от "я немного сторонюсь вас" до "я выделил вас среди прочих гостей, и вы
мне намного ближе, чем остальные".
СОЦИАЛЬНЫЙ КОНТАКТ И ОБЩЕСТВЕННАЯ ДИСТАНЦИЯ
Расстояния в социальном контакте могут быть ближними и дальними.
Ближний социальный контакт составляет от 130 сантиметров до 2 метров. С
такого расстояния мы ведем деловые беседы. На этом расстоянии мы прини-
маем клиента, прибывшего в наш офис, нового сотрудника фирмы или разго-
вариваем с нашим начальником. Мы соблюдаем примерно такую дистанцию во
время случайных сборищ людей. В то же время такое расстояние может ис-
пользоваться для воздействия на собеседников. Начальник использует это
расстояние для того, чтобы оказывать психологическое воздействие на под-
чиненного: на такой дистанции начальник, стоящий над сидящей секретар-
шей, кажется выше ростом, массивнее, и он господствует над значительной
частью обозреваемого пространства. Он таким образом подчеркивает мысль:
"ты работаешь на меня", хотя он и не произносит Таких слов.
Наибольшее расстояние в зоне "социального контакта" составляет от
двух до трех с половиной метров, У "большого начальника" может быть стол
такой длины, который помогает ему отстраняться от своих подчиненных. Он
может также оставаться в сидячем положении и взирать на своих подчинен-
ных, не теряя своего социального статуса: люди стоят перед ним в полный
рост.
На таком расстоянии не полагается ограничиваться быстрым взглядом и
отводить глаза в сторону. Традиция требует, чтобы вы смотрели вашему со-
беседнику в глаза. По мнению доктора Холла, неспособность удержать
взгляд равносильна уходу от разговора.
В то же время это расстояние открывает возможность для защиты. Нахо-
дясь на таком расстоянии, вы можете продолжать работу, и это не будет
проявлением невежливости с вашей стороны. С другой стороны, вы можете
прервать работу и вступить в разговор. В учреждениях необходимо соблю-
дать эту социальную дистанцию между посетителем и секретарем в приемной,
потому что последняя должна продолжать свою работу, а вовсе не болтать с
ним. Если бы расстояние между ними было короче, то продолжение работы
секретарем могло быть расценено как признак грубости.
Муж и жена поддерживают дома вечерами такое расстояние друг от друга,
чтобы отдохнуть и расслабиться. Они могут говорить друг с другом, если
пожелают, или просто почитать, а не беседовать. Безличный характер тако-
го социального расстояния проявляется в том, что его соблюдают при
встрече дальних членов семьи. Часто требуются дополнительные усилия,
чтобы преодолеть такое расстояние и создать атмосферу более интимной
близости.
Наконец, доктор Холл упоминает "общественную дистанцию" - наиболее
далекое расстояния " межличностных отношениях. Близкая "общественная
дистанция" составляет от трех с половиной до пяти метров Такое расстоя-
ние лучше всего подходит для неформальных собраний, таких как встреча
учителя со студентами или начальника со своими подчиненными. Дальняя
"общественная дистанция" составляет от семи с половиной метров и более.
На таком расстоянии политические лидеры встречаются с народом. На таком
расстоянии можно обеспечить безопасность политического деятеля. Кстати,
именно на такое расстояние животные могут подпускать к себе особей дру-
гого вида, прежде чем убежать от них.
В этой связи стоит сказать несколько слов о том, Что люди часто оши-
баются, пытаясь объяснить отношение животных к расстояниям и территории.
Типичным примером является поведение дрессировщика со львом. Лев убегает
от человека, когда тот слишком близко подходит к нему и входит в его зо-
ну "опасности". Однако, когда льву отступать больше некуда, а Человек
продолжает на него наступать, то лев разворачивается и начинает насту-
пать на того. Дрессировщик использует эти реакции животного для цирково-
го выступления. Он входит в клетку со львом и начинает на него насту-
пать. Зверь отступает до конца клетки. Когда же ему некуда идти, он, в
соответствии со своей природой, начинает рычать и наступать на дресси-
ровщика. Обычно он Движется по прямой. Используя это обстоятельство,
дрессировщик ставит между собой и львом платформу. Лев, продолжая дви-
гаться по прямой, забирается на платформу, чтобы добраться до дрессиров-
щика. В это время дрессировщик быстро выходит из львиной зоны "опаснос-
ти", и лев прекращает свое наступление.
Зрители, присутствующие на представлении, объясняют действия льва
тем, что его пугает оружие, которое держит дрессировщик, его хлыст,
стул, которым он манипулирует. Им кажется, что дрессировщик этим показы-
вает льву опасность нападения на него. Так они прочитывают знаки бессло-
весного языка, но эта" прочтение ошибочно.
На самом деле концовка диалога, происходящего между львом и дресси-
ровщиком, звучит так. Лев: "Убирайся из моей зоны, а то я нападу на те-
бя". Дрессировщик: "Я ушел из твоей зоны". Лев: "Очень хорошо. Я оста-
новлюсь здесь". При этом не имеет значения, что означает "здесь".
Дрессировщик подменил понятия, и "здесь" в данном случае означает
платформа.
Точно таким же образом политические деятели или актеры на сцене дела-
ют ряд заявлений на бессловесном языке тела, которые производят впечат-
ление на аудиторию, хотя и не обязательно передают правдивую информацию.
На этой далекой "общественной" дистанции очень трудно рассказать на
языке тела правду, и гораздо легче обмануть своими телодвижениями. Акте-
ры прекрасно знают об этом и в течение многих веков используют расстоя-
ние, отделяющее сцену от зрителей, для создания всевозможных иллюзий.
На этом расстоянии жесты актеров должны быть аффектированными, стили-
зованными и гораздо более символичными, чем на более близких расстояниях
в межличностных отношениях.
Сочетание дальних и крупных планов в кино и на телевизионном экране
требует другого языка тела. Движение век или дрожание губ в кадре, сня-
тые крупным планом, передают такую же информацию, как и широкий жест ру-
кой или движение всего тела в кадре, снятые на дальнем плане.
При съемке крупным планом движения всего тела теряются. Возможно, по
этой причине актерам кино и телевидения так нелегко приспособиться к те-
атральной сцене.
Сцена часто требует жестко обусловленных актерских движений из-за
расстояния между актерами и аудиторией. Сегодня, протестуя против этой
традиционной техники, ряд театральных деятелей хотят избавиться от расс-
тояния, существующего между актером и зрителем.
Актеры либо спускаются в зрительный зал, либо приглашают зрителей на
сцену. В этих условиях спектакль становится менее структурированными Нет
никакой гарантии того, что аудитория будет реагировать так, как вы этого
хотите. Спектакль становится более бесформенным. В нем исчезает сюжет и
остается лишь центральная идея.
В этих условиях язык тела становится трудным орудием для актера. Он
должен отказаться от многих символических жестов, которые он использо-
вал, потому что они не смогут оказать нужного воздействия на этих корот-
ких расстояниях. Вне зависимости от того, насколько он сумел войти в
роль, он уже не может полагаться на естественный язык тела, с помощью
которого он обычно выражал свои чувства.
Надо еще посмотреть, будут ли жесты, которые используются на близком
расстоянии, более эффективными, чем те жесты, которыми пользовались на
сцене. Следует также учитывать, что жесты, которые использовались на
сцене, стали частью культуры. Например, японский театр "кабуки" имеет в
своем распоряжении отточенные символические жесты, которые настолько
тесно связаны с национальной культурой, что половина из них остается не-
понятой западной аудиторией.
ОТНОШЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ КУЛЬТУР К ПРОСТРАНСТВУ
Есть язык тела, который понятен во всех странах мира. Движения ма-
ленького бродяжки Чарли Чаплина в немых кинофильмах были понятны во всем
мире и вызывали смех во всех странах, включая технически отсталые страны
Африки. Однако все же культура является главным фактором, определяющим
содержание языка тела и особенно отношение к территории. Особое внимание
доктор Холл уделил значению проксемики в различных культурах. Например в
Японии, по мнению Холла, скученность людей является признаком теплой и
приятной интимной близости. Холл отмечает, что в некоторых ситуациях лю-
ди предпочитают находиться как можно ближе друг к другу.
Доктор Кин, написавший книгу "Живая Япония", подчеркивал, что в
японском языке нет слова для обозначения "уединение". Это вовсе не озна-
чает, что у японцев нет представления о том, что такое "уединение" Для
японца понятие "уединение" связано только с личным домом. Он рассматри-
вает эту область как свою собственную и с негодованием отвергает вторже-
ние в нее. Эта потребность в личном пространстве не противоречит и даже
странным образом сочетается с желанием к близости с другими людьми.
Доктор Холл видит в этом проявление японского отношения к прост-
ранству. Для людей из западных стран пространство - это расстояние между
предметами. Для нас пространство пусто. Японцы воспринимают прост-
ранство, его форму и организацию, как осязаемые предметы. Это проявляет-
ся не только в том"- как они создают композиции из цветов или украшают
интерьер, но и в разбивке садов и парков, где отдельные элементы прост-
ранства гармонично соединяются в едином целом.
Как и японцы, арабы стремятся быть как можно ближе друг к другу. Но,
если на людях арабы неизменно пребывают скученно, то внутри арабских до-
мов слишком много пустоты. Арабские дома большие и пустые, а люди внутри
них скучены на небольшом пространстве. Перегородок между комнатами обыч-
но нет, потому что несмотря на желание иметь в своем распоряжении как
можно больше пространства, арабы не любят быть в одиночестве и скучива-
ются вместе в своих просторных домах.
Между арабской и японской скученностью существует принципиальное раз-
личие. Араб любит дотрагиваться до своего компаньона, осязать и обонять
его. Если вы не хотите дышать на вашего друга, это значит, что вы стыди-
тесь его.
Хотя японцы стараются быть поближе к другим людям, они сохраняют оп-
ределенную формальность и возвышенность. Они умудряются притрагиваться
друг к другу и в то же время сохранять жесткие границы вокруг себя. Араб
отбрасывает эти границы прочь.
Помимо этой любви к скученности в культуре арабского мира много тол-
котни и совместного использования единого пространства, что так раздра-
жает американцев.
Для американцев существуют границы в общественном месте. Когда он
стоит в очереди, то ему кажется, что его место нерушимо. Араб не призна-
ет уединенности в общественном месте и, если он сможет влезть в очередь,
он считает, что он вправе так сделать.
Точно так же, как отсутствие у японцев специального слова для "уеди-
ненности" выражает их отношение к другим людям, отсутствие у арабов спе-
циального слова для "изнасилования" в определенной степени показывает их
отношение к телу. Для американца тело - священно. Для араба, которому
ничего не стоит толкнуть, пихнуть человека на улице и даже ущипнуть жен-
щину, агрессия против тела - не столь страшное преступление. Однако на-
силие против личности, совершенное в виде оскорбления, для араба -
серьезная проблема.
В то же время, как подчеркивает Холл, араб вне зависимости от того,
насколько близко он хочет оказаться к своим ближним, время от времени
стремится побыть один. Для того, чтобы остаться одному, он перерезает
линии коммуникации. Он уходит в себя, и этот уход уважают его окружаю-
щие. Его уход в себя выражает на языке тела мысль: "Мне нужно уединение.
Несмотря на то, что я физически с вами, дотрагиваюсь до вас и живу с ва-
ми, я должен удалиться в свою скорлупу"