Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#10| Human company final
Aliens Vs Predator |#9| Unidentified xenomorph
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Юмор - Рабле Франсуа Весь текст 904.31 Kb

Гаркантюа и Пантагрюэль

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 78
     Кого толкнет в водоворот страстей
     Их молодой и легковерный пыл,
     Постигнет смерть в расцвете лет и сил.
     И кто борьбою этой увлечется,
     Тот больше от нее не оторвется,
     Пока небесный и земной простор
     Не преисполнит шумом свар и ссор.
      Повсюду станут воздавать почет
     Не тем, кто справедлив, а тем, кто лжет,
     Ибо рассудок подчинится слепо
     Сужденьям черни, темной и свирепой,
     К соблазну жадной, подлой, суеверной.
     О, сей потоп, прискорбный и безмерный!
     Потопом смуту вправе я назвать:
     Она не станет времени терять,
     И всю страну охватит, и не минет,
     Пока бог весть откуда не нахлынет
     Поток воды, скрывая с головою
     Всех тех, кто, увлеченный пылом боя,
     Свой дух в сраженьях так ожесточит,
     Что и скотам безвинным не простит,
     Зачем покорно целыми стадами
     Они идут со всеми потрохами
     Не идолам на жертвоприношенье,
     А смертным на обычное съеденье.
     Теперь и вы поймете без труда,
     Что эта неизбывная вражда
     В изрядное расстройство и кручину
     Введет шарообразную махину!
     И даже те, кому она мила,
     Кто ей не хочет гибели и зла,
     Попробуют, усилий не жалея,
     Закрепостить ее и править ею
     Так мудро, что останется несчастной
     Лишь вопиять к создателю всечасно.
     И в довершенье бед наступит день,
     Когда весь небосвод обложит тень,
     Светило дня плотнее закрывая,
     Чем мрак затменья или тьма ночная,
     И встанет между солнцем и землей
     Глухой, непроницаемой стеной,
     И в мире запустенье воцарится.
     Но раньше, чем все это совершится,
     Подземными толчками будет он
     Сильнее и внезапней потрясен,
     Чем Этна в час, когда рука Кронида
     Низринула ее на титанида,
     И чем громады энарийских скал
     В тот страшный день, когда Тифон восстал
     И принялся, гордыней обуян,
     Швырять мятежно горы в океан.
     Итак, земля за краткие мгновенья
     Претерпит столь большие разрушенья,
     Что те, кто смог ее поработить,
     Не станут больше властью дорожить.
     Тогда сердца исполнятся желаньем
     Покончить с этим долгим состязаньем,
     Поскольку вышесказанный поток
     Заставит всех пуститься наутек.
     Однако до того, как убежать,
     Еще успеет каждый увидать
     Огонь, разлившийся по небосводу,
     Чтоб высушить нахлынувшую воду.
     Когда ж пройдут событий этих дни,
     Да будут с ликованием одни
     Богатствами и манною небесной
     Награждены обильно и чудесно,
     Другие ж превратятся в бедняков.
     Итак, теперь, когда в конце концов
     Грядущее я вам истолковал,
     Любой из вас свою судьбу узнал.
     Сдержал я слово. О, сколь счастлив тот
     Кто до конца такого доживет!

     Как скоро чтение  этого  документа  окончилось,  Гаргантюа
глубоко вздохнул и сказал присутствующим:
      -- Люди,  преданные  евангельскому  учению,  подвергаются
гонениям с давних пор, однако ж счастлив тот, кто, не  смущаясь
этими  гонениями  и  не  соблазняясь и не обольщаясь влечениями
плоти, прямиком идет к цели,  которую  предуказал  нам  Господь
устами возлюбленного своего Сына.
      -- А как вы полагаете, -- спросил монах, -- что заключает
в себе и что означает эта загадка?
      -- Что?   --   переспросил   Гаргантюа.  --  Раскрытие  и
утверждение божественной истины.
      -- Клянусь  святым  Годераном,  я  эту   загадку   совсем
по-другому  толкую! -- воскликнул монах. -- Это же слог пророка
Мерлина! Вычитывайте в ней  любые  иносказания,  придавайте  ей
самый  глубокий смысл, выдумывайте сколько вашей душе угодно --
и вы и все прочие. А я вижу здесь только один  смысл,  то  есть
описание  игры  в  мяч,  впрочем довольно туманное. Совратители
людей -- это игроки в мяч, обыкновенно состоящие между собой  в
дружеских отношениях. После двух подач мяча один из них выходит
из  игры,  а  другой  начинает. Верят первому, кто крикнет, как
пролетит мяч: над или под веревкой.  Поток  воды  --  это  пот;
плетенка   ракетки   --   из  бараньих  или  же  козьих  кишок;
шарообразная махина  --  это  мяч.  После  игры  обычай  таков:
обсушиться  возле  яркого  огня,  переменить сорочку, а потом с
удовольствием сесть за стол, при этом  особенно  весело  пируют
те, кто выиграл. И -- гуляй, душа!

     Конец.


      Пантагрюэль


     ПАНТАГРЮЭЛЬ, КОРОЛЬ ДИПСОДОВ,
     ПОКАЗАННЫЙ В ЕГО ДОПОДЛИННОМ ВИДЕ
     СО ВСЕМИ ЕГО УЖАСАЮЩИМИ ДЕЯНИЯМИ И ПОДВИГАМИ.
     СОЧИНЕНИЕ
     ПОКОЙНОГО МАГИСТРА АЛЬКОФРИБАСА,
     ИЗВЛЕКАТЕЛЯ КВИНТЭССЕНЦИИ

     ДЕСЯТИСТИШИЕ МЭТРА ГЮГА САЛЕЛЯ,
     ПОСВЯЩЕННОЕ АВТОРУ ЭТОЙ КНИГИ

     Коль автор вправе похвалу снискать,
     Приятное с полезным сочетав,
      Тебя читатель должен прославлять
     Затем, что, шуточный предмет избрав,
     Сумел ты эту повесть написать,
     Где столько истин, всем полезных, скрыто.
     Мне кажется, я слышу Демокрита,
     Чей смех бичует глупости людские.
     Пусть книга будет в наши дни забыта, --
     Пиши: ее поймут века другие.

     ОТ АВТОРА

     Славнейшие   и   доблестнейшие  воители,  люди  знатные  и
простые, любители чтения увлекательного и благопристойного!  Вы
не  так  давно  видели,  читали и изучали Великие и бесподобные
хроники об огромном великане Гаргантюа и отнеслись к этой книге
с таким же доверием, с каким люди истинно верующие относятся  к
Библии  или  же  к  Святому  евангелию,  и не раз при встрече с
почтенными дамами и благородными девицами вместо любовных речей
вы услаждали их слух извлеченными из  этой  книги  забавными  и
длинными рассказами, за что вам честь и хвала и вечная память!
     Будь  моя воля, я бы всем и каждому велел позабыть о своих
обязанностях, пренебречь своими занятиями и бросить свои  дела,
дабы все свое время посвятить этим рассказам, так чтобы никакие
посторонние  предметы  не отвлекали рассказчиков и мыслей их не
занимали, -- таким путем все в  конце  концов  выучили  бы  эти
рассказы   наизусть,   и,   в  случае  если  бы  книгопечатание
прекратилось или если бы все книги почему-либо погибли,  каждый
мог  бы  слово  в  слово  пересказать сию повесть своим детям и
передать ее наследникам своим и потомкам как бы из рук в  руки,
точно некую религиозную каббалу, ибо пользы от нее больше, чем,
вероятно,  полагает  шайка  покрытых  болячками самохвалов, еще
меньше понимающих в забавных этих приключениях, нежели Ракле  в
Институциях.
     Многие   из  моих  знакомых  высокопоставленных  сеньоров,
отправившись на  охоту  по  крупному  зверю  или  же  на  охоту
соколиную  и не найдя зверя в том месте, которое указал ловчий,
или  же  если  сокол  упустил  добычу,  бывали,  как  вы   сами
понимаете,  сильно  огорчены,  и  всякий раз поднимали их дух и
разгоняли их тоску бесподобные деяния упомянутого Гаргантюа.
     Бывают и такие случаи, и это совсем не враки:  у  человека
адски  болят зубы, просадит он на лекарей все свое достояние, а
толку никакого, и вот  оказывается,  что  самое  действительное
средство  --  это  обернуть  вышеназванные  Хроники в добротное
полотно, предварительно хорошенько его прогрев, сверху посыпать
порошком из сухих какашек и приложить к больному месту.
     А уж про бедных венериков и  подагриков  говорить  нечего!
Сколько раз приходилось нам видеть их после длительных втираний
и смазываний! Лица у них блестят, как замки на дверях кладовой,
где  хранится  сало,  зубы  стучат, точно клавиши органа или же
спинета, а изо рта  брызжет  пена,  точно  у  кабана,  которого
загнали  собаки!  Чем  же они тогда занимаются? Единственное их
утешение -- послушать несколько страниц из вышеуказанной книги,
и как же они чертыхаются, если в то время,  пока  их  держат  в
парильне,  чтение  не  приносит им существенного облегчения, --
точь-в-точь как роженицы, когда им читают житие св. Маргариты!
     Что ж, по-вашему, это  безделица?  Найдите  мне  на  любом
языке  и  в  любой  отрасли  знания книжку, которая обладала бы
такими же свойствами, особенностями и преимуществами, и я куплю
вам полпинты  требухи.  Не  найдете,  милостивые  государи,  не
найдете!  Это  книга  в своем роде единственная, равных себе не
имеющая и беспримерная. Я  готов  утверждать  это  под  страхом
любой  кары,  вплоть  до  костра,  но только не включительно, а
исключительно. Те  же,  кто  будет  утверждать  обратное,  суть
предопределенцы, отщепенцы, совратители и соблазнители.
     Правда,   такие   выдающиеся  произведения,  как  Феспент,
Неистовый Роланд, Роберт-Дьявол, Фьерабрас, Гийом  Бесстрашный,
Гюон   Бордоский,   Мандевиль   и  Матабрюна,  обладают  некими
таинственными свойствами, но с той книгой, о которой здесь идет
речь, они сравнения не выдерживают. Громадная выгода  и  польза
от    вышеупомянутой   гаргантюинской   хроники   общеизвестна,
непреложное  чему  доказательство  состоит   в   том,   что   у
книгопродавцев  она разошлась за два года в таком количестве, в
каком Библия не расходилась в течение девяти лет.
     А чтобы вам было чем развлекаться и впредь, я, покорнейший
слуга ваш, ныне предлагаю вашему вниманию другую книгу в  таком
же  духе, впрочем несколько более достоверную и правдоподобную,
нежели та. Можете мне поверить (если только у  вас  нет  против
меня какого-либо предубеждения), что я толкую в ней обо всем не
так,  как евреи толкуют закон Божий. Я не так воспитан, мне еще
не случалось лгать или же передавать  за  верное  то,  чего  на
самом  деле  не  было.  Я  пишу,  как  те  протобестии, то бишь
протонотарии,  которые,  вместо  того  чтобы  составлять  жития
святых  мучеников  и угодников, сочиняют любовные историйки про
угодников дамских. Quod vidimus testamur  {  Свидетельствуем  о
том,  что  видели (лат. )}. Я веду рассказ о страшных деяниях и
подвигах Пантагрюэля, а я у него прослужил от молодых ногтей  и
до самых последних дней, на днях же я получил у него позволение
посетить  те  края, где я жил, когда у меня еще молоко на губах
не обсохло, и узнать, кто  еще  из  моей  родни  существует  на
свете.
     Итак,  заканчивая  этот  пролог,  я  долгом  своим почитаю
сказать, что готов прозаложить всем чертям на свете тело свое и
душу, всего себя со всеми потрохами, если  на  протяжении  этой
истории  хоть  раз  прилгну.  Но  уж  и вас чтоб спалил антонов
огонь, чтоб падучая вас била, чтоб молния вас  убила,  чтоб  от
язв  на ногах вам охрометь, чтоб от поноса вам отощать, чтоб во
всем теле у вас  приключилось  трясение,  а  в  заднем  проходе
воспаление,  чтоб  вас,  как  Содом  и Гоморру, поглотили сера,
огонь и пучина морская, если вы не будете твердо верить  всему,
о чем я поведаю вам в предлагаемой мною хронике!

     ГЛАВА I. О происхождении и древности рода великого Пангигрюэля

     Я  почитаю  не  излишним  и не бесполезным, раз у нас есть
досуг, напомнить вам, откуда ведет начало свое и  происхождение
добрый Пантагрюэль, ибо ведомо мне, что все добрые историографы
так  именно и составляли свои хроники, и не только греки, арабы
и язычники, но и  авторы  Священного  писания,  как,  например,
высокочтимый евангелист Лука и евангелист Матфей.
     Надобно  вам знать, что в начале мира (я веду рассказ свой
издалека, -- если считать по способу древних  друидов,  то  это
было  более сорока сороков ночей тому назад), вскоре после того
как Авель пал от руки своего брата Каина, земля, впитав в  себя
кровь праведника, уродила множество всяких плодов, какие только
в  ее лоне произрастают, в особенности же так много кизиля, что
приснопамятный этот год был назван годом крупного  кизиля,  ибо
три его ягоды составляли целый буасо.
     В тот год греки стали считать время на календы, в марте не
было Великого  поста,  а  первая  половина  августа была в мае.
Кажется, на октябрь этого года или, если только не ошибаюсь, на
сентябрь, -- а я страх как боюсь ошибиться, -- пришлась неделя,
известная нам по летописям под названием семипятничной, ибо  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 18 19 20 21 22 23 24  25 26 27 28 29 30 31 ... 78
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама