Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Сэлинджер Д. Весь текст 173.73 Kb

Выше стропила, плотники

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15
двадцати трех лет. Но суть вовсе не  в  этом.  Суть  в  том,  что  я,  как
говорится, н е п ь ю щ и й.  От  одной  унции  виски  меня  либо  начинает
выворачивать   наизнанку,   либо   я   начинаю   искать   еретиков   среди
присутствующих. Бывало, что после двух унций я сваливался замертво.
     Но этот день был, выражаясь крайне мягко,  не  совсем  обычным,  и  я
помню, что когда я взял  поднос  и  стал  выходить  из  кухни,  я  никакой
внезапной метаморфозы в себе на заметил. Казалось только,  что  в  желудке
данного субъекта начинается сверхъестественная генерация тепла, и все.
     Когда я внес поднос в комнату, я не заметил никаких особых  изменений
и в поведении гостей, кроме ободряющего  факта.  что  дядюшка  невестиного
отца  присоединился  к  ним.  Он  утопал  в  глубоком   кресле,   когда-то
облюбованном моим покойным бульдогом. Его маленькие ножки  были  скрещены,
волосы прилизаны, жирное пятно на лацкане  также  заметно,  и  -  чудо  из
чудес! - е г о с и г а р а д ы м и л а с ь. Мы приветствовали  друг  друга
еще более  пылко,  словно  наши  периодические  расставания  были  слишком
долгими, и терпеть их никакого смысла нет.
     Лейтенант все еще стоял у книжной  полки.  Он  перелистывал  какую-то
книжку и, по-видимому, был совершенно поглощен ею. (Я так и не узнал,  что
это была за книга.) Миссис Силсберн уже явно пришла в себя, вид у нее  был
свежий, а толстый слой  грима  нанесен  заново.  Она  сидела  на  кушетке,
отодвинувшись в самый угол от дядюшки невестиного отца. Она  перелистывала
журнал.
     - О, какая прелесть! - сказала она "гостевым" голосом, увидев поднос,
который я только что поставил на столик. Она улыбнулась  мне  со  светской
любезностью.
     - Я налил только чуточку  джина,  -  соврал  я,  размешивая  питье  в
кувшине.
     - Тут стало так прохладно, так чудесно, - сказала миссис Силсберн.  -
Кстати, можно вам задать один вопрос?
     И  она  отложила  журнал,  встала  и,  обойдя  кушетку,   подошла   к
письменному столу. Подняв руку, она коснулась  кончиком  пальца  одной  из
фотографий. - Кто этот очаровательный ребенок? - спросила она.
     Под мерным непрерывным воздействием  кондиционированного  воздуха,  в
свеженаложенном  гриме  она  уже  больше  не   походила   на   измученного
заблудившегося ребенка, каким она казалась под  жарким  солнцем  у  дверей
кафе на Семьдесят девятой улице. Теперь она разговаривала со  мной  с  тем
сдержанным изяществом, которое было ей свойственно, когда мы сели в машину
около дома невестиной бабушки, тогда она  еще  спросила,  не  я  ли  Дикки
Бриганза.
     Я перестал мешать коктейль и подошел к ней. Она уперлась лакированным
ноготком и в фотографию, вернее, в девочку из группы ребят, выступавших по
радио в 1929 году. М, всемером, сидели  у  круглого  стола;  перед  каждым
стоял микрофон.
     - В жизни не видела такого очаровательного ребенка, - сказала  миссис
Силсберн, - знаете, на кого она немножко похожа? Особенно глаза и ротик.
     Именно в эту минуту виски - не все, а примерно с  один  палец  -  уже
начало на меня действовать, и я чуть не ответил: "На Дикки Бриганзу", . но
инстинктивная осторожность взяла верх. Я кивнул головой и назвал  имя  той
самой киноактрисы, о которой невестина подружка  еще  раньше  упоминала  в
связи с девятью хирургическими швами.
     Миссис Силсберн удивленно посмотрела на меня:
     - Разве она тоже участвовала в программе "Умный ребенок?"
     - Ну как же. Два года  подряд.  Господи  боже,  конечно  участвовала.
Только под настоящей своей фамилией. Шарлотта Мэйхью.
     Теперь и лейтенант стоял позади  меня.  справа,  и  тоже  смотрел  на
фотографию. Услыхав театральный псевдоним Шарлотты, он отошел  от  книжной
полки - взглянуть на фотографию.
     - Но я не знала, что она в детстве  выступала  по  радио!  -  сказала
миссис Силсберн. - Совершенно не знала! Неужели она и в детстве  была  так
талантлива?
     - Нет, она больше шалила. Но пела не хуже, чем сейчас.  И  потом  она
удивительно умела подбадривать остальных. Обычно она сидела рядом  с  моим
братом, с Симором, у стола  с  микрофонами,  и  как  только  ей  нравилась
какая-нибудь его реплика, она наступала ему на ногу.  Вроде  как  пожимают
руку, только она пожимала ногу.
     Во время этого краткого доклада я опирался на спинку стула, стоявшего
у  письменного  стола.  И  вдруг  мои  руки  соскользнули  -  так   иногда
соскальзывает локоть, опирающийся на стол или на стойку в баре. Я  потерял
было равновесие, но сразу выпрямился, и ни миссис Силсберн,  ни  лейтенант
ничего не заметили. Я сложил руки на груди.
     - Случалось, что в те вечера, когда Симор был особенно  в  форме,  он
даже шел  домой  прихрамывая.  Честное  слово!  Ведь  Шарлотта  не  просто
пожимала его ногу, она наступала ему на пальцы изо всей силы. А  ему  хоть
бы что. Он любил,  когда  ему  наступали  на  ноги.  Он  любил  шаловливых
девчонок.
     - Ах, как интересно! - сказала миссис Силсберн. -  Но  я  понятия  не
имела, что она тоже участвовала в радиопередачах.
     - Это Симор ее втянул, - сказал я. - Она дочка остеопата, жили они  в
нашем доме, на Риверсайд-Драйв. - Я снова оперся на спинку  стула  и  всей
тяжестью навалился на нее отчасти для сохранения равновесия, отчасти чтобы
принять позу старого мечтателя у садовой ограды.  Звук  моего  голоса  был
удивительно приятен мне самому.
     - Мы как-то играли в мячик... Вам интересно послушать?
     - Да! - сказала миссис Силсберн.
     - Как-то после школы мы с Симором бросали мяч об стенку дома, и вдруг
кто-то - потом оказалось, что это была Шарлотта, - стал  кидать  в  нас  с
двенадцатого этажа мраморными шариками. Так мы и познакомились. На той  же
неделе мы привели ее на радио. Мы даже не знали, что она умеет  петь.  Нам
просто  понравился  ее  прекрасный  нью-йоркский  выговор.  У   нее   было
произношение обитателей Дикман-стрит.
     Миссис Силсберн засмеялась тем музыкальным  смехом,  который  наповал
убивает любого чуткого рассказчика, и трезвого, как стеклышко, и не совсем
трезвого. Очевидно, она только и ждала, чтобы я кончил, - ей не  терпелось
задать лейтенанту мучивший ее вопрос.
     - Скажите, на кого она похожа? - спросила она настойчиво. -  Особенно
рот и глаз. Кого она напоминает?
     Лейтенант посмотрел на нее, потом на фотографию.
     - Вы хотите сказать - на этой фотографии? В детстве?  Или  теперь,  в
кино? О чем вы говорите?
     - Да, пожалуй, и тогда, и теперь. Но особенно на этой фотографии.
     Лейтенант  рассматривал   фотографию   довольно   сурово,   как   мне
показалось, словно он никоим образом не одобрял,  что  миссис  Силсберн  -
женщина и  притом  невоеннообязанная  -  заставила  его  изучать  какую-то
фотографию.
     - На Мюриель, - сказала он отрывисто. -  Похожа  тут  на  Мюриель.  И
волосы, и все.
     - Вот именно! - сказала миссис Силсберн. Она обернулась ко мне: - Да,
именно не нее! - повторила она. - Вы знакомы с Мюриель? Я хочу  сказать  -
вы ее видели в такой прическе, знаете, волосы заколоты таким пышным...
     - Я только сегодня впервые увидел Мюриель, - сказал я.
     -  Тогда  просто  поверьте  мне  на  слово.  -  И   миссис   Силсберн
выразительно постучала по фотографии указательным пальцем. -  Эта  девочка
могла бы быть д в о й н и к о м. Мюриель в те годы. Как две капли воды.
     Виски упорно  одолевало  меня,  и  я  никак  не  мог  воспринять  эту
информацию полностью и, уж  конечно,  не  мог  предугадать  все  возможные
выводы из нее. Я вернулся к столику - чересчур, должно быть, стараясь идти
по прямой,. и снова  стал  перемешивать  коктейль.  Когда  я  очутился  по
соседству с дядей невестиного отца, он, стараясь  привлечь  мое  внимание,
приветствовал  мой  приход,  но  я  был  настолько  поглощен   высказанным
предположением о сходстве Мюриель с Шарлоттой, что не ответил  ему.  Кроме
того у  меня  немного  кружилась  голова.  Появилось  неудержимое  желание
смешивать коктейль, сидя на полу, но я удержался.
     Минуты две спустя, когда я начал разливать напиток,  миссис  Силсберн
снова обратилась ко мне  с  вопросом.  Она  почти  что  пропела  его,  так
мелодично прозвучал ее голос:
     - Скажите, а это будет очень-очень нехорошо с моей  стороны,  если  я
спрошу про тот случай, о котором упоминала миссис Бервик? Я про те  девять
швов, помните, она рассказывала? Ваш брат, наверно,  нечаянно  толкнул  ее
или как?
     Я поставил кувшин - он мне показался необычайно тяжелым и неудобным -
и посмотрел на нее. Как ни странно, несмотря на легкое  головокружение,  я
почувствовал, что даже дальние предметы  ничуть  не  туманятся  в  глазах.
Наоборот, миссис Силсберн, стоявшая в центре комнаты, назойливо, словно  в
фокусе, выделялась из всего окружающего.
     - Кто такая миссис Бервик? - спросил я.
     - Моя жена, - ответил лейтенант несколько отрывисто.  Он  смотрел  на
меня, словно комиссия из одного человека, призванная проверить,  почему  я
так медленно наливаю коктейль.
     - Да, да, конечно, - сказал я.
     - Что это было - несчастный случай? - настаивала миссис  Силсберн.  -
Он ведь не нарочно? Или нарочно?
     - Что за чушь, миссис Силсберн!
     - Как вы сказали? - холодно бросила она.
     - Простите. Не обращайте внимания. Я немного опьянел. Выпил на  кухне
лишнее, минут пять назад.
     Я вдруг оборвал себя и резко повернулся.  В  коридоре  под  знакомыми
решительными шагами загудел не  покрытый  ковром  пол.  Шаги  стремительно
двигались, надвигались на нас - и через миг невестина подружка  влетела  в
комнату.
     Она ни на кого не взглянула:
     - Дозвонилась наконец, - сказала она удивительно ровным голосом,  без
малейшего нажима, - чуть ли не час дозванивалась. -Лицо у нее  напряглось,
покраснело  -  вот-вот  лопнет.  -Холодное?   -   спросила   она   и,   не
останавливаясь, не ожидая ответа, подошла  к  столику.  Она  схватила  тот
единственный стакан, который я успел налить, и жадно, залпом выпила его. -
В жизни не бывала в такой жаркой комнате, - сказала  она,  ни  к  кому  не
обращаясь и ставя пустой стакан. Она тут же схватила кувшин и снова налила
стакан до половины, громко звякая кубиками льда.
     Миссис Силсберн сразу оказалась у столика.
     - Что они сказали? - нетерпеливо спросила она. - Вы говорили с Рэей?
     Невестина подружка сначала выпила, поставила стакан и потом  сказала:
- Я с о в с е м и говорила. - И слова "со всеми" она подчеркнула  сердито,
хотя и без обычной для  нее  театральности.  Взглянув  сначала  на  миссис
Силсберн, потом на меня, а потом - на лейтенанта, она добавила:  -  Можете
успокоиться - все хорошо и благополучно.
     - Что это значит? Что случилось? - строго спросила миссис Силсберн.
     - А то и значит. Ж е н и х уже не страдает от с ч а с т ь я.
     В голосе невестиной подружки снова появились привычные ударения.
     - Как это? C кем ты говорила? - спросил лейтенант. -  Ты  говорила  с
миссис Феддер?
     - Я же сказала: я  разговаривала  со  всеми.  Со  всеми,  кроме  этой
прелестной невесты. Она сбежала с женихом. - Невестина подружка посмотрела
на меня. - Сколько сахару вы плюхнули в это питье? - раздраженно  спросила
она. - Вкус такой. будто...
     - Сбежала? - ахнула миссис Силсберн, прижимая руки к груди.
     Невестина подружка только взглянула на нее:
     - А вам-то что? Не волнуйтесь, дольше проживете!
     Миссис Силсберн безвольно опустилась на кушетку. И я, кстати сказать,
тоже, Я не спускал глаз с невестиной  подружки,  и  миссис  Силсберн  тоже
неотрывно глядела на нее.
     - Видно, он тоже сидел у них на квартире, когда  они  туда  приехали.
Мюриель вдруг схватила чемоданчик, и они тут  же  уехали,  вот  и  все.  -
Невестина подружка выразительно пожала плечами. Взяв  стакан,  она  допила
его до дна. - Во всяком случае, всех нас приглашают на свадьбу.  Или,  как
это там называется, когда  жених  с  невестой  уж  скрылись.  Насколько  я
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама