Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Алексей Толстой Весь текст 528.67 Kb

Гиперболоид инженера Гарина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 46
дящая пелена тумана скрывала от глаз ее верхушку. Но мало  кто  надеялся
на эту защиту: буро-черное облако на горизонте было слишком  вещественно
и угрожающе.
   Многие с испугом  обернулись  в  сторону  шахты.  Там  заревел  гудок
третьей смены. Нашли время работать! Будь проклято золото! Затем часы на
крыше замка пробили восемь. И тогда по океану покатился грохот  -  тяже-
лые, возрастающие громовые раскаты. Первый залп эскадры. Секунды  ожида-
ния, казалось, растянулись в пространстве, в звуках налетающих снарядов.
   Когда раздался залп эскадры, Роллинг стоял на террасе, наверху  лест-
ницы, спускающейся к воде. Он вынул изо рта трубку и слушал рев налетаю-
щих снарядов: не менее девяноста стальных дьяволов, начиненных меленитом
и нарывным газом, мчались к острову прямо в мозг Роллингу.  Они  победо-
носно ревели. Сердце, казалось, не выдержит этих звуков.  Роллинг  попя-
тился к двери в гранитной стене. (Он давно  приготовил  себе  убежище  в
подвале на случай бомбардировки.) Снаряды разорвались  в  море,  взлетев
водяными столбами. Громыхнули. Недолет.
   Тогда Роллинг стал смотреть на вершину сквозной башни. Там со вчераш-
него вечера сидел Гарин. Круглый купол на башне вращался, - это было за-
метно по движениям меридиональных щелей. Роллинг надел пенсне и всматри-
вался, задрав голову. Купол вращался очень быстро -  направо  и  налево.
При движении направо видно было, как по меридиональной щели ходит  вверх
и вниз блестящий ствол гиперболоида.
   Самым страшным была та торопливость, с которой Гарин работал  аппара-
том. И - тишина. Ни звука на острове.
   Но вот с океана долетел широкий и глухой звук, будто  в  небе  лопнул
пузырь. Роллинг поправил пенсне на взмокшем носу и глядел теперь в  сто-
рону эскадры. Там расплывались грибами три кучи бело-желтого дыма. Левее
их вспучивались лохматые клубы, озарились кроваво, поднялись,  и  вырос,
расплылся четвертый гриб. Докатился четвертый раскат грома.
   Пенсне все сваливалось с носа Роллинга. Но  он  мужественно  стоял  и
смотрел, как за горизонтом вырастали дымные грибы, как все восемь линей-
ных кораблей американской эскадры взлетели на воздух.
   Снова стало тихо на острове, на море и в небе. В сквозной башне свер-
ху вниз мелькнул лифт. Хлопнули двери в доме, послышалось фальшивое нас-
вистывание фокстрота, на террасу выбежал Гарин. Лицо у него  было  изму-
ченное, измятое, волосы - торчком.
   Не замечая Роллинга, он стал раздеваться. Сошел по лестнице  к  самой
воде, стащил подштанники цвета семги, шелковую рубашку. Глядя  на  море,
где еще таял дым над местом погибшей эскадры, Гарин скреб себя под  мыш-
ками. Он был, как женщина, белый телом, сытенький,  в  его  наготе  было
что-то постыдное и отвратительное.
   Он попробовал ногой воду, присел по-бабьи навстречу волне, поплыл, но
сейчас же вылез и только тогда увидел Роллинга.
   - А, - протянул он, - а вы что,  тоже  купаться  собрались?  Холодно,
черт его дери.
   Он вдруг рассмеялся дребезжащим смешком, захватил одежду и, помахивая
подштанниками и не прикрываясь, во всей срамоте пошел в дом. Такого уни-
жения Роллинг еще не переживал. От ненависти, от  омерзения  сердце  его
оледенело. Он был безоружен, беззащитен. В эту минуту  слабости  он  по-
чувствовал, как на него легло прошлое, - вся  тяжесть  истраченных  сил,
бычьей борьбы за первое место в жизни... И все для того, чтобы мимо него
торжествующе прошествовал этот его победитель - голый бесстыдник.
   Открывая огромные бронзовые двери, Гарин обернулся:
   - Дядя, идем завтракать. Раздавим бутылочку шампанского.
   Самое странное в дальнейшем поведении Роллинга было то, что он покор-
но поплелся завтракать. За столом, кроме них, сидела  только  мадам  Ла-
моль, бледная и молчаливая от пережитого волнения. Когда  она  подносила
ко рту стакан, - стекло дребезжало об ее ровные ослепительные зубы.
   Роллинг, точно боясь потерять равновесие, напряженно  глядел  в  одну
точку - на золотую бутылочную пробку,  сделанную  в  форме  того  самого
проклятого аппарата, которым в несколько минут были уничтожены все преж-
ние понятия Роллинга о мощи и могуществе.
   Гарин, с мокрыми непричесанными волосами, без воротничка, в помятом и
прожженном пиджаке, болтал какой-то вздор, жуя устрицы, -  залпом  выпил
несколько стаканов вина:
   - Вот теперь только понимаю, до чего проголодался.
   - Вы хорошо поработали, мой друг, - тихо сказала Зоя.
   - Да. Признаться, одну минуту было страшновато, когда  горизонт  оку-
тался пушечным дымом... Они меня, все-таки опередили... Черти...  Возьми
они на один кабельтов дальше - от этого дома, чего там - от всего остро-
ва остались бы пух и перья...
   Он выпил еще стакан вина и, хотя сказал, что голоден, локтем  оттолк-
нул ливрейного лакея, поднесшего блюдо.
   - Ну как, дядя? - он неожиданно повернулся к Роллингу и уже без смеха
впился в него глазами - Пора бы  нам  поговорить  серьезно.  Или  будете
ждать еще более потрясающих эффектов?
   Роллинг без стука положил на тарелку вилку и  серебряный  крючок  для
омаров, опустил глаза:
   - Говорите, я вас слушаю.
   - Давно бы так... Я вам уже два раза предлагал сотрудничество.  Наде-
юсь - помните? Впрочем, я вас не виню: вы не  мыслитель,  вы  из  породы
буйволов. Сейчас еще раз предлагаю. Удивляетесь? Объясню. Я -  организа-
тор. Я перестраиваю всю вашу тяжеловесную, набитую  глупейшими  предрас-
судками капиталистическую систему. Понятно? Если я  не  сделаю  этого  -
коммунисты вас съедят с маслицем и еще сплюнут не без удовольствия. Ком-
мунизм - это то единственное в жизни, что я ненавижу... Почему? Он унич-
тожает меня, Петра Гарина, целую вселенную замыслов в моем  мозгу...  Вы
вправе спросить, для чего же мне нужны вы, Роллинг, когда у меня под но-
гами неисчерпаемое золото?
   - Да, спрошу, - хрипло проговорил Роллинг.
   - Дядя, выпейте стакан джину с кайенским перцем, это оживит ваше  во-
ображение. Неужели вы хотя на минуту могли подумать, что я намерен прев-
ратить золото в навоз? Действительно, я устрою несколько горячих  денеч-
ков человечеству. Я подведу людей к самому краю страшной пропасти, когда
они будут держать в руках килограмм золота, стоящий пять центов [9].
   Роллинг вдруг поднял голову, тусклые глаза молодо блеснули, рот разд-
винулся кривой усмешкой...
   - Ага! - каркнул он.
   - То-то - ага. Поняли наконец?.. И тогда, в эти дни величайшей  пани-
ки, мы, то есть я, вы и еще триста таких же буйволов, или мировых  него-
дяев, или финансовых королей, - выбирайте название  по-своему  вкусу,  -
возьмем мир за глотку... Мы покупаем все предприятия,  все  заводы,  все
железные дороги, весь воздушный и морской флот... Все, что нам  нужно  и
что пригодится, - будет наше. Тогда мы взрываем  этот  остров  вместе  с
шахтой и объявляем, что мировой запас золота ограничен, золото  в  наших
руках и золоту возвращено его прежнее значение - быть единой мерой стои-
мости
   Роллинг слушал, откинувшись на спинку стула, рот его с золотыми зуба-
ми раздвинулся, как у акулы, лицо побагровело.
   Так он сидел неподвижно, посверкивая маленькими глазами. Мадам Ламоль
на минуту даже подумала: не хватит ли старика удар.
   - Ага! - снова каркнул он. - Идея смела... Вы можете рассчитывать  на
успех... Но вы не учитываете опасности всяких забастовок, бунтов...
   - Это учитываю в первую голову, - резко сказал Гарин. - Для начала мы
построим громадные концентрационные лагеря. Всех недовольных нашим режи-
мом - за проволоку. Затем - проведем закон о мозговой кастрации...  Так,
дорогой друг, вы избираете меня вождем?.. Ха! (Он неожиданно  подмигнул,
и это было почти страшно.)
   Роллинг опустил лоб, насупился. Его спрашивали, он обязан  был  поду-
мать.
   - Вы принуждаете меня к этому, мистер Гарин?
   - А вы как думали, дядя? На коленях, что ли, прошу?  Принуждаю,  если
вы сами еще не поняли, что уже давно ждете меня как спасителя.
   - Очень хорошо, - сквозь зубы сказал Роллинг и  через  стол  протянул
Гарину лиловую шершавую руку.
   - Очень хорошо, - повторил Гарин. - События развиваются стремительно.
Нужно, чтобы на континенте было подготовлено мнение трехсот королей.  Вы
напишете им  письмо  о  всем  безумии  правительства,  посылающего  флот
расстреливать мой остров. Вы постараетесь приготовить их к "золотой  па-
нике". (Он щелкнул пальцами; подскочил ливрейный  лакей.)  Налей-ка  еще
шампанского. Итак, Роллинг, выпьем за великий исторический  переворот...
Ну что, брат, а Муссолини какой-нибудь - щенок...
   Петр Гарин договорился с мистером Роллингом... История была пришпоре-
на, история понеслась вскачь, звеня золотыми подковами по черепам  дура-
ков.
   Впечатление, произведенное в Америке и Европе  гибелью  тихоокеанской
эскадры, было  потрясающее,  небывалое.  Североамериканские  Соединенные
Штаты получили удар, отдавшийся по всей земле.  Правительства  Германии,
Франции, Англии, Италии неожиданно с  нездоровой  нервностью  воспрянули
духом: показалось, - а вдруг в нынешнем году (а вдруг и совсем) не нужно
будет платить процентов распухшей от золота Америке? "Колосс оказался на
глиняных ногах, - писали в  газетах,  -  не  так-то  просто  завоевывать
мир..."
   Кроме того, сообщения о пиратских похождениях "Аризоны" внесли  пере-
бой в морскую торговлю. Владельцы пароходов  отказывались  от  погрузки,
капитаны боялись идти через океан, страховые общества  подняли  цены,  в
банковских переводах произошел хаос, начались протесты векселей, лопнуло
несколько торговых домов, Япония поспешила просунуть на американские ко-
лониальные рынки свои дешевые и скверные товары.
   Плачевный морской бой обошелся Америке в  большие  деньги.  Пострадал
престиж, или, как его называли, "национальная  гордость".  Промышленники
требовали мобилизации всего морского и воздушного флотов, - войны до по-
бедного конца, чего бы это ни стоило. Американские газеты грозились, что
"не снимут траура" (названия газет были обведены траурной рамкой, -  это
на многих производило впечатление, хотя  типографски  стоило  недорого),
покуда Пьер Гарри не будет привезен в железной клетке в Нью-Йорк и  каз-
нен на электрическом стуле. В города, в обывательскую  толщу,  проникали
жуткие слухи об агентах Гарина, снабженных будто бы карманным инфракрас-
ным лучом. Были случаи избиения неизвестных личностей и мгновенных паник
на улицах, в кино, в  ресторанах.  Вашингтонское  правительство  гремело
словами, но по существу показывало ужасную  растерянность.  Единственное
из всей эскадры судно, миноносец, уцелевший от гибели под Золотым остро-
вом, привез военному министру донесение о бое, -  подробности  настолько
страшные, что их побоялись опубликовать. Семнадцатидюймовые орудия  были
бессильны против световой башни острова Негодяев.
   Все эти неприятности заставили правительство Соединенных Штатов  соз-
вать в Вашингтоне конференцию. Ее лозунгом было: "Все люди суть дети од-
ного бога, подумаем о мирном процветании человечества".
   Когда был опубликован день конференции, редакции газет,  радиостанции
всего мира получили извещение о том, что инженер Гарин лично будет  при-
сутствовать на открытии.
   Гарин, Чермак и инженер Шефер опускались в лифте  в  глубину  главной
шахты. За слюдяными окошками проходили бесконечные ряды труб,  проводов,
креплений, элеваторных колодцев, площадок, железных дверей.
   Миновали восемнадцать поясов земной коры - восемнадцать слоев, по ко-
торым, как по слоям дерева, отмечались эпохи жизни планеты. Органическая
жизнь начиналась с четвертого "от огня" слоя, образованного палеозойским
океаном. Девственные воды его были насыщены неведомой нам жизненной  си-
лой. Они содержали радиоактивные соли и большое количество  углекислоты.
Это была "вода жизни".
   На заре последующей - мезозойской - эры из вод его  вышли  гигантские
чудовища. Миллионы лет они потрясали землю криками  жадности  и  похоти.
Еще выше, в слоях шахты, находили остатки птиц, еще выше  -  млекопитаю-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (20)

Реклама