поверить, сэр Макс, с тобой он обошелся более чем гуманно.
- Да я не возражаю! Мне даже нравится.
- Рад, что наши вкусы совпадают. Поехали. Можешь сесть за
рычаг: разыскать обратную дорогу труда не составляет.
И мы поехали в Дом у Моста.
- А о чем вы говорили в самом конце, Джуффин? - Меня
разбирало любопытство. - Я довольно шустро соображаю, но это уж
слишком: "А нельзя ли? - Нельзя!" Простите мою назойливость, но
мне ужасно интересно!
Сэр Джуффин Халли махнул рукой.
- Тоже мне тайна! Я собирлся спросить, нет ли способа
быстро найти твоего земляка, воспользовавшись тобой... ну как
образцом, что ли... Может быть существует какой-нибудь запах
твоего мира, неуловимый настолько, что я его не учуял... Или
что-то в этом роде, что могло бы ускорить дело.
- Ну и?
- Сам слышал - это невозможно.
- Что, моя родина - настолько убогое место, что даже
"запаха" не имеет?
- Да может и имеет... Только ты, сэр Макс - никуда не
годный образец!
- Обижаете, - растерянно хмыкнул я.
- Напротив, хвалю. Ты слишком пропахся Истинной магией,
чтобы... В общем, с твоей помощью теперь можно найти разве что
меня... или того же Мабу Калоха.
- Это тоже актуально, - заметил я, - сами говорили, что
добираться к нему в гости - не подарок!
- Да, но сейчас я предпочел бы просто найти этого
"одержимого" и заняться чем-нибудь более интеллектуальным.
Например, поспать... Ого, мы уже приехали! Ну и скорость!
- А его одежда, Джуффин? - Спросил я, вылезая из
амобилера. - Думаю, она подходит для прогулок по Ехо не больше,
чем те штаны, в которых прибыл сюда я.
К моему глубокому разочарованию сэр Джуффин Халли пожал
плечами.
- Да, но... Это же столица Соединенного Королевства! Здесь
толпы приезжих. Ни для кого из местных жителей не секрет, что
пол-Мира носит штаны. Те же граждане вольного города Гажина, я
уж не говорю о "милых твоему сердцу" обитателях границ... Так
что штанами здесь никого не удивишь. И вообще прошли те далекие
времена, когда горожане были готовы часами пялиться на всякий
иноземный костюм. Теперь они на такую ерунду внимания не
обращают... Как дела, Мелифаро? - Спросил Джуффин у
жизнерадостно высунувшейся из собственного кабинета боксерской
физиономии.
- Никак... То есть, трупов больше не было. Парень
подустал, я полагаю! Сэр Джуффин, вы готовы защитить мою жизнь
от этого истекающего ядом монстра? Давеча он грозился меня
прикончить!
Я непонимающе уставился на Мелифаро.
- Когда это?... Ах ну да, конечно! - Я уже и думать забыл
о вчерашнем визите Лонли-Локли, после которого жизни "дневной
задницы" Почтеннейшего Начальника действительно угрожала
некоторая опасность. - Ты не обидишься, Мелифаро, если я
прикончу тебя немного позже? А то в последнее время это
начинает казаться пошлым.
- Ну ты даешь! Все-таки убивают дам, а я пока
какой-никакой, а мужчина!
Я махнул рукой.
- Невелика разница. Смерть - она и есть смерть!
- Философ! - Одобрительно заметил Джуффин. - Пошли ко мне,
Мелифаро. Нам как раз нужен шалопай вроде тебя, не успевший
обалдеть от всего происходящего. Я уже послал зов сэру Кофе, он
обещал присоединиться к нам через полчаса...
- Ну да, только прожует полпирога и дослушает анекдот, - с
неподдельным энтузиазмом заявил Мелифаро, - сэра Кофу можно
понять: в конце концов это - его основная обязанность!
В кабинете сэр Джуффин Халли рухнул в кресло и внезапно
широко улыбнулся.
- Все что могли, мы уже сделали, Мелифаро! Так что теперь
попыхтеть предстоит тебе. Достоверно известно, что убийца -
земляк Макса. Твои предложения?
- Костюм отпадает, - задумчиво сказал Мелифаро, - прошли
те времена, когда новость о человеке в штанах могла стать
событием...
- Я же тебе говорил! - Обернулся ко мне Джуффин.
- ... С речью то же самое. В общем с этими приметами уже
можно работать, но время... - Мелифаро запустил пальцы под
тюрбан, явно пытаясь активизировать вялотекущий мыслительный
процесс. - Подумай, Макс, чем еще твой земляк может отличаться
от... э-э-э... нормальных людей... извини, конечно! Что-нибудь
такое, на что обращают внимание, что невозможно скрыть даже в
такой разношерстной толпе!
- Надо сосредоточиться, - сказал я, - а делать это лучше
всего в уборной. Простите, господа, я вернусь через минуту.
Может быть именно там меня осенит гениальная идея.
- Так уж через минуту! - Ехидное заявление Джуффина
настигло меня у дверей.
И я отправился в самый короткий отпуск, право на который
имеет каждый человек в любом из миров. Проходя по коридору, я
услышал одну из своих любимых "арий" и решил подойти поближе,
чтобы лишний раз насладиться обществом ее исполнителя.
- Бычачьи сиськи! Какого дерьма она хочет от тебя, Фуфлос?
Пусть отправляется туда, где ковыряются в этом дерьме!...
- Генерал Бубута Бох опасливо оглянулся и увидел мою
приветливую физиономию. Я как раз выворачивал из-за угла.
- ...Поскольку этих достойных людей, без сомнения,
заинтересует все, что она им расскажет, - деревянным голосом
закончил сэр Бубута, не отрывая глаз от моего доброжелательного
лица. Его заместитель и родственник капитан Фуфлос, выпучив
глаза, проделывал какую-то занимательную дыхательную
гимнастику.
- Я как раз распорядился, чтобы к вам отправили
свидетельницу по делу, которым вы с сэром Халли занимаетесь со
вчерашнего вечера, сэр Макс! - Почтительно сообщил мне Бубута.
Может ведь изъясняться нормально, когда захочет!
- Отлично, - важно сказал я, - вы поступили в соответствии
с законом и необходимостью, сэр Бох.
Честное слово, он вздохнул с облегчением! А я отправился
туда, куда шел, поскольку сам был не прочь испытать некоторое
облегчение, хотя и несколько другого рода...
Когда я вернулся в кабинет сэра Джуффина, там уже было
весело. Бойкая рыжеволосая леди в дорогом ярко-красном лоохи
вертела в руках чашку с камрой, кокетливо поглядывая на
голливудскую рожу Мелифаро. Мне показалось, что время
легкомысленного флирта миновало для нее лет сто назад, но сама
леди явно считала иначе.
- Вот и сэр Макс, - Джуффин дал себе труд констатировать
более чем очевидный факт, чего с ним давненько не случалось, -
начинайте, леди Чедзи.
Дама обернулась ко мне. При виде моего костюма, лицо ее
вытянулось, после чего молниеносно оскалилось в самой фальшивой
из любезных улыбок. Она поспешила отвернуться, нимало меня этим
не огорчив. Я скромно занял свое место, вооружившись полной
кружкой камры.
- Благодарю вас, сэр! Если бы вы знали, с какими
чудовищами мне довелось столкнуться в Городской Полиции! Они не
предложили даме не только чашечку камры, но даже удобного
кресла. Мне пришлось сидеть на каком-то дрянном табурете!
- Представляю... - Лицо сэра Джуффина Халли выражало самое
искреннее сочувствие, - Но мне показалось, что у вас были и
более серьезные неприятности!
- Да, сэр Халли! Еще утром у меня было предчувствие. Я
знала, что не нужно идти за покупками! И я не пошла, потому что
верю своим предчувствиям. Но потом мне прислала зов моя
подруга, леди Хедли. Она очень хотела меня видеть, и я не стала
возражать. Мы договорились встретиться в "Розовом буривухе",
так что я решила пойти пешком, поскольку живу на улице Высоких
стен, так что...
- До "Розового буривуха" рукой подать, - кивнул Мелифаро.
Леди Чедзи посмотрела на него с нескрываемой нежностью, в
которой не было и намека на материнские чувства.
- Правильно, сэр! Ваши познания меня просто поражают...
Может быть вы сами тоже живете поблизости?
- Нет, но я как раз собираюсь туда переехать, -
доверительно сообщил Мелифаро, - продолжайте, незабвенная!
Дама раскраснелась от удовольствия. Я едва сдерживал смех.
Хорош бы я был, если бы прыснул! Леди наверняка отказалась бы
давать показания, пока меня не четвертуют. Тем более, что
Мантия Смерти явно сводила на нет мою гипотетическую мужскую
привлекательность.
- Я вышла из дома, несмотря на свое предчувствие. Как
видите, оно меня не обмануло! Не успела я пройти один квартал,
как из-за угла появился какой-то ужасный варвар в
отвратительном грязном лоохи с рукавами и уродливых штанах. Так
что я сразу поняла, что он не из наших. И этот кабан шатался!
Никогда не видела такого пьяного мужчину, ну разве что мой
кузен Джамис однажды... Но это было еще до Эпохи Кодекса,
поэтому Джамиса можно понять и простить... И потом этот пьяный
кретин замахнулся на меня ножом. Он даже порвал мою новую
скабу, которую я как раз вчера купила в лавке Диролана!
Представляете, во сколько она мне обошлась!... Я терпеть не
могу таких мужчин, поэтому сначала отвесила ему оплеуху, а
только потом испугалась. А он зашипел и сказал какое-то
странное слово. Кажется, "шелюха"... ну да, "старая шелюха"...
Наверное это какое-то варварское ругательство. А потом он
убежал. Я пошла домой, чтобы переодеться и послала зов Хедли,
чтобы она не обижалась на мое опоздание. Ну и объяснила ей,
почему я задерживаюсь. А Хедли сказала, что это мог быть тот
самый убийца, о котором написали в "Суете Ехо", и тогда я
испугалась по-настоящему... А Хедли сказала, что нужно пойти к
вам, ну не лично к вам, сэр Халли, а в Дом у Моста... Тогда я
вызвала амобилер и отправилась сюда. Вот и все... Вы думаете,
это действительно тот самый парень? Но он такой слабый! Не
представляю, почему те несчастные женщины с ним не справились?
Одна оплеуха - и все...
- Балгодарю вас, леди Чедзи! - Торжественно заявил сэр
Джуффин Халли. - Думаю, что ваша храбрость спасла не только
вас, но еще множество жизней. А теперь отправляйтесь домой.
Очень сожалею, что наша встреча была такой короткой, но нам
нужно как можно скорее найти вашего обидчика.
- Вы найдете его, господа, я уверена! - Напоследок
Мелифаро получил такую страстную улыбку, что, кажется, чуть не
свалился на пол под ее тяжестью.
Прекрасная леди Чедзи наконец покинула кабинет. Мелифаро
закатил глаза к потолку.
- Грешные магистры, и за что мне такое наказание?! В конце
концов, я же не рыжий!
- Терпи, парень! - Зловредно ухмыльнулся Джуффин. - Ну
что, сэр Макс, ты вспомнил, чем отличаешься от "нормальных
людей", если пользоваться терминологией этого горе-любовника?
Я пожал плечами, допил остывшую камру. От "нормальных
людей" я отличался многим, особенно теперь. Нужно было понять,
чем отличаются все мои бывшие соотечественники от нынешних.
Веселый эпизод с сэром Бубутой, признаться, отвлек меня от
размышлений на эту тему.
- А вот и я! - Сэр Кофа Йох одарил нас безмятежной улыбкой
более чем сытого человека. - Прошу прощения за опоздание, меня
отвлек один забавный эпизод. Ваш зов, Джуффин, застал меня на
пороге "Старой колючки"...
Я вскочил опрокинув кресло. Кружка, к счастью, пустая, с
грохотом покатилась на пол.
- Я кретин, - взвыл я, - суп, Мелифаро! "Суп
Отдохновения"! Помните, что со мной творилось, Джуффин?
Конечно, он шатался! Еще бы! Разумеется, это был мой земляк!
Парень попробовал супчик! Какие уж теперь убийства!
- Вот и все, - с облегчением вздохнул сэр Джуффин, -
кончились наши мучения! Повезло, ребята! Убийца мог годами
бродить по Ехо и питаться чем-нибудь другим!
- А что у тебя случилось с этим супом? - Растерянно
спросил Мелифаро. - Что-то я вас не понимаю, господа!