Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Алексей Толстой Весь текст 528.67 Kb

Гиперболоид инженера Гарина

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 46
   - Стакан виски-сода и бутылку шампанского заморозить, -  сквозь  зубы
сказал Роллинг.
   Мосье Грифон отступил, на секунду в глазах его  мелькнули  изумление,
страх, отвращение: клиент начинает с водки, оглушающей вкусовые пупырыш-
ки в полости рта, и продолжает шампанским, от  которого  пучит  желудок.
Глаза мосье Грифона потухли, он почтительно наклонил голову:  клиент  на
сегодня потерян, - примиряюсь.
   После третьего стакана виски Роллинг начал мять салфетку. С  подобным
темпераментом человек, стоящий на другом конце социальной лестницы, ска-
жем, Гастон Утиный Нос, сегодня бы еще до  заката  отыскал  Зою  Монроз,
тварь, грязную гадину, подобранную в луже, - и всадил бы ей в бок лезвие
складного ножа. Роллингу подобали иные приемы. Глядя в тарелку, где стыл
омар с трюфелями, он думал не о том, чтобы  раскровенить  нос  распутной
девке, сбежавшей ночью из его постели... В мозгу Роллинга, в желтых  па-
рах виски, рождались, скрещивались,  извивались  чрезвычайно  изысканные
болезненные идеи мщения. Только в эти минуты он понял, что  значила  для
него красавица Зоя... Он мучился, впиваясь ногтями в салфетку.
   Лакей убрал нетронутую тарелку. Налил  шампанского.  Роллинг  схватил
стакан и жадно выпил его, - золотые зубы стукнули о стекло. В это  время
с улицы в ресторан вскочил Семенов. Сразу увидел Роллинга. Сорвал шляпу,
перегнулся через стол и зашептал:
   - Читали газеты?.. Я был только что в морге... Это он...  Мы  тут  ни
при чем... Клянусь под присягой... У нас алиби... Мы всю ночь оставались
на Монмартре, у девочек... Установлено - убийство произошло между  тремя
и четырьмя утра, - это из газет, из газет...
   Перед глазами Роллинга прыгало землистое, перекошенное  лицо.  Соседи
оборачивались. Приближался лакей со стулом для Семенова.
   - К черту, - проговорил Роллинг сквозь завесу виски, - вы мешаете мне
завтракать...
   - Хорошо, извините... Я буду ждать вас на углу в автомобиле...
   В парижской прессе все эти дни было тихо, как на лесном озере. Буржуа
зевали, читая передовицы о литературе, фельетоны о театральных постанов-
ках, хронику из жизни артистов.
   Этим безмятежным спокойствием пресса подготовляла ураганное наступле-
ние на среднебуржуазные кошельки. Химический концерн Роллинга,  закончив
организацию и истребив мелких противников, готовился к большой  кампании
на повышение. Пресса была куплена, журналисты вооружены нужными сведени-
ями по химической промышленности. Для политических передовиков  заготов-
лены ошеломляющие документы. Две-три пощечины, две-три  дуэли  устранили
глупцов, пытавшихся лепетать не согласно общим планам концерна.
   В Париже настала тишь да гладь. Тиражи  газет  несколько  понизились.
Поэтому чистой находкой оказалось убийство в доме шестьдесят три по ули-
це Гобеленов.
   На следующее утро все семьдесят пять газет вышли с жирными заголовка-
ми о "таинственном и кошмарном преступлении". Личность убитого  не  была
установлена, - документы его похищены, - в гостинице  он  записался  под
явно вымышленным именем. Убийство, казалось, было не с целью ограбления,
- деньги и золотые вещи остались при убитом. Трудно было также предполо-
жить месть, - комната номер одиннадцатый носила следы тщательного  обыс-
ка. Тайна, все - тайна.
   Двухчасовые газеты сообщили протрясающую деталь:  в  роковой  комнате
найдена женская черепаховая шпилька с пятью крупными бриллиантами. Кроме
того, на пыльном полу обнаружены следы женских туфель. От  этой  шпильки
Париж действительно дрогнул. Убийцей оказалась шикарная  женщина.  Арис-
тократка? Буржуазка? Или кокотка из первого десятка? Тайна... Тайна...
   Четырехчасовые газеты отдали свои страницы интервью со знаменитейшими
женщинами Парижа. Все они в один голос восклицали: нет,  нет  и  нет,  -
убийцей не могла быть француженка, это дело рук немки, бошки.  Несколько
голосов бросило намек в сторону Москвы, - намек успеха не имел.  Извест-
ная Ми-Ми - из театра "Олимпия" - произнесла историческую фразу: "Я  го-
това отдаться тому, кто мне раскроет тайну". Это имело успех.
   Словом, во всем Париже один Роллинг, сидя у Грифона, ничего не знал о
происшествии на улице Гобеленов. Он был очень зол и нарочно заставил Се-
менова подождать в таксомоторе. Наконец он появился на углу, молча  влез
в машину и велел везти себя в морг. Семенов,  неистово  юля,  по  дороге
рассказал ему содержание газет.
   При упоминании о шпильке с пятью бриллиантами пальцы Роллинга  затре-
петали на набалдашнике трости. Близ морга он внезапно рванулся к  шоферу
с жестом, приказывающим повернуть, - но сдержался и только свирепо засо-
пел.
   В дверях морга была давка. Женщины в дорогих мехах, курносенькие  ми-
динетки, подозрительные личности из предместий, любопытные консьержки  в
вязаных пелеринках, хроникеры с потными носами и  смятыми  воротничками,
актриски, цепляющиеся за мясистых актеров, - все стремились взглянуть на
убитого, лежавшего в разодранной рубашке и босиком на покатой  мраморной
доске головой к полуподвальному окну.
   Особенно страшными казались босые ноги его -  большие,  синеватые,  с
отросшими ногтями. Желтомертвое лицо "изуродовано судорогой ужаса".  Бо-
родка торчком. Женщины жадно стремились к этой оскаленной маске,  впива-
лись расширенными зрачками, тихо вскрикивали, ворковали. Вот он, вот  он
- любовник дамы с бриллиантовой шпилькой!
   Семенов ужом, впереди Роллинга, пролез сквозь толпу к  телу.  Роллинг
твердо взглянул в лицо убитого. Рассматривал с секунду. Глаза его  сощу-
рились, мясистый нос собрался складками, блеснули золотые зубы.
   - Ну что, ну что, он ведь, он? - зашептал Семенов.
   И Роллинг ответил ему на этот раз:
   - Опять двойник.
   Едва была произнесена эта фраза, из-за плеча Роллинга появилась свет-
ловолосая голова, взглянула ему в лицо, точно сфотографировала, и  скры-
лась в толпе.
   Это был Шельга. Бросив Семенова в морге, Роллинг проехал на улицу Се-
ны. Там все оставалось по-прежнему - тихая паника. Зоя не  появлялась  и
не звонила.
   Роллинг заперся в спальне и ходил по ковру, рассматривая кончики баш-
маков. Он остановился с той стороны постели, где  обычно  спал.  Поскреб
подбородок. Закрыл глаза. И тогда  вспомнил  то,  что  его  мучило  весь
день...
   "... Роллинг, Роллинг... Мы погибли..."
   Это было сказано тихим, безнадежным голосом  Зои.  Это  было  сегодня
ночью, - он внезапно посреди разговора заснул.  Голос  Зои  не  разбудил
его, - не дошел до сознания. Сейчас ее отчаянные слова отчетливо  зазву-
чали в ушах.
   Роллинга подбросило, точно пружиной... Итак, - странный припадок  Га-
рина на бульваре Мальзерб; волнение Зои в кабаке "Ужин Короля"; ее  нас-
тойчивые вопросы: какие именно бумаги мог похитить  Гарин  из  кабинета?
Затем - "Роллинг, Роллинг, мы погибли..." Ее исчезновение. Труп двойника
в морге. Шпилька с бриллиантами. Именно вчера, - он помнил, -  в  пышных
волосах Зои сияло пять камней.
   В цепи событий ясно одно: Гарин  прибегает  к  испытанному  приему  с
двойником, чтобы отвести от себя удар. Он  похищает  автограф  Роллинга,
чтобы подбросить его на место убийства и  привести  полицию  на  бульвар
Мальзерб.
   При всем хладнокровии Роллинг почувствовал, что спинному  хребту  хо-
лодно. "Роллинг, Роллинг, мы погибли..." Значит, она  предполагала,  она
знала про убийство. Оно произошло между тремя и четырьмя утра. (В  поло-
вине пятого явилась полиция.) Вчера, засыпая, Роллинг слышал,  как  часы
на камине пробили три четверти второго. Это было его последним  восприя-
тием внешних звуков. Затем Зоя исчезла. Очевидно, она кинулась на  улицу
Гобеленов, чтобы уничтожить следы автографа.
   Каким образом Зоя могла знать так точно про готовящееся  убийство?  -
только в том случае, если она его сама подготовила. - Роллинг подошел  к
камину, положил локти на мраморную доску и закрыл лицо руками. - Но  по-
чему же тогда она прошептала ему с таким ужасом: "Роллинг,  Роллинг,  мы
погибли!.." Что-то вчера произошло, - перевернуло ее планы. Но что? И  в
какую минуту?.. В театре, в кабаке, дома?..
   Предположим, ей нужно было исправить какую-то ошибку. Удалось ей  или
нет? Гарин жив, автограф покуда не обнаружен, убит двойник. Спасает  это
или губит? Кто убийца - сообщник Зои или сам Гарин?
   И почему, почему, почему Зоя исчезла? Отыскивая в памяти эту минуту -
перелом в Зоином настроении, Роллинг напрягал воображение,  привыкшее  к
совсем другой работе. У него трещал мозг. Он припоминал - жест  за  жес-
том, слово за словом - все вчерашнее поведение Зои.
   Он чувствовал, если теперь же, у камина, не поймет до  мелочей  всего
происшедшего, то это -  проигрыш,  поражение,  гибель.  За  три  дня  до
большого наступления на биржу достаточно намека на его  имя  в  связи  с
убийством, и - непомерный биржевой скандал, крах... Удар по Роллингу бу-
дет ударом по миллиардам, двигающим в Америке, Китае, Индии,  Европе,  в
африканских колониях тысячами предприятий. Нарушится точная работа меха-
низма... Железные дороги, океанские линии, рудники, заводы, банки, сотни
тысяч служащих, миллионы рабочих, десятки миллионов держателей ценностей
- все это заскрипит, застопорится, забьется в панике...
   Роллинг попал в положение человека, не знающего, с какой стороны  его
ткнут ножом. Опасность была смертельной. Воображение его  работало  так,
будто за каждый протекающий в секунду отрезок мысли платили по  миллиону
долларов. Эти четверть часа у камина могли быть занесены в  историю  на-
равне с известным присутствием духа у Наполеона на Аркольском мосту.
   Но Роллинг, этот собиратель миллиардов, фигура почти уже  символичес-
кая, в самую решительную для себя минуту (опять-таки первый раз в жизни)
внезапно предался пустому занятию, стоя с раздутыми ноздрями перед  зер-
калом и не видя в нем своего изображения. Вместо анализа  поступков  Зои
он стал воображать ее самое - ее тонкое,  бледное  лицо,  мрачно-ледяные
глаза, страстный рот. Он ощущал теплый запах ее каштановых  волос,  при-
косновение ее руки. Ему начало казаться, будто он, Роллинг,  весь  цели-
ком, - со всеми желаниями, вкусами, честолюбием, жадностью к  власти,  с
дурными настроениями (атония кишок) и едкими думами о смерти, -  пересе-
лился в новое помещение, в умную, молодую, привлекательную  женщину.  Ее
нет. И он будто вышвырнут в ночную слякоть. Он сам  себе  перестал  быть
нужен. Ее нет. Он без дома. Какие уж там мировые концерны, - тоска, тос-
ка голого, маленького, жалкого человека.
   Это поистине удивительное состояние химического короля было  прервано
стуком двух подошв о ковер. (Окно спальни - в первом этаже, - выходившее
в парк, было раскрыто.) Роллинг вздрогнул всем телом. В каминном зеркале
появилось изображение коренастого человека с большими усами и сморщенным
лбом. Он нагнул голову и глядел на Роллинга не мигая.
   - Что вам нужно? - завизжал Роллинг, не попадая рукой в задний карман
штанов, где лежал браунинг. Коренастый человек, видимо, ожидал  этого  и
прыгнул за портьеру. Оттуда он снова выставил голову.
   - Спокойно. Не кричите. Я не собираюсь убивать или грабить, - он под-
нял ладони, - я пришел по делу.
   - Какое здесь может быть дело? - отправляйтесь  по  делу  на  бульвар
Мальзерб, сорок восемь бис, от одиннадцати до часу... Вы влезли в  окно,
как вор и негодяй.
   - Виноват, - вежливо ответил человек, - моя фамилия Леклер, меня  зо-
вут Гастон. У меня военный орден и чин сержанта. Я никогда не работаю по
мелочам и вором не был. Советую вам, немедленно принести мне  извинения,
мистер Роллинг, без которых наш  дальнейший  разговор  не  может  состо-
яться...
   - Убирайтесь к дьяволу! - уже спокойнее сказал Роллинг.
   - Если я уберусь по этому адресу, то небезызвестная  вам  мадемуазель
Монроз погибла.
   У Роллинга прыгнули щеки. Он сейчас же подошел к Гастону. Тот  сказал
почтительно, как подобает говорить с обладателем миллиардов, и вместе  с
оттенком грубоватой дружественности, как говорят с мужем своей  любовни-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (20)

Реклама