  боковые желудочки, так что затылок, держась на одном
только кожном покрове черепной надкостницы, повис  над  плечами
наподобие  докторской шапочки, черной снаружи и красной внутри.
Вслед за тем лучник неподвижно распростерся на земле.
     Покончив с лучниками, монах дал шпоры коню и устремился по
пути следования врагов, враги же схватились с Гаргантюа  и  его
отрядом   на  большом  дороге,  и  число  их  к  этому  времени
значительно  поубавилось,  ибо  Гаргантюа  при  помощи   своего
огромного дерева и при содействии Гимнаста, Понократа, Эвдемона
и  других  учинил  им столь великое побоище, что от ужаса у них
расстроились чувства и помрачился разум, как если бы перед ними
предстала смерть в подлинном своем  образе  и  обличье,  и  они
поспешно начали отступать.
     Подобно  тому  как осел, под хвостом у которого овод Юноны
или же муха,  мчится,  не  разбирая  дороги,  сбрасывая  наземь
поклажу,  обрывая  недоуздок и поводья, ни разу не передохнув и
не остановившись, причем со стороны невозможно понять, чего это
он так припустился, оттого что вам не  видно,  что  именно  его
беспокоит, -- так же точно бежали обезумевшие эти люди, сами не
зная,   почему   они   бегут:  их  подгонял  панический  страх,
вселившийся в их души.
     Тогда монах, видя, что все их помыслы направлены  к  тому,
чтобы  как  можно  скорее  утечь, соскочил с коня, взобрался на
большой придорожный камень и, не жалея и  не  щадя  собственных
сил,  стал  поражать  беглецов  смертоносными  ударами грозного
своего меча. И столько он умертвил и уложил  на  месте,  что  в
конце  концов меч его разломился на две части. Тут он рассудил,
что резню и избиение нужно приостановить,  --  уцелевшие  пусть
себе бегут и разносят весть о случившемся.
     Все  же он поднял секиру одного из убитых, снова взобрался
на камень и, следя за тем, как враги бегут и как они натыкаются
на мертвые тела, принуждал их  бросать  пики,  шпаги,  копья  и
пищали;  тех же, кто вез с собою связанных паломников, он вышиб
из седел, а коней отдал вышеупомянутым паломникам, и  велел  он
им   стать   неподалеку  от  него,  на  опушке  леса,  рядом  с
Фанфароном, которого он взял в плен.

     ГЛАВА XLV. О том, как монах доставил паломников
      и какое прекрасное слово сказал им Грангузье

     Как  скоро  сшибка  кончилась,  Гаргантюа  со  всем  своим
отрядом,  за  исключением монаха, поехал обратно, и к вечеру он
уже был у Грангузье, а Грангузье в это время, лежа  в  постели,
молил  Бога  сохранить  их  и  даровать  им победу; когда же он
увидел, что все они целы  и  невредимы,  то  расцеловал  их  от
полноты  чувств  и  спросил про монаха. Гаргантюа же ему на это
ответил, что монах, вне всякого сомнения, у врагов.
      -- Ну так они сами не рады будут, -- заметил Грангузье.
     И он был  прав.  Недаром  у  нас  до  сих  пор  существует
поговорка: подпустить кому-нибудь монаха.
     Затем,  рассудив, что им необходимо подкрепиться, он велел
слугам накормить их, да посытнее. Когда  же  все  было  подано,
позвали  Гаргантюа,  однако  ж он был так огорчен исчезновением
монаха, что не мог ни пить, ни есть.
     Но тут нежданно-негаданно появился монах и,  еще  стоя.  в
воротах, крикнул:
      -- Гимнаст,     братец,    холодненького    винца    мне,
холодненького винца!
     Выйдя во двор. Гимнаст удостоверился, что это  точно  брат
Жан,  а  с  ним  пять  паломников  и  пленный  Фанфарон.  Потом
навстречу  ему  вышел  Гаргантюа  и,  оказав  ему   чрезвычайно
радушный  прием,  повел  прямо  к  Грангузье,  и  тот  стал его
расспрашивать, что с ним приключилось. Монах рассказал ему  обо
всем: как его взяли в плен, как он избавился от лучников, какую
резню  учинил  он  на большой дороге, как он отбил паломников и
угнал в плен военачальника Фанфарона. После этого начался у них
веселый пир.
     За    столом    Грангузье,    обратясь    к    паломникам,
полюбопытствовал,  из  какого  они  края  и  откуда и куда путь
держат.
     Неспеша ответил за всех:
      -- Государь! Я -- из Сен-Жну, что в Берри, вот он  --  из
Паллюо,  этот  --  из  Онзе,  вот  тот  --  из  Аржи, тот -- из
Вильбернена. Ходили мы  в  Сен-Себастьен,  что  близ  Нанта,  а
теперь, то там, то здесь устраивая привалы, идем восвояси.
      -- Так,  так, -- молвил Грангузье. -- А зачем вы ходили в
Сен-Себастьен?
      -- Мы ходили помолиться святому, чтобы  он  чуму  от  нас
отвел, -- отвечал Неспеша.
      -- Да  вы  что,  с ума сошли? -- воскликнул Грангузье. --
Неужели вы думаете, что святой Севастьян насылает чуму?
      -- Еще как насылает! -- подтвердил  Неспеша.  --  Это  мы
знаем от нашего проповедника.
      -- Что?   --  воскликнул  Грангузье.  --  Эти  лжепророки
распространяют подобные суеверия? Клевещут на святых  угодников
Божиих,  уподобляют их бесам, которые только и делают, что сеют
в мире зло? Это все равно как  у  Гомера  на  греческое  войско
насылает  чуму  Аполлон,  а  другие  поэты  навыдумывали  целое
сонмище разных Вейовисов и злых богов. Так же вот в Сине  некий
ханжа  проповедник поучал, что святой Антоний палит огнем ноги,
святой   Евтропий   насылает   водянку,   святой   Гильда    --
сумасшествие,  а святой Жну -- подагру. Я его примерно наказал,
и хотя он обозвал меня еретиком, однако с того времени ни  один
ханжа  не  посмел  сунуть  нос  и мои владения. Так вот, я диву
даюсь, как это ваш король не возбранит им проповедовать  в  его
королевстве  этакую  дичь,  -- их должно еще строже наказывать,
нежели тех, кто насылает чуму при помощи магии и всякого  иного
колдовства.   Чума   убивает  тело,  а  эти  чертовы  обманщики
отравляют души бедных простых людей.
     В то время как он держал эту  речь,  с  самым  решительным
видом вошел монах и спросил:
      -- Вы откуда, горемыки?
      -- Из Сен-Жну, -- отвечали паломники.
      -- А  как  там поживает добрый кутила аббат Траншлион? --
спросил монах. -- А что у вас едят монахи? Вот  как  Бог  свят,
пока вы тут паломничаете, присоседятся они к вашим женам!
      -- Гм!  Гм!  За свою-то я не боюсь, -- признался Неспеша,
-- кто ее увидит днем, тот не станет ломать себе шею ради того,
чтобы навестить ее ночью.
      -- Ну, это еще бабушка надвое сказала! -- заметил  монах.
-- Твоя  жена  может  быть  так же уродлива, как Прозерпина, но
если только где-нибудь поблизости завелись монахи,  они  уж  ей
проходу  не дадут, и то сказать: хороший мастер для всякой вещи
найдет применение. Пусть я заболею дурной  болезнью,  ежели  по
возвращении  вы  не найдете, что женки ваши растолстели, потому
как  даже  в  тени  от  монастырской  колокольни   есть   нечто
оплодотворяющее.
      -- Это  вроде  нильской воды в Египте, если только верить
Страбону, -- вставил Гаргантюа. -- А Плиний  в  книге  седьмой,
главе  третьей  утверждает,  что  на  плодовитость влияют также
одежды, телосложение и питание.
     Тут Грангузье сказал:
      -- Идите себе с Богом, бедные люди, да будет вечным вашим
вожатаем  сам  Творец,  и  впредь  не  пускайтесь  вы  в  столь
бесцельные  и  беспрокие странствия. Заботьтесь о семьях ваших,
трудитесь всяк на своем поприще, наставляйте  ваших  детей,  --
словом,  живите,  как учит вас святой апостол Павел. И тогда вы
будете Богом хранимы, ангелы и святые от вас не отступятся и не
страшны вам будут ни чума, ни какая-либо иная болезнь.
     Затем Гаргантюа провел их в столовую на  предмет  принятия
пищи,  однако  ж  паломники  все  только  вздыхали  и  твердили
Гаргантюа:
      -- Блажен тот край,  где  царствует  такой  человек!  Его
слова  сильнее  укрепили  нас  в  вере и просветили, нежели все
проповеди, какие нам довелось слышать в нашем городе.
      -- Вот об этом-то и говорит Платон в пятой книге De rep.,
-- заметил  Гаргантюа,  --  государства  только   тогда   будут
счастливы,  когда  цари  станут  философами  или же философы --
царями.
     Затем он велел наполнить их сумы  съестными  припасами,  а
фляги  --  вином  и, дабы облегчить им остаток пути, каждому из
них дал по коню и денег на харчи.

     ГЛАВА XLVI. О  том,  как  великодушно  поступил  Грангузье  с  пленным Фанфароном

     Фанфарона  привели  к  Грангузье,  и  тот его спросил, что
замышляет и  затевает  Пикрохол  и  какую  цель  преследует  он
внезапным этим переполохом. Фанфарон же ему на это ответил, что
намерение   и   цель  Пикрохола  --  завоевать,  буде  окажется
возможным, всю страну в отместку за обиду, причиненную пекарям.
      -- Это он уж очень размахнулся, -- заметил Грангузье,  --
на  чужой  каравай  рта  не разевай. Времена нынче не те, чтобы
завоевывать королевства  в  ущерб  ближнему  своему,  брату  во
Христе.  Он  берет  пример  с древних, со всех этих Геркулесов,
Александров  Македонских,  Ганнибалов,  Сципионов,  Цезарей   и
прочих,  но  ведь  это  противоречит евангельскому учению, а по
евангельскому  учению  нам  надлежит   охранять   и   оборонять
собственные  наши земли, владеть ими и править, а не вторгаться
с враждебными целями в чужие, и что в былые времена у сарацин и
варваров именовалось подвигами, то ныне мы зовем злодейством  и
разбоем.  Сидеть бы ему у себя дома и блюсти в нем порядок, как
подобает королю, а не осквернять  мой  дом  и  не  грабить  его
дотла,  ибо,  блюдя  надлежащий  порядок, он приумножил бы свое
достояние, обирая же меня, он сам разорится.
     Идите с Богом, живите по правде, указывайте вашему  королю
на  его  оплошности  и ни в коем случае не давайте ему советов,
исходя  только  из  собственной  выгоды,  ибо  вместе  с  общим
достоянием   всегда   гибнет   и   частное.   Что  же  касается
причитающегося с вас выкупа, то я с вас его не возьму, а  кроме
того, велю возвратить вам коня и оружие.
     Вот  как  должны  поступать соседи и старинные друзья, тем
более что распря наша не есть еще настоящая война, -- вспомним,
что  Платон  в  книге  пятой  De  rep.,  говоря  о  вооруженных
столкновениях   греков   между   собой,  вместо  слова  "война"
употребляет слово "смута" и советует, если  уж  случится  такая
напасть,  соблюдать  величайшую  умеренность.  Если вы, однако,
называете это войной, то все же это война поверхностная, она не
проникла в тайники наших душ, ибо честь ни у  кого  из  нас  не
была  задета,  и  в общем речь идет лишь о том, чтобы исправить
ошибку, допущенную нашими людьми, то есть и вашими и нашими, на
каковую ошибку вам следовало  посмотреть  сквозь  пальцы,  даже
если  б  она была вам доподлинно известна, так как повздорившие
скорее заслуживали презрения, а не внимания, и по  отношению  к
ним  можно  было  ограничиться  возмещением  убытков, что я, со
своей стороны, и предложил.  Пусть  нас  рассудит  всеправедный
Господь, а я готов молить Его о том, чтобы Он послал мне смерть
и на моих глазах уничтожил все мое достояние, только бы ни мне,
ни людям моим ни в чем его не прогневить.
     Сказавши  это, Грангузье подозвал монаха и при всех у него
спросил:
      -- Брат Жан, любезный мой  друг,  это  вы  взяли  в  плен
присутствующего здесь военачальника Фанфарона?
      -- Ваше  величество,  -- отвечал монах, -- он перед вами,
он совершеннолетний, в здравом уме, пусть он сам и расскажет.
     Тогда Фанфарон сказал:
      -- Так, государь, это он взял  меня  в  плен,  я  открыто
признаю себя его пленником.
      -- Вы   с   него   требуете  выкупа?  --  спросил  монаха
Грангузье.
      -- Нет, -- отвечал монах. -- Я об этом и не помышлял.
      -- А сколько бы вы желали получить за  его  пленение?  --
спросил Грангузье.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 78
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама