Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Мерфи Уоррен Весь текст 3717.87 Kb

Цикл "Дестроуер" 1-12

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 294 295 296 297 298 299 300  301 302 303 304 305 306 307 ... 318
прячет ли он под одеждой оружие. Он решил, что старик - волшебник, иначе
этим двоим не удалось бы живым добраться до Форта Могикан.  Звали  поли-
цейского сержант Плескофф. Он получил звание сержанта за то, что за  все
время службы не выстрелил ни в  одного  так  называемого  "представителя
Третьего мира". Он многое знал о преступлениях и преступниках. Он  видел
сотни ограблений и двадцать девять убийств. И был очень близок  к  тому,
чтобы произвести свой первый в жизни арест.
  Это был американский полисмен новой формации  -  не  громила-расист  с
бульдожьим лицом и  тяжелым  подбородком,  а  человек,  способный  вести
диалог с жителями. Своим подчиненным сержант Плескофф тоже нравился.  Он
следил за тем, чтобы их ведомости на жалованье всегда были в порядке,  и
не был одним из тех ограниченных, старомодных зануд-сержантов,  которые,
посылая вас на дежурство, в самом деле надеются, что вы не покинете пре-
делов штата Нью-Йорк.
  Сержант ждал, не выпуская Римо и Чиуна из поля обстрела  двух  пулеме-
тов, установленных на столах возле двери.
  Римо показал свое удостоверение.
  - Вы, вероятно, не знаете, что тем домом  на  Уолтон-авеню  занимается
ЦРУ,- сообщил Плескофф.
  - Я здесь не по поводу дома на Уолтон-авеню. Я здесь по поводу  убитой
женщины. Старой женщины. Белой женщины.
  - Ну, это уж слишком!- сердито воскликнул Плескофф.- Приходишь в такой
район и ожидаешь, что полицейский участок будет открыт  среди  ночи,  да
еще спрашиваешь насчет убийства какой-то  старой  белой  женщины.  Какой
именно старой белой женщины?
  - Старой белой женщины, которую привязали к кровати и замучили до сме-
рти.
  - Какой именно старой белой женщины, которую привязали к кровати и за-
мучили до смерти? Ты что, думаешь, я гений и должен помнить всех  белых,
убитых на моем участке? У нас для этого есть компьютеры. Мы тебе не  ка-
кие-нибудь старомодные полицейские, которые теряли  хладнокровие  только
из-за того, что кого-то замучили до смерти.
  Плескофф закурил сигарету. Зажигалка у него была золотая.
  - Можно мне задать вопрос? Я знал на  своем  веку  множество  полицей-
ских,- сказал Римо,- но ни разу не слышал, чтобы кто-нибудь из них  раз-
говаривал так, как вы. Чем вы тут занимаетесь?
  - Мы пытаемся строить между полицией   и   местными   жителями   такие
взаимоотношения, чтобы они отвечали чаяниям и стремлениям  общины.  И  я
могу гарантировать, что каждый сотрудник моего отделения отдает себе от-
чет в том, каковы чаяния представителей Третьего мира и как... Послушай,
не стой перед дверью! Иногда они стреляют через глазок.
  - Снаружи никого нет,- сказал Римо.
  - Откуда ты знаешь?
  - Знаю,- сказал Римо.
  - Удивительно. В мире вообще много  удивительного.  На  днях  я  видел
странные узоры на бумаге. Знаешь, что это было? У человека на подушечках
пальцев всегда есть какое-то количество жира, и если  ты  к  чему-нибудь
прикоснешься, то оставишь след. Похоже, как если бы Ренуар линейным спо-
собом изобразил суданскую скульптуру,- сказал Плескофф.
  - Это называется отпечатки пальцев,- сообщил ему Римо.
  - Я не читаю детективных романов,- заявил  Плескофф.-  Это  расистская
литература.
  - Я слышал, вы в участке знаете, кто убил старую белую женщину, миссис
Герд Мюллер с Уолтон-авеню.
  - Уолтон-авеню? Тогда это либо "Саксонские Лорды", либо "Каменные шей-
хи Аллаха". У нас прекрасная программа взаимоотношений с людьми из Трет-
ьего мира. Мы не только пытаемся угадать их интересы, мы служим  вырази-
телями их интересов. У нас прекрасная образовательная программа, расска-
зывающая о многовековой эксплуатации и угнетении чернокожего  населения.
Но нам пришлось ее приостановить из-за Управления здравоохранения штата.
  - А что они натворили?- поинтересовался Римо.
  - Типичные белые расисты. О чем они думали? Объявили, что покупают че-
ловеческие глаза для какого-то банка органов. Разве они понимали,  разве
их заботило, какое воздействие это окажет на юных непосредственных пред-
ставителей Третьего мира? Нет. Просто взяли и объявили, что  будут  пла-
тить за доставленные им человеческие глаза. Даже не  потрудились  упомя-
нуть, что будут покупать глаза только умерших людей. И вот наша програм-
ма рухнула.
  - Не понял,- сказал Римо.
  - Лейтенант полиции, который читал лекцию о том, как белые всегда гра-
били черных, пришел сюда и принес пару глаз. Их швырнул ему в лицо  чер-
нокожий юноша, поверивший обещаниям Управления здравоохранения. Вся  эта
история сильно подпортила наши взаимоотношения с местным населением.
  - Какая история?- продолжал недоумевать Римо.
  - Управление здравоохранения в очередной раз обмануло Третий мир и ни-
чего не заплатило за глаза.  Гордый  юный  чернокожий  афро-американский
представитель Третьего мира безрассудно доверился белым  и  принес  пару
свежедобытых глаз, а медицинский центр унизил его,  отказавшись  их  ку-
пить. Юноше сказали, что не платят за глаза, изъятые у живого  человека.
Представляете, до чего дошел расизм! Ничего удивительного, что  черноко-
жее сообщество пришло в ярость.
  Сержант Плескофф продолжал распространяться об угнетении Третьего мира
и показал Римо компьютерную систему, благодаря которой эффективность ра-
боты на его участке была на двадцать процентов выше, чем где-либо еще  в
Нью-Йорке.
  - Наш район находится на переднем крае борьбы с преступностью.  Именно
поэтому федеральное правительство выделило нам дополнительные ассигнова-
ния.
  - И как конкретно вы боретесь?- спросил Римо, не заметивший вообще ни-
какой борьбы.
  - Во-первых, благодаря этим деньгам у нас теперь по всему району  кур-
сируют фургоны с фонограммами, в которых убедительно  доказывается,  что
молодежь Третьего мира является жертвой угнетения и эксплуатации со сто-
роны белых.
  - Вы ведь белый, верно?- заметил Римо.
  - Абсолютно,- подтвердил Плескофф.- И стыжусь этого.- Казалось, он го-
рдится тем, что стыдится.
  - Почему? Вы не виноваты в том, что вы белый. То же относится и к чер-
ным,- сказал Римо.
  - И к прочим подобным низшим расам,- добавил Чиун, чтобы  эти  расисты
американцы не вздумали смешивать свои низшие расы с высшей,  то  есть  с
желтой.
  - Я стыжусь потому, что мы в огромном долгу перед великой  черной  ра-
сой. Послушай,- добавил Плескофф доверительно,-  я  ведь  не  знаю  пра-
вильных ответов на все вопросы. Я простой полицейский. Я исполняю прика-
зы. Есть люди поумнее меня. Я должен давать такие ответы, каких от  меня
ждут,- тогда я получу повышение. Если же, не  дай  Бог,  я  когда-нибудь
пророню хоть слово о том, что приезд черной семьи в ваш квартал - это не
милость Аллаха, то меня вышвырнут. Сам я живу в Аспене, штат Колорадо.
  - Почему так далеко?
  - Лишь бы подальше отсюда. Я бы поселился на Юге, да там  все  слишком
переменилось после Гражданской войны,- сказал Плескофф.- Между  нами,  я
всегда болел за повстанцев, когда смотрел фильмы о войне. Тебе не жалко,
что мы победили?
  - Я хочу знать, кто убил ту старую женщину, миссис Герд Мюллер, с Уол-
тон-авеню,- в который раз повторил Римо.
  - А я и не знал, что ФБР занимается убийствами. Разве это дело общена-
ционального масштаба?
  - Да, это дело общенационального масштаба. Это самое  важное  дело  за
последние двести лет. Оно имеет отношение к вечным устоям нашего  общес-
тва. Старые и слабые должны находиться под защитой молодых и сильных. До
самого недавнего времени именно это считалось главным признаком  цивили-
зованности. Может быть, мне платили именно за то, чтобы  я  защитил  эту
старую женщину. Может быть, те гроши, которые она доставала из своей су-
мочки, чтобы выплатить жалованье мне, тебе,- может быть, эти  гроши  как
раз для того и были предназначены, чтобы ее убийца теперь  не  отделался
беседой с психиатром, если случится невероятное и  его  арестуют.  Может
быть, эта старая белая женщина и есть та последняя капля, после  которой
народ Америки скажет, наконец: "Хватит!"
  - Черт, это проникает в душу,-  признался  Плескофф.-  Честно  говоря,
иногда мне и самому хочется защищать стариков. Но если ты полицейский  в
Нью-Йорке, ты не можешь делать все, что тебе вздумается.
  Плескофф показал Римо гордость участка, главное оружие в широкомасшта-
бной битве с преступностью, на которое федеральное правительство выдели-
ло семнадцать миллионов долларов. Это был компьютер ценой в четыре с по-
ловиной миллиона.
  - И что он делает?
  - Что делает?- с гордостью переспросил Плескофф.- Ты говоришь, что хо-
чешь узнать об убийстве миссис Герд Мюллер?
  Плескофф, мурлыча что-то себе под нос, нажал несколько клавиш.  Машина
выплюнула несколько белых карточек в металлический поддон. Они  улеглись
веером: двадцать карточек - двадцать смертей.
  - Что ты так опечалился?- спросил Плескофф.
  - Это все убитые в городе пожилые люди?- спросил Римо.
  - Нет-нет,- заверил его Плескофф.- Это только Мюллеры. Если бы ты  за-
казал Шварцев или Суини - тогда мы бы могли сыграть в бридж этими карто-
чками. Римо отыскал карточки с именем миссис Мюллер и ее мужа.
  - Убийство? Он тоже попал в список убитых?- спросил он сержанта.
  Плескофф взглянул на карточку и пожал плечами.
  - А, понятно. Иногда приходится иметь дело с этим устаревшим подходом,
когда, говоря об убийстве, люди  пользуются  такими  старомодными  поня-
тиями, как жертва, преступление, убийца. Знаешь, эта старая логика: пре-
ступник совершает преступление, хватайте преступника. Эта старая,  чисто
животная, безответственная реакция, которая часто приводит к таким  жес-
токостям, как бесчинства полиции.
  - Что вы имеете в виду?- спросил Римо.
  - Я имею в виду, что этот полицейский, этот расист и реакционер,  нап-
левав на интересы Управления полиции и своего участка, неправомерно кла-
ссифицировал смерть Герда Мюллера как убийство. А это был сердечный при-
ступ.
  - Так мне говорили,- сказал Римо.- И так я думал.
  - Так думали все, кроме этого расиста. Это был сердечный приступ, выз-
ванный проникновением ножа в сердце. Но ведь ты же знаешь, какое  отста-
лое мышление у этих старомодных полицейских-ирландцев. К счастью, теперь
они организовали свой профсоюз и он взялся их просвещать. Нынче  они  не
так часто срываются. Разве только по решению профсоюза.
  - Знаете что?- вдруг сказал Римо.- В очень скором времени вам придется
опознать преступника. Сейчас вы отведете меня к "Саксонским  Лордам".  И
вы опознаете убийцу.
  - Ты не можешь заставить меня это сделать. Я нью-йоркский полисмен.  У
нашего профсоюза очень твердые правила, и я их придерживаюсь.
  Римо сжал мочку  правого  уха  сержанта  и  повернул.  Сержанту  стало
больно. Лицо его исказила гримаса, похожая на улыбку. Потом он заплакал.
Крупные слезы выступили у него на глазах.
  - За нападение на полицейского полагается  суровое  наказание,-  зады-
хаясь, произнес он.
  - Обещаю, что когда среди этих останков города я отыщу настоящего  по-
лицейского, то не стану на него нападать.
  Римо потащил рыдающего сержанта к выходу из здания  участка.  Полицей-
ские возле пулеметов пригрозили, что будут стрелять. На этот раз  у  них
были для этого законные основания.
  - Ты думаешь, что напал на рядового гражданина?!- орал один  из  них.-
Это полицейский, а значит, ты совершаешь преступление. За  кого  ты  его
принимаешь? Что это - раввин или пастор? Это полицейский. Закон гаранти-
рует безопасность полицейских.
  Римо заметил, как на синих брюках сержанта  расплылось  темное  пятно.
Нью-йоркский полицейский с ужасом понял, что сейчас ему придется  пройти
по улице после наступления темноты.
  Ночь принесла прохладу. Едва они вышли из здания, дверь  захлопнулась,
и ее заперли изнутри.
  - О Боже, что я сделал? В чем я провинился?- стонал сержант Плескофф.
  Чиун хихикнул и сказал Римо по-корейски, что он пытается побороть вол-
ну, вместо того чтобы плыть вместе с ней.
  - Если я утону, то не один, папочка, мрачно ответил Римо.


ГЛАВА ПЯТАЯ

  Держать человека за ухо так, что еще чуть-чуть - и оно оторвется, куда
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 294 295 296 297 298 299 300  301 302 303 304 305 306 307 ... 318
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама