Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Раймонд Фейст Весь текст 1675.7 Kb

Волшебник 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 143
стрелок подошел к кабану и Пагу и опустился на колени.
    Он был одет в кожаную куртку без рукавов и короткие кожаные
штаны. Голову его покрывал полотняный капюшон темно-коричневого
цвета, затенявший лицо.
    -  Ты  жив,  малыш? - прокричал он, перекрывая рев ветра, и
словно пушинку поднял на вытянутых  руках  огромного  вепря.  -
Кости целы?
    - Кажется да! - крикнул Паг и принялся ощупывать свое тело,
морщась  от  боли. Его правый бок и обе ноги представляли собой
один огромный кровоподтек, ушибленное  колено  разболелось  еще
сильнее,  но  похоже,  кабан  не  успел причинить ему серьезных
увечий.
    Мужчина помог мальчику подняться на ноги.
    - Вот, держи-ка, - и он протянул  Пагу  его  палку  и  свой
огромный лук.
    Почтительно  придерживая  оружие,  спасшее  ему  жизнь, Паг
наблюдал,   как   незнакомец   быстрыми,   ловкими   движениями
выпотрошил кабана с помощью охотничьего ножа.
    - Пойдем со мной, малыш, - продолжал стрелок. - Переночуешь
у нас.  Хозяин мой будет рад тебе. Мы живем недалеко отсюда, но
все же нам с тобой лучше поторопиться.  Век  не  видывал  такой
бури! Ты идти-то сможешь?
    Паг  неуверенно кивнул. Его спаситель молча взвалил убитого
вепря на плечо, взял у Пага свой лук и  зашагал  в  чащу  леса.
Пагу приходилось напрягать все силы, чтобы не отстать от него.
    Рев  бури  раздавался  и  здесь,  среди  могучих деревьев и
густого кустарника, поэтому  спутники  шля  молча,  не  пытаясь
перекричать стихию. Вспышка молнии на несколько секунд осветила
лицо отважного стрелка, шагавшего рядом с Пагом. Мальчик окинул
его  внимательным  взглядом. Он пытался и не мог припомнить, не
случалось ли ему видеть этого  человека  прежде.  У  незнакомца
были  темные  глаза  и  черные  густые  волосы. Кудрявая борода
закрывала всю нижнюю часть лица, загрубевшего и обветренного от
постоянного пребывания под открытым небом. По виду он ничем  не
отличался  от большинства охотников и лесников Крайди и был так
же высок, плотно сложен и широк в плечах, как и все они.
    На миг в голове мальчика мелькнуло страшное  предположение,
не является ли его спаситель членом одной из разбойничьих шаек,
орудующих  в  этом  лесу,  но он не мог представить себе, чтобы
разбойник спас от клыков вепря такое  ничтожное  существо,  как
он, да еще повел бы его ночевать в свое жилище.
    Вспомнив,  что  незнакомец пригласил его на ночлег от имени
своего  хозяина,  Паг  смекнул,  что  перед  ним  скорее  всего
франклин,  живущий  на  земле  своего господина и подчиняющийся
ему, но в то же время сохраняющий личную свободу.  Этот  меткий
стрелок никак не мог оказаться крепостным вилланом, ведь носить
при себе такое дорогое и опасное оружие, как большой лук, могли
только  свободнорожденные.  Но куда же в таком случае они идут?
Паг наморщил лоб, но не смог, сколько ни  старался,  припомнить
хоть  одно  крупное  землевладение  поблизости от этих мест. Во
всем происходящем таилась  какая-то  загадка,  но  мальчик  был
слишком изнурен, чтобы пытаться разгадать ее.
    После  бесконечно  долгого  пути незнакомец свернул в чащу,
казавшуюся непроходимой, и однако  Паг,  немного  отставший  от
него, чувствовал под ногами хорошо утоптанную землю, которую не
покрывали  ни  трава,  ни  опавшие  листья. Выходит, они шли по
какой-то тайной тропинке, столь надежно скрытой от человеческих
глаз, что отыскать ее в этой глуши было бы невозможно не только
в вечернем мраке, но и среди бела дня. Вскоре  тропинка  вывела
их  к  небольшой поляне, посреди которой стоял маленький домик,
сложенный из тесаных камней. Его единственное окошко приветливо
светилось навстречу путникам, а над трубой вился легкий  дымок.
Стоило   им   выйти  на  поляну,  как  буря  стихла  словно  по
волшебству.
    Кивнув в сторону входной двери, франклин проговорил:
    - Заходи, паренек. А я должен заняться вепрем.
    Паг кивнул и, толкнув деревянную  дверь,  несмело  вошел  в
домик.
    -  Скорее  захлопни  дверь,  мальчик!  А  не  то  я  схвачу
простуду, которая сведет меня в могилу!
    Паг повиновался с такой поспешностью,  что  дверь  хлопнула
гораздо  сильнее,  чем  он  рассчитывал.  Вздрогнув  от резкого
звука,  он  повернулся   и   принялся   разглядывать   комнату,
единственную  в  маленьком  домике. В одной из стен был устроен
просторный очаг, где весело и дружно  горели  толстые  поленья.
Близ  очага стоял массивный стол, за которым восседал высокий и
тучный старец, облаченный в желтые  одежды.  Густые,  волнистые
седые   волосы   покрывали  почти  все  его  лицо,  на  котором
выделялись  ярко-голубые   глаза,   сверкавшие   и,   казалось,
загадочно   искрившиеся   в  отблесках  пламени.  Откуда-то  из
середины бороды  старца  торчала  длинная  трубка,  то  и  дело
исторгавшая из себя огромные клубы светло-серого дыма.
    Паг мгновенно узнал старика.
    -  Мастер  Кулган, - начал он, ибо хозяином домика оказался
не кто иной, как придворный чародей и советник герцога,  хорошо
известный всем обитателям замка.
    Кулган  перевел  взгляд  на  Пага  ч  проговорил глубоким и
низким голосом, в котором звучали властные нотки:
    - Так ты, выходит, знаешь, кто я такой?
    - Да, сэр. Я не раз видел вас в замке.
    - Как твое имя, мальчик из замка?
    - Паг, мастер Кулган.
    - Теперь и я вспомнил тебя. - Чародей сделал неопределенный
жест рукой. - Но не называй меня мастером, Паг, хотя, возможно,
я и заслужил это звание коекакими успехами в моем ремесле. -  В
его синих глазах блеснул насмешливый огонек. - Иди-ка к очагу и
повесь  свою  одежду просушиться. Там на крюке висит одеяло. Ты
можешь пока завернуться в него. А потом присядь вот сюда.  -  И
он указал на скамью напротив своей.
    Паг   сделал   все  как  ему  велели,  при  этом  не  сводя
пристального, настороженного взгляда с лица чародея. Хотя тот и
был придворным самого герцога, но род его  занятий  не  мог  не
возбуждать  суеверной  неприязни  к  нему в сердцах большинства
жителей города. В прежние времена они  наверняка  забросали  бы
его  камнями  или  в  лучшем  случае изгнали за пределы Крайди.
Нынче же защитой ему служило имя герцога, но даже оно не  могло
победить глубоко укоренившихся страхов и суеверий горожан.
    Развесив  свою  одежду  у  очага,  Паг  сел на скамью. Лишь
теперь он заметил пару ярко-красных глаз, следивших за  ним  из
дальнего  угла комнаты. Вот над столом чародея показалась узкая
голова на длинной чешуйчатой шее.
    Увидев замешательство мальчика, Кулган рассмеялся:
    - Не бойся, Паг! Фантус не сделает тебе ничего  дурного!  -
Протянув  руку,  он  легонько  почесал выпуклые надбровные дуги
необыкновенного создания, которое тотчас же уселось возле  него
на  скамью,  смежило  веки  и издало довольное ворчание, слегка
напоминавшее мурлыканье сытого кота.
    Паг захлопнул открывшийся от удивления  рот  и,  набравшись
смелости, негромко спросил:
    - Неужто это и в самом деле дракон, сэр?
    Кулган добродушно усмехнулся:
    -   Похоже,   он  считает  себя  таковым,  мой  мальчик.  В
действительности  же  Фантус  -  это  всего   лишь   карликовый
огнедышащий дракончик. Он сродни настоящим драконам и доводится
им,  если не ошибаюсь, кузеном. - Зверь приоткрыл один глаз и с
упреком воззрился на хозяина. - Но он ничуть не менее  отважен,
чем  самые  крупные  из  его  сородичей,  -  поспешил  добавить
чародей.  Глаз  дракончика   закрылся.   -   Он   очень   умен,
чувствителен и самолюбив, поэтому его легко обидеть.
    Паг кивнул.
    -  А  он  и  вправду может выдыхать огонь? - Он разглядывал
Фантуса  с  опаской  и   восхищением.   Для   тринадцатилетнего
мальчишки  встреча  даже  с  дальним  родственником  настоящего
дракона была целым событием.
    - Да, когда Фантус  в  настроении,  он  может  плеваться  и
отрыгивать  огнем  и дымом, но подобное случается редко. Думаю,
причиной тому обильная пища, которую он получает в  моем  доме.
Ему уже много лет не приходилось охотиться ради пропитания, вот
он  и  утратил  многие из драконьих повадок. Боюсь, я чудовищно
избаловал его!
    Губы Пага тронула легкая улыбка. Кулган,  с  такой  любовью
говоривший   о   своем   питомце,   уже   не  казался  мальчику
таинственным и загадочным колдуном,  каким  он  привык  считать
его.    Сейчас   он   скорее   походил   на   доброго   старца,
рассказывающего о  шалостях  любимого  внука.  Паг  принялся  с
интересом  разглядывать  Фантуса,  невольно залюбовавшись игрой
света на его блестящей изумруднозеленой  чешуе.  Дракончик  был
размером с небольшого пса. Его длинную изогнутую шею увенчивала
узкая,  как  у  ящерицы  или  аллигатора,  голова. Он продолжал
мурлыкать и жмуриться, сложив  крылья  за  спиной  и  сжимая  и
разжимая  лапы  с  острыми  когтями,  которые  слегка  царапали
поверхность скамьи.  Кулган  задумчиво  почесывал  его  широкие
надбровные  дуги,  и  Фантус  размахивал  в  такт его движениям
длинным хвостом, почти касавшимся пола.
    Дверь распахнулась, и широкоплечий лучник  внес  в  комнату
освежеванную и разделанную тушу вепря. Он молча поместил жаркое
в  очаг,  и  Фантус,  широко  раскрыв  краснооранжевые  глаза и
облизнувшись раздвоенным  языком,  спрыгнул  со  скамьи,  важно
прошествовал  к очагу и свернулся калачиком на меховом коврике.
Несколько мгновений он задумчиво глядел в огонь, потом  зевнул,
прикрыл глаза морщинистыми веками и задремал в ожидании ужина.
    Франклин повесил свою кожаную куртку на крюк у двери.
    -  Буря,  похоже, не утихнет до самого рассвета, - негромко
проговорил он и, вернувшись к очагу, стал приготовлять приправу
к мясу из вина и терпких трав. Лишь  теперь  Паг  заметил,  что
левую   щеку   франклина   пересекал  уродливый  красный  шрам,
придававший его лицу недружелюбное, даже свирепое выражение.
    Кулган ткнул трубкой в  направлении  лучника  и  добродушно
проговорил:
    -  Похоже,  вы  еще  не  успели  как следует познакомиться.
Мичем, этот мальчик зовется Пагом. Он служит в замке Крайди.
    Мичем скользнул глазами по лицу  Пага  и,  коротко  кивнув,
вернулся к своему занятию.
    Паг ответил ему несмелым кивком и проговорил:
    -  Я так растерялся в лесу, что даже не поблагодарил вас за
то, что вы спасли мне жизнь!
    - Тебе не за что  благодарить  меня,  паренек,  -  возразил
Мичем.  - Ведь не спугни я этого вепря, он не напал бы на тебя.
- Он пересек комнату и,  вынув  из  прикрытой  тряпицей  квашни
комок  темного  ржаного  теста,  принялся  ловко  месить его на
маленьком столике.
    - Ведь это его стрела, сэр, свалила кабана, - обратился Паг
к Кулгану. - Мне повезло, что я не встретился с вепрем один  на
один!
    Кулган усмехнулся в бороду:
    - Злосчастное создание, которым мы нынче поужинаем, явилось
такой же жертвой обстоятельств, как и ты, мой милый!
    Паг развел руками:
    - Я не понимаю, о чем вы, сэр.
    Вместо  ответа  Кулган  встал  и,  сняв  какой-то  предмет,
завернутый в темно-синий бархат, с самой верхней полки книжного
шкафа, водрузил его на стол перед Пагом. Тот сразу  понял,  что
внутри  скрывается  нечто  очень  ценное, ведь ткань, в которую
обернули таинственный предмет, была баснословно дорогой.
    Кулган  снял  бархат,  и  взору   Пага   открылся   гладкий
стеклянный  шар,  который заискрился в свете очага, вспыхивая и
переливаясь тысячами  разноцветных  точек.  Мальчик  восхищенно
ахнул - так красив был этот великолепный шар.
    -  Эту  вещицу  смастерил  Альтафейн из Карса, - проговорил
Кулган.  -  Его  никто  еще  не  смог  превзойти  в   искусстве
изготовления  волшебной утвари. Он преподнес ее мне в дар за те
услуги, что я когда-то оказал ему. Я только сегодня вернулся от
мастера Альтафейна и намерен нынче же испытать  его  подарок  в
деле. Вглядись в глубину этого шара, Паг.
    Мальчик сосредоточил взгляд на самой яркой искре, плясавшей
в недрах  прозрачного  шара,  но  та  через несколько мгновений
померкла, окутанная матовой дымкой, которая росла и ширилась, и
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 143
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама