Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Толчинский Б. Весь текст 738.75 Kb

Нарбоннский вепрь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 64
казнить же!..
     Граф  Седвик когда-то  правил в  северной  Британии, на самой границе с
Каледонией. Там, в сумрачных горах, он без малого четверть века отбивался от
других графов,  баронов и  танов, приласканных амореями цепных собак.  Война
закончилась  разрушением графского замка  и  разделом владений Седвика между
покорными  Божественной  власти федератами. Сам  граф  Седвик чудом  избежал
плена. После долгих лет скитаний  он нашел пристанище  в  Нарбонне, где стал
убежденным и преданным  соратником герцога  Круна.  Крун  настолько  доверял
Седвику, что отдал ему на воспитание своего единственного сына. Варг полюбил
старого графа, почти как отца, а в последнее время даже больше, чем отца.
     Кто  кого  предал  в  итоге,  разобраться  нелегко.  Когда  Крун  решил
отправиться в Темисию, Седвик  обвинил его в измене и  попытался свергнуть с
престола. Принц  Варг отказался возглавить мятеж против отца, и  Седвик  был
схвачен.  Пока  Крун отсутствовал  в  Нарбонне,  неугомонному  графу удалось
освободиться  и затеять  новый мятеж. По  возвращении герцога Седвик бежал к
пиратам Эгейского моря, но  и там его достали щупальца вездесущей аморийской
охранки. По приказу из Темисии мятежного графа доставили в Нарбонну, то есть
на  место последнего  преступления: княгиня София Юстина,  имперский министр
колоний,  пожелала, чтобы герцог Крун  собственной властью примерно  покарал
смутьяна.
     И вот сегодня это случилось: графу Седвику отрубили голову.
     Варг  отвел коня в  стойло  и направился к себе.  Неожиданно дорогу ему
преградил   барон  Фальдр,  служивший  у  Круна  начальником  стражи  и,  по
совместительству, командующим нарбоннской армией.
     --  Мой принц, -- сказал Фальдр, -- хорошо,  что вы вернулись. Ваш отец
требует вас к себе.
     Варг измерил  начальника  стражи  хмурым взглядом  и,  отодвинув рукой,
направился дальше.
     -- Мой принц, таков приказ герцога, вашего отца, -- не отставал Фальдр.
-- Вам надлежит немедленно явиться к нему!
     -- Я не ел с ночи, -- пробурчал Варг. -- Пообедаю и приду. Так и доложи
государю.
     Барон Фальдр схватил его за рукав куртки.
     -- Прошу вас, принц! Герцог гневен. Лучше бы вам...
     Варг расхохотался.
     -- Гневен, говоришь?..  А по-моему, у него должен  быть праздник нынче!
Как не праздновать казнь смутьяна Седвика?!
     Начальник стражи насупился и через силу прошептал:
     -- Его  светлость  повелел  мне привести  вас  к  нему,  как только  вы
появитесь. Мне очень жаль, мой принц...
     В этот момент за спиной барона Фальдра возникли еще несколько рыцарей.
     "Придется подчиниться, -- подумалось Варгу. -- Ну не драться же с ними,
в самом деле!".
     -- Мне тоже жаль, барон, что ты превратился в холуя, -- процедил он, --
а ведь  совсем  недавно мы с тобой в одной  палатке  спали, помнишь, в  ночь
перед Массильской битвой?
     Фальдр  побледнел.  Не   дожидаясь  его   ответа,   Варг  направился  в
апартаменты герцога.
     Принц нашел  отца в тронном зале. Правящий герцог Нарбоннский полулежал
на  большом,  с  высокой  спинкой, кресле  из слоновой  кости, служившем ему
троном. Лицо  Круна  покрывала  ставшая уже  привычной бледность. Ворот  был
распахнут, правая рука была где-то под рубахой, наверное, на животе, а левая
покоилась на подлокотнике трона.
     Крун  был  не  один  --  у окна  стояла  и  говорила  что-то  принцесса
Кримхильда.  Когда Варг вошел, она оборвала свою  речь  и резко обернулась к
нему. Ее красивые губы сложились в усмешку, и она сказала:
     -- А-а, явился наконец... охотник!
     Принц пробежал взглядом по  лицу сестры.  За те  месяцы, что  минули со
времени поездки  в  Миклагард,  Кримхильда  изменилась  совершенно.  Куда  и
девалась ее девичья робость! Медленно, но  верно  дочь  герцога  приобретала
повадки госпожи. Сначала она  заставила  считаться с собой челядинцев, затем
взялась за наведение  порядка в  хозяйстве дворца, наконец, стала устраивать
собственные выезды  в город  и за его  пределы. Роскошные  платиновые волосы
свои Кримхильда  больше не  прятала, они складывались  в одну  большую косу,
когда принцесса  была  дома, либо развевались  на ветру,  когда  она мчалась
подле  отца и брата на охоте.  Аморийские  облегающие  одежды  она, впрочем,
носить  избегала,  но  и  прежние  платья-рубахи  игнорировала,  предпочитая
облачаться в мужские куртки и  штаны,  в которых, нужно  признать, выглядела
весьма и весьма элегантно.
     Само  собой  разумеется,  подобное   поведение  принцессы  не  осталось
незамеченным. Однажды ей  сделала  замечание  старая служанка -- больше  эту
служанку во дворце не видели. На принцессу жаловались и отцу, герцогу Круну,
но он только пожимал плечами и  изредка  замечал,  что дочь  его  достаточно
взрослая  и сама знает,  как себя  вести.  При  полном попустительстве  отца
Кримхильда  постепенно прибрала к рукам управление дворцовым  хозяйством,  и
челядинцы почувствовали ее жестокую руку.
     Три месяца  тому  назад,  в  январе,  случилось  и  вовсе  удивительное
событие.  В тронном зале  собрался государственный совет. Присутствовали все
бароны  герцогства. Крун вошел, сопровождаемый сыном,  наследником престола,
и... дочерью! Вошел  -- и объявил  о  начале собрания.  Бароны  молчали: они
ждали,  когда  единственная  женщина  покинет их,  так  как  известно,  дела
правления  -- не  для  женских ушей.  А  она  стояла подле  трона  отца и не
выказывала желания  уходить.  Как ни  в чем  не  бывало  герцог Крун объявил
первый вопрос; баронам предстояло высказаться насчет того, отправлять или не
отправлять сыновей на учебу в Аморию. Барон Старкад не выдержал и вспылил по
поводу присутствия Кримхильды. В ответ  Крун разразился гневной  и страстной
речью, смысл которой заключался в  следующем: дочь моя не  глупее всякого из
вас,  и она будет участвовать в совете, а кому это  не нравится,  тот  пусть
убирается на все  четыре стороны.  Тогда убрались пятеро  из двадцати восьми
баронов, остальные смущенно молчали.
     В тот раз принцесса не выступала.  Не открывала  рта она и на втором, и
на третьем совете, приучая баронов к своему присутствию. Однако на четвертом
совете, месяц тому назад, герцог  сам  обратился к ней, -- то  рассматривали
вопрос  об  устройстве  новой  гавани  на  берегу  Внутреннего  моря,  --  и
Кримхильда ответила:  да, мой  государь,  гавань  нужна,  так как вследствие
заключения  мира  поток  товаров увеличился,  а прежний порт  не в состоянии
принимать большие аморийские корабли.  Затем  она стала давать советы, какая
именно гавань  нужна,  сколько и каких кораблей  разумно принимать в  месяц.
Варг, чрезвычайно  раздосадованный всей  нынешней  политикой отца  вообще  и
неожиданной наглостью сестры в частности, принялся активно возражать... куда
там!  Герцог грубо оборвал сына и с горечью заметил, мол, стыдно брату  быть
глупее сестры.  Бароны  угрюмо  молчали, избегая  смотреть на  эту  странную
троицу...
     Все чаще и чаще Варг заставал  Кримхильду в апартаментах отца.  И добро
бы они беседовали о  погоде, об искусстве,  об  охоте, наконец, --  но  Крун
обсуждал  с  дочерью политические  дела!  Протест и  злость,  помноженные на
ревность,  играли  в  душе  Варга, он пытался вмешиваться в  беседы  отца  и
сестры... это плохо у него получалось, такие  вторжения обычно заканчивались
скандалами, Крун  обзывал сына глупцом, кричал  на него,  а  затем  попросту
выгонял из своих покоев. Варг топил  обиду в воинских тренировках, в охоте и
даже  в  вине, чего за ним  не замечалось раньше. Однажды принц напился так,
что не смог явиться на очередной государственный совет. Это было неделю тому
назад; с  тех пор,  между прочим, герцог фактически отстранил наследника  от
каких-либо  дел. А  позавчера принцесса Кримхильда  от  имени отца принимала
послов тевтонского короля и беседовала с ними...
     Варг  знал,  конечно,  откуда растут уши. Основное  время  свое  сестра
проводила  не у отца и  даже не у мужа,  Виктора  Лонгина, который,  видимо,
боялся  высовываться   из  своих  покоев,  а   в  компании   так  называемых
миссионеров.  Эти  подозрительные  личности вроде бы  занимались устройством
аватарианской  веры,  но  Варг  не  сомневался:  это  шпионы  Софии  Юстины.
Кримхильда не  скрывала, что  постоянно переписывается  со своей  аморийской
"подругой";  и  дня  не проходило без  славословий в  адрес  дочери  первого
министра; княгиня  София, как живое  божество,  постоянно  присутствовала  и
безраздельно царила  в мыслях  принцессы Кримхильды. По мере того, как почва
уходила у  него из-под ног,  принц Варг все более сознавал, насколько  умна,
предусмотрительна и настойчива София Юстина; отец, сестра и все прочие часто
казались ему  не более  чем марионетками,  которых  министр  колоний Империи
умудрялась в нужные моменты дергать за ниточки, даже находясь в тысячах герм
от  Нарбонны... О,  сколь наивной была  его надежда вернуть прежнего отца на
родине! Родина  была  здесь,  в Нарбоннии, а  отец  остался в  Миклагарде, в
цепких объятиях лукавой аморийской змеи...
     -- А-а, явился наконец... охотник! -- сказала принцесса Кримхильда.
     Она смотрела на брата с вызывающим презрением и даже со злорадством. Он
ответил ей полным ненависти взглядом; он ненавидел в ней лазутчицу проклятых
амореев, которая вытеснила прежнюю его сестру.  Не отвечая  Кримхильде, Варг
преклонил голову перед троном и спросил:
     -- Ты звал меня, государь?
     Отцом давно уж герцога не называл он.
     Крун посмотрел на  него невидящим взором. Как будто не на  сына  глядел
герцог, а всматривался куда-то в даль, туда, где ожидал его увидеть... Голос
отца прозвучал хрипло, глухо,  точно из другой комнаты, из другого мира... а
слова его привели Варга в замешательство:
     -- Сын... где прячешь ты Ульпинов?
     Повисла мучительная тишина. Крун молчал, ожидая ответа; стройная фигура
Кримхильды застыла у  окна,  загораживая солнечный свет; молчал и Варг,  так
как знал, что  не  сможет ответить с должным достоинством и хладнокровием. В
сущности,  должного ответа и не было у него, не было никакого: правду врагам
сказать он не мог, а лжи они все равно не поверят.
     Варг  смотрел  на  отца таким же невидящим взором  и размышлял: "Кто-то
выдал меня...  Кто угодно  мог. Никому нынче  верить  нельзя, ни рыцарю,  ни
разбойнику. Разве что Ромуальду можно; этот не предаст. Но кто другой, кроме
него, знал об Ульпинах? Никто не знал! Так откуда же?..".
     Левая рука герцога резко взметнулась, на лету складываясь в кулак; этот
все  еще  железный  кулак грохнул по подлокотнику трона.  Крун выпрямился  и
проревел:
     --  Я  желаю  знать,  куда  ты  упрятал  окаянных колдунов!  Отпираться
бесполезно, мне известно все! Ну, отвечай, злосчастный сын!
     -- Пусть она уйдет, -- Варг мотнул головой в сторону сестры.
     Кримхильда скрестила руки на груди и заметила надменно:
     -- Я не уйду. Мне тоже интересно.
     -- Тогда я не отвечу!
     И вновь повисла тишина. Крун решал, что для него важнее. И он выбрал.
     -- Ты мне ответишь, как велю и когда велю! Ну же, отвечай!
     -- А не  отвечу! -- с тихой злостью произнес Варг. --  Довольно, я тебе
не раб!
     Кримхильда выступила вперед  и встала перед братом.  Она знала,  что  у
него не хватит духу ударить ее.
     --  Нам известно, что ты вновь с  ними связался, -- промолвила она.  --
Еще известно  нам,  что  ты нас ненавидишь,  меня и моего... нашего отца. Но
если хотя  бы  капля  разума в тебе  осталось, ответь  отцу!  Скажи нам, где
Ульпины! Пойми  же, наконец, они отродья дьявола, злодеи лютые!  Они погубят
тебя, младший брат!
     -- И это все? -- усмехнулся он. -- По-моему, твоя хозяйка  в Миклагарде
говорила красивее!
     Гримаса  бешенства  исказила  лицо  Кримхильды,  превратив его  в маску
разгневанной  фурии. Принцесса замахнулась, чтобы влепить брату пощечину, но
он  перехватил  ее  руку и  сильно сжал запястье. Кримхильда прикусила губу,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 64
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама