Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Стивенсон Р.Л. Весь текст 619.32 Kb

Рассказы и стихи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 53
ноздри, вдруг очнулась ото сна и вполне ожила.
   - Я порезался, - сказал я, - и, боюсь, довольно сильно. Посмотрите! -
И я протянул к ней обе руки, по которым текла, капая на пол, кровь.
   Ее огромные глаза стали еще больше, а зрачки совсем обратились в точ-
ки, безразличие спало с лица, оно стало выразительным, хотя  и  загадоч-
ным. - Меня немного удивило такое превращение; но не успел я ничего ска-
зать, как она быстро поднялась с ложа, подошла ко мне и схватила мою ру-
ку. В тот же миг рука была у нее во рту и она  прокусила  ее  до  кости.
Острая боль, фонтан крови, ужасное сознание происходящего потрясли меня,
и я с силой оттолкнул ее; но она снова бросилась на  меня,  как  львица,
издавая нечеловеческие вопли; я сразу узнал их: я слышал их в ночь, ког-
да с гор налетел ветер. Сила безумных известна, я же  с  каждой  минутой
слабел от потери крови; голова моя кружилась от этого внезапного и гнус-
ного нападения, и мне уже некуда было  отступать:  спина  моя  коснулась
стены. Вдруг как из-под земли между мной и матерью выросла Олалла;  сле-
дом за ней, преодолев двор чуть ли не одним прыжком, на помощь  подоспел
Фелип. Он бросился на мать и повалил ее на пол.
   Страшная слабость охватила меня, я, как в трансе, все видел, слышал и
чувствовал, но не мог шевельнуть пальцем. Я слышал  у  моих  ног  возню,
слышал звериный вой безумной, у которой отняли добычу.  Чувствовал,  как
Олалла крепко схватила меня (волосы ее падали мне на  лицо)  и  почти  с
мужской силой потащила по лестнице в комнату. Дотащив меня  до  кровати,
Олалла бросилась к двери и заперла ее,  прислушиваясь  к  нечеловеческим
воплям, сотрясавшим дом. Потом, легкая и быстрая, как луч  света,  опять
нагнулась ко мне и стала перевязывать мою руку, качая ее  и  прижимая  к
груди. При этом она что-то приговаривала, воркуя, как голубица.  Это  не
были слова, но лепетание ее было прекраснее любых слов, бесконечно  лас-
ковое, бесконечно нежное; и все-таки, слушая ее, я не мог отделаться  от
мысли, которая жгла мое сердце, ранила, как кинжал,  точила,  как  точит
червь прекрасный цветок, оскверняя мою великую, святую любовь.  Да,  это
были прекрасные звуки, и родило их человеческое сострадание, но не  было
ли это безумием?
   Я лежал весь день. Еще долго крики и вопли злосчастного существа, бо-
рющегося со своим слабоумным отпрыском, оглашали дом, вселяя в мою  душу
отвращение, отчаяние и печаль. Это был похоронный плач над моей любовью,
любовь моя была смертельно ранена, и не только ранена, она стала для ме-
ня проклятием; и всетаки, что бы я ни чувствовал, что бы ни  думал,  она
жила во мне, затопляя сердце нежностью; глядя  на  Олаллу,  чувствуя  ее
прикосновение, я забывал все. Это чудовищное нападение, мои сомнения от-
носительно Олаллы, что-то дикое, животное, отличающее не только характер
ее родных, но и бывшее в основе нашей любви, - все это  хотя  и  ужасало
меня, делало больным, сводило с ума, не могло, однако, разрушить  очаро-
вания, под которое я попал.
   Когда крики наконец смолкли, в  дверь  заскреблись.  Это  был  Фелип;
Олалла вышла и что-то сказала ему. Кроме этих минут,  Олалла  все  время
была со мной, - то стояла на коленях возле моей кровати и  горячо  моли-
лась, то сидела рядом и смотрела не отрываясь на меня. Так и получилось,
что я целых шесть часов наслаждался ее красотой, вчитывался в ее лицо. Я
видел золотую монету, колыхавшуюся на ее груди, видел ее  глаза,  огром-
ные, потемневшие, в которых по-прежнему было одно выражение -  бесконеч-
ной доброты, видел безупречное лицо и угадывал под складками платья  бе-
зупречные линии фигуры. Наступил вечер, и в сгущающихся сумерках очерта-
ния ее медленно исчезли, но и теперь ее нежная, говорящая рука грела мою
ладонь. Я лежал в полнейшем изнеможении, упиваясь каждой черточкой  моей
возлюбленной, и любовь моя постепенно оправлялась от шока. Я убеждал са-
мого себя, что все не так страшно, и скоро мог думать о случившемся  без
содрогания. Я опять принимал все. Ничто на свете не имеет значения, если
любовь моя устояла, испытав такое потрясение, а взгляд Олаллы все так же
заманчив и неотразим, если и сейчас, как и раньше, каждая клеточка моего
тела тянется к ней и желает ее! Было уж совсем поздно, когда силы  стали
возвращаться ко мне.
   - Олалла, - тихо начал я, - все это не страшно, мне  ничего  не  надо
объяснять. Я принимаю все. Я люблю тебя, Олалла.
   Она опустилась на колени и стала молиться, а я с благоговением  смот-
рел на нее. Взошла луна, свет ее падал на левую стенку проема всех  трех
окон, и в комнате стоял призрачный полумрак, в котором я различал  неяс-
ный силуэт Олаллы. Она поднялась с колен и перекрестилась.
   - Я буду говорить, - сказала она, - а ты слушай. Я  знаю,  ты  можешь
только догадываться. Как я молилась, чтобы ты уехал! Я просила  тебя  об
этом. И я знаю, что ты исполнишь мою волю. Позволь мне так думать!
   - Я люблю тебя, - повторил я.
   - Но ты жил в свете, - продолжала она после  некоторой  паузы.  -  Ты
мужчина, и ты умный, а я перед тобой всего дитя. Не сердись за то, что я
тебя учу, я, знающая так же мало, как деревья наших гор. Но те, кто мно-
гое изучает, скользят лишь по поверхности знания, они схватывают законы,
постигают величие замысла, но не видят трагической сути  повседневности.
Только тот, кто, как я, живет со злом бок о бок, помнит о нем,  знает  о
нем и умеет сострадать. Так что уходи лучше, уходи теперь же и не  забы-
вай меня. Я буду жить в самых сокровенных  уголках  твоей  памяти,  жить
почти так же, как я живу в этой бренной оболочке.
   - Я люблю тебя, - еще раз сказал я, слабой рукой взял ее ладонь, под-
нес к губам и поцеловал.
   Она не отдернула руки, а только слегка нахмурилась, но взгляд  ее  не
был сердитый, а печальный и растерянный. Потом, видимо, призвав  на  по-
мощь всю свою смелость, она притянула к себе мою руку и, склонившись  ко
мне, прижала ее к своей груди.
   - Послушай, - сказала она, - ты слышишь биение жизни.  Она  твоя.  Но
принадлежит ли она мне? Конечно, я могу отдать тебе ее, как эту  золотую
монетку или ветку с дерева. И все-таки жизнь моя не принадлежит  мне!  Я
живу - или думаю, что живу (если я вообще существую),  -  где-то  далеко
отсюда, в каком-то отчуждении, немощная пленница, чьи  жалобы  заглушает
толпа призраков. Эта капсула, что, бьется, как у всякого живого существа
в грудной клетке, признает тебя хозяином. Так знает своего хозяина соба-
ка. Да, это сердце любит тебя! А душа? Любит ли душа? Думаю, что нет. Не
знаю. Я боюсь заглянуть в себя. Когда же ты говоришь о любви, ты обраща-
ешься к моей душе, тебе душа нужна, не только мое тело.
   - Олалла! - возопил я. - Но ведь тело и душа одно, особенно в  любви.
Тело выбирает - душа любит. Тело и душа нераздельны, говорит господь.  И
низшая ступень, если можно хоть что-нибудь в  человеке  назвать  низшим,
только основание, пьедестал высшей.
   - Ты видел, - не слушала меня Олалла, - портреты в доме  моих  отцов.
Ты знаешь мою мать и Фелипа, а разве взгляд твой ни разу  не  останавли-
вался вот на этой картине? Та, что изображена на нем, умерла  сотни  лет
назад, немало зла причинив людям. А теперь взгляни на нее еще раз. Разве
это не моя рука, не мои глаза, волосы? Что же тогда во мне истинно мое и
что такое я сама? Разве не принадлежит все в этом несчастном теле (кото-
рое ты любишь и потому наивно считаешь, что любишь меня), каждый  изгиб,
каждый жест, выражение глаз, даже сейчас, когда я  говорю  с  тем,  кого
люблю, разве не принадлежит все это другим? Сотни лет назад другие  жен-
щины глядели с нежностью на своих  возлюбленных  моими  глазами,  другие
мужчины уже слышали голос, который звенит сейчас в твоих  ушах.  В  меня
вдета рука, точно в куклу из кукольного театра, она двигает мной,  ожив-
ляет меня, и я во всем подчиняюсь ей. Я всего только вместилище  черт  и
свойств, которые много-много лет назад отделились в тиши могилы от свое-
го хозяина, носителя зла. Что же, мой друг, ты любишь меня? Или весь мой
род? Девушку, которая не знает, что в ней она сама, и потому не может за
себя отвечать, или весь поток, где она лишь  случайное  завихрение.  Род
пребывает вечно, он древен и всегда юн. И он исполняет свое предначерта-
ние. Как волны по челу океана, так по его челу, сменяя друг друга,  дви-
жутся отдельные индивиды; они верят в свободу воли, но это  самообман  -
ее нет. Мы говорим о душе, но душа-то принадлежит роду.
   - Ты не согласна с человеческим и божьим законом, - прервал я  ее.  -
Ты восстаешь против общего порядка вещей. Разве ты  не  чувствуешь,  как
сильно говорит в тебе и во мне голос природы? Твоя рука льнет к моей,  я
касаюсь тебя, и сердце твое начинает бешено колотиться; составляющие нас
элементы, сущность которых мы не ведаем, устремляются друг к другу, сто-
ит нашим взглядам встретиться; прах земной, вспоминая  свою  изначальную
жизнь, жаждет соединить нас; мы влечемся друг к другу,  подчиняясь  тому
же закону, который управляет движением звезд в небе, приливами и отлива-
ми - вещами более древними и могучими, чем род человеческий.
   - Увы, - ответила Олалла, - что мне  сказать  тебе?  Мои  предки  во-
семьсот лет назад правили всей этой областью, они были  умные,  сильные,
хитрые и жестокие. Это, был знатнейший род в Испании; их знамена  всегда
были первые на войне; короли звали их братьями; простые  же  люди,  видя
пепелища на месте своих хижин или готовую для них перекладину  с  верев-
кой, проклинали их имена. А потом все изменилось. Человек развивается от
низшего к высшему, и если предок его дикий  зверь,  то,  деградируя,  он
возвращается к начальному состоянию. Усталость коснулась моего рода, че-
ловеческое стало в нем слабеть, связи рваться;  ум  все  чаще  впадал  в
спячку; страсти вспыхивали сильнее, бурные  и  внезапные,  как  ветер  в
ущельях гор; красота, правда, переходила из поколения  в  поколение,  но
путеводный разум и добродетель исчезли; семя передавалось,  его  одевала
плоть, плоть покрывала кости, но это были кости и плоть  животных,  мозг
же был мушиный. Я объясняю, как умею, но ты и сам видел, как повернулось
вспять колесо судьбы для моего несчастного рода.  Я  стою  на  крошечном
возвышении посреди мертвой пустыни, смотрю вперед, оглядываюсь назад.  И
сравниваю то, что мы утратили, с тем, на что обречены. Скажи, могу ли я,
живущая вдали от людей в этом зачумленном доме, понимая, что  путь  всех
смертных не для меня, имею ли я право  продолжить  заклятие,  тяготеющее
над моим родом? Могу ли обрекать еще одного человека, такого же чувстви-
тельного ко злу, на жизнь в этой околдованной, сломанной бурями семье, в
недрах которой уже страдает одна душа? Имею ли  право  заново  наполнить
проклятый сосуд отравленной плотью и передать его как смертоносный  сна-
ряд следующим поколениям? Нет, не имею. Я поклялась, что род наш исчеза-
ет с лица земли. В эту минуту брат мой готовит  все  к  твоему  отъезду,
скоро послышатся на лестнице его шаги, ты отправишься с ним, и я  больше
никогда не увижу тебя. Вспоминай иногда обо мне, жизнь отнеслась ко  мне
сурово, но я не потеряла мужества. Я действительно люблю тебя, но я  не-
навижу себя, ненавижу так, что самая любовь моя ненавистна мне. Я  отсы-
лаю тебя прочь, но сердцем рвусь к тебе. Я так хочу скорее забыть тебя и
так боюсь быть забытой!
   Она говорила это, уже подходя к двери, ее грудной голос звучал  мягче
и приглушеннее. Еще мгновение, и она ушла, а я остался  один  в  залитой
лунным светом комнате. Не знаю, что бы я стал делать, будь у меня  силы,
а пока я лежал, предаваясь полному и  беспросветному  отчаянию.  Немного
погодя в дверях блеснул красный огонек фонаря, вошел Фелип, не говоря ни
слова, взвалил меня на плечи и вынес за ворота, где нас ждала повозка. В
лунном свете силуэты гор темнели, как вырезанные из картона; посреди се-
ребристого плато, над низкими деревьями, которые качались от ветра,  пе-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 26 27 28 29 30 31 32  33 34 35 36 37 38 39 ... 53
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама