- Ну, давай хватай ее. Правильно, дорогуша. Отними у него. Только бе-
регись Мако. Осторожно. И не давай этой мамаше его ухватить! Осторожно.
Ну, в чем дело? Ах, проголодался? Так поголодай еще, паршивый ублюдок!-
Он наклонился к корзине за очередной рыбой, но остановился, увидев за
собой ноги Чиуна и Римо. Он быстро обернулся - на его широком, плоском
лице застыло злобное выражение.- Эй, в чем дело? Эта часть бассейна зак-
рыта для публики. А ну, давайте валите отсюда!
- Мистер Меола?- вежливо осведомился Римо.
- Он самый. Чего надо?
- Мы пришли потолковать с вами.
- Ну?
- Мы представляем мистера Мака Полани.
- Ну?
- Мы бы хотели, чтобы вы поддержали его.
Меола рассмеялся им в лицо.
- Мака Полани?- фыркнул он.- Ха! Не смешите меня!
Римо спокойно ждал, пока он кончит смеяться; Чиун стоял, спрятав руки
в широкие рукава тонкого желтого кимоно и воздев очи горе. Когда Меола
наконец отсмеялся, Римо сказал:
- Мы не шутим.
- Для серьезных людей вы говорите смешные вещи. Мак Полани! А ну, уби-
райтесь отсюда! Да поскорей!- Он отвернулся, взял за хвост рыбу и поднял
над водой.
Тогда Римо встал справа, а Чиун слева от него.
- Вас не затруднит объяснить, что вы имеете против Мака Полани?- поп-
росил Римо.
- Просто мои ребята уже подписались за Картрайта.
- Но ваши ребята делают все по вашей указке. В таком случае почему не
Мак Полани?
- Потому что он идиот, вот почему.
- Две тысячи,- сказал тогда Римо.
Меола остановился и покачал головой. Потом бросил рыбину в воду, и
акулы набросились на нее.
- Пять тысяч,- набавил Римо.
Меола снова покачал головой.
- Ваша цена?- спросил Римо.
Меола вспомнил о шурине, биржевом брокере, который прокручивал на бир-
же весь пенсионный фонд профсоюза и делил выручку на двоих, и заявил:
- Нет, ни за что, никогда. А теперь убирайтесь, потому что вы начи-
наете мне надоедать.
- Вы когда-нибудь видели человека, на которого нападала акула?- спро-
сил Римо.
- Глядите,- ответил Меола.- Они просто сходят с ума.- Меола вынул из
корзины очередную рыбину и одним движением ножа, висевшего в ножнах у
него на боку, вспорол ей брюхо, затем бросил тушку с выпущенными кишками
в бассейн. Вода вспенилась от пришедших в неистовство акул.- Запах, дол-
жно быть, а может, что еще,- прокомментировал Меола.- Только стоит выпу-
стить рыбе кишки, и они делаются как бешеные.
- Как вы думаете, сколько там сможет продержаться человек?
Меола кинул вниз еще одну рыбину.
- Человек, рукава и карманы которого набиты рыбой со вспоротым брю-
хом?- добавил Римо.
- Вы что, вздумали мне угрожать? Если так, то я позову полицию. Потому
что вы мне не нравитесь. Ты и твой косожопый корешок.- Меола открыл было
рот, собираясь что-то добавить, но не смог вымолвить ни слова, потому
что Чиун запихнул ему в рот огромную рыбину. Меола попытался вытолкнуть
ее языком, но Чиун забил ему рыбину глубже в глотку. Меола хотел поднять
руку, чтобы вытащить кляп, но Римо нажал ему на запястья, и руки у него
отнялись.
- Сейчас мы проверим вашу теорию,- сказал Римо и принялся выпускать
кишки по очереди из всех рыб. Одна рыбина оказалась у Меолы в правом ка-
рмане штанов, а другая - в левом. Третью рыбу Римо сунул Меоле за пазу-
ху, еще две - в рукава.
Меола застонал и принялся отчаянно мотать головой с расширившимися от
страха глазами. Затем он попытался бежать, но Римо легким движением руки
остановил его.
Вдруг Меола почувствовал, как его медленно поднимают за воротник. В
мгновение ока он оказался над бассейном. Взглянув вниз, он увидел, как
лоснящиеся серо-коричневые тела в поисках добычи бесшумно чертят круги
под водой. И тут раздался голос белого:
- Мак Полани - удостоенный боевых наград ветеран с большим опытом по-
литической борьбы. Он неподкупен. Это именно тот человек, который нужен
городу в наше непростое время. Разве вы с этим не согласны?
Меола не успел вовремя кивнуть и тут же почувствовал, как тело его на-
чало опускаться и в туфли набралась вода, потом его немного приподняли и
ноги опять оказались над водой.
- Единственное, что нужно нашим законопослушным
государственным служащим,- это достойная власть, которая дала бы им
возможность честно трудиться и получать заработанные честным трудом
деньги. Разве я неправ?
На этот раз Меола кивнул и почувствовал, что в награду его подняли на
несколько дюймов вверх.
- Хорошенько подумав, вы как президент профсоюза госслужащих осознали,
что избрание Мака Полани явится важным шагом вперед для всего населения
Майами-Бич. Я правильно цитирую ваше будущее заявление?
Меола бешено закивал. Интересно, как долго этот парень сможет держать
его над водой, прежде чем устанет рука и он, Меола, рухнет вниз?
И Меола снова кивнул. Потом еще и еще. И почувствовал, как рука без
малейшего усилия подняла его вверх, перенесла через перила и поставила
на землю. Белый парень извлек рыбу у него изо рта.
- Я рад, что вы сумели взглянуть на проблему под новым углом зрения,-
сказал он.- Маку Полани будет приятно видеть вас среди своих сторонни-
ков.- Римо достал из кармана подготовленную Фарджером пачку бумаг, затем
нашел среди них нужную и быстро пробежал ее глазами, кивнув собственным
мыслям.- Подпишите здесь. Это документ о вашей поддержке. Желаете озна-
комиться?
Меола отрицательно покачал головой. Дар речи уже вернулся к нему, но
горло еще саднило.
- Нет-нет,- поспешно произнес он.- Я все подпишу.
- Отлично,- сказал тогда Римо, достал у Меолы из кармана ручку, снял
колпачок и протянул ему.- Подписывайте.
Меола попытался было взять ручку, но не смог двинуть рукой.
- Руки,- только и смог выдавить он.
- Ах, да,- вспомнил Римо и правой рукой нажал Меоле на запястья - сна-
чала левое, потом правое. Руки тут же стали послушными и налились преж-
ней силой.- А теперь подписывайте.- И Римо протянул ему документ.
Меола подписал и вернул бумагу Римо. Тот взглянул на подпись, свернул
листок и убрал в карман, а затем сунул ручку в нагрудный карман (формен-
ной рубашки Меолы и посмотрел президенту профсоюза прямо в глаза.
- Все ясно,- проговорил он.- Знаю, о чем ты думаешь. Как только мы уй-
дем, ты собираешься вызвать полицию. Или отозвать заявление о поддержке,
сказав, что пошутил. Да, именно так ты думаешь. Только ты этого не сде-
лаешь. Потому что иначе мы скормим тебя твоим любимцам. Так и знай. Мы
слов на ветер не бросаем. Чиун!
Римо кивнул Чиуну, и старик, нагнувшись, взял одну из рыб. Меола уви-
дел, как хрупкий азиат подбросил рыбу над головой, а когда она начала
движение вниз, его ладони мелькнули, как лезвия ножей. Когда рыбина дос-
тигла земли, она оказалась разрезанной на три части.
Меола посмотрел на рыбу, затем на старика - тот вновь спрятал руки в
широкие рукава кимоно.
- Разделаем тебя, как эту рыбешку,- продолжал Римо.- А затем, кусок за
куском, скормим акулам.- Он положил руку Меоле на плечо, и только тут
профсоюзный лидер заметил, какие широкие у него запястья.- Боишься?-
спросил Римо, Меола кивнул.- Это хорошо. Но еще лучше, если бы ты испу-
гался до смерти.- Он убрал руку с плеча Меолы, достал из нагрудного кар-
мана какой-то желтый листок и заглянул в пего.- Пойдем, Чиун,- позвал
он.- Нам надо еще кое-кого навестить.
Они уже собрались уходить, как вдруг Римо остановился и вновь обратил-
ся к Меоле:
- Я рад, что вы смогли изменить точку зрения. Успокойтесь, вы сделали
для города лучшее, что только могли. Но если вы перейдете нам дорогу, от
вас и мокрого места не останется.- Римо отвернулся, обнял Чиуна за пле-
чи, и они двинулись прочь. Меола услышал только, как он сказал: - Ви-
дишь, Чиун, разумные политики всегда могут найти компромисс.
Меола посмотрел им вслед, а затем опустил глаза па рыбу, так ловко ра-
зделанную Чиуном.
"А чем плох Мак Полани?" - подумал он. В конце концов, это заслуженный
ветеран с большим опытом политической борьбы, он неподкупен, и у него
есть некоторое количество преданных сторонников.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Лейтенант Честер Грабник председатель Ассоциации полицейских, был че-
ловек честный.
Все семнадцать лет службы в полиции он не облагал данью игроков, не
оказывал покровительство дельцам наркобизнеса, не был замечен в
зверствах и жестокостях.
Он совершил лишь одну маленькую ошибку.
- Когда вы были еще скромным патрульным, то имели обыкновение похищать
рапорты из отдела расследований и передавать их защите.
Эту новость принес мужчина лет тридцати с суровым лицом. Попытавшись
придать лицу более мягкое выражение, мужчина сказал:
- Вы же на захотите, чтобы столь блестящая карьера бесславно закончи-
лась из-за юношеского недомыслия? Грабник замолчал, задумавшись. Наконец
он изрек:
- Вы меня не за того приняли.
- Почему же?- возразил посетитель.- У меня есть данное под присягой
письменное признание адвоката.
Честер Грабник, лучший друг адвоката, который каждую среду проводил с
ним в кегельбане, удивленно спросил:
- Неужели? Как же вам удалось его получить?
- Очень просто,- ответил человек.- Я сломал ему руку.
Не вступая в дальнейшие дискуссии, лейтенант Честер Грабник решил, что
избрание Мака Полани на пост мэра явится самым замечательным событием в
жизни Майами-Бич и его верных, преданных соратников в синей форме.
- А поддержат ли вас члены ассоциации?- спросил визитер.
- Поддержат,- ответил Грабник, вполне уверенный в себе. Его успех
строился на репутации честного, неподкупного человека. И пока не произо-
йдет ничего, что могло бы повредить подобной репутации, он мог заставить
полицейских поддержать любого угодного ему кандидата.
- Отлично,- произнес посетитель.- Надеюсь, вы сдержите слово.
Выйдя от Грабника, Римо сел за руль и сказал Чиуну:
- Все в порядке, он наш. Уже двое. Неплохо для одного дня.
- Я не понимаю,- отозвался Чиун.- Неужели какие-то люди станут голосо-
вать за твоего кандидата только потому, что им велит этот полисмен?
- Считается, что так. Правило гласит: заполучи вожаков, а уж крестьяне
сами за ними пойдут.
- Никогда нельзя ручаться за крестьян,- возразил Чиун.- На то они и
крестьяне. Помню, однажды...
Римо вздохнул: начинался еще один урок истории.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
- Вот первые двое из вашего списка,- произнес Римо, бросая на стол
Фарджера подписанные документы.
Тот взял бумаги, бегло их просмотрел, сверил подписи и с уважением по-
смотрел на Римо.
- Как вам это удалось?- спросил он.
- Просто мы прикинули вместе что к чему. Тери еще здесь?
- Трудится как пчелка.- И Фарджер ткнул большим пальцем себе за спину.
Тери Уокер сидела за большим столом, заваленным блокнотами, бумагами,
различными набросками. Она подняла на лоб большие очки, в темной оправе,
делавшие ее похожей на сову, и улыбнулась Римо.
- Я встречалась с кандидатом,- сообщила она.- Вы знаете, я думаю, мы
победим.
- Такая уверенность всего лишь после одной встречи с кандидатом! Что
же он сказал?
- Сказал, что у меня красивые уши.
- Уши?
- Уши. И еще сказал, что, если я соглашусь бежать с ним на его лодке,
он готов навсегда уйти из политики и потратить остаток жизни на то, что-
бы осыпать меня зубаткой.
- Поистине трогательно,- заметил Римо.- И это доказывает, что мы побе-
дим?
- Видите ли, Римо, я поверила ему. Вот главная черта нашего кандидата
- он умеет заставить верить себе. И он... милый. Пожалуй, это слово луч-
ше всего его характеризует. Наша реклама будет строиться именно на этом:
перед вами милый, хороший человек, которому можно верить. Исследования
показывают, что в политике избиратель как таковой, вне деления на ма-
ленькие подгруппы по национальному или социально-экономическому призна-
ку, так вот, средний избиратель хочет...
- Вне всякого сомнения,- перебил Римо.- А когда пойдут рекламные роли-