- Прошу прощения, сэр Томас, - вежливо промолвил Гарри, - мне очень
жаль, но это, право, дело мое собственное.
Генерал грубо схватил его за плечо и угрожающе взмахнул тростью. Гар-
ри решил, что погиб. Но в этот миг небо ниспослало ему неожиданного за-
щитника в лице Чарли Пендрегона, который внезапно выступил из-за де-
ревьев.
- Постойте-ка, генерал, - сказал он. - Вы ведете себя невежливо да и
недостойно мужчины.
- А, мистер Пендрегон! - воскликнул генерал, круто оборачиваясь к но-
вому противнику. - И вы полагаете, мистер Пендрегон, что если я имел
несчастье жениться на вашей сестре, то позволю такому распутнику и моту,
как вы, ходить за мною по пятам и вмешиваться в мои дела? Знакомство с
леди Венделер, сэр, отбило у меня всякую охоту водиться с остальными
членами семьи.
- А вы воображаете, генерал Венделер, - отпарировал Чарли, - что раз
моя сестра имела несчастье стать вашей женой, значит, она распростилась
со всеми правами и привилегиями дамы из общества? Конечно, выйдя за вас,
сэр, она сделала все, чтобы уронить свое достоинство, но для меня она
по-прежнему член семьи Пендрегонов. Мой долг - защитить ее от низкого
надругательства, и, будь вы хоть десять раз ее муж, я не позволю вам ог-
раничивать ее свободу и силой задерживать ее личного посланца.
- Что же это, мистер Хартли? - осведомился генерал. - Мистер Пендре-
гон, по-видимому, согласен с моим мнением. Он тоже подозревает, что леди
Венделер имеет какое-то отношение к цилиндру вашего приятеля!
Чарли понял, что совершил непростительный промах, и поторопился его
исправить.
- Что такое, сэр? - закричал он. - Вы говорите, что я "подозреваю"? Я
ничего не подозреваю. Но когда я вижу, что при мне злоупотребляют силой
и издеваются над подчиненными, я беру на себя смелость вмешаться.
Говоря это, он сделал знак Гарри, но тот по глупости или от волнения
ничего не понял.
- Как мне истолковать ваши слова, сэр? - спросил Венделер.
- Да как вам будет угодно, сэр, - отрезал Пендрегон.
Генерал опять взмахнул тростью, намереваясь дать своему шурину по го-
лове, но тот, хоть и был хром, отразил удар зонтиком и бросился на свое-
го грозного противника.
- Беги, Гарри, беги! - кричал он. - Беги же, болван!
Мгновение Гарри стоял оцепенев и глядел, как те двое раскачивались,
яростно обхватив друг друга, затем повернулся и дал стрекача. Оглянув-
шись через плечо, он увидел, что Чарли уже уперся коленом в грудь повер-
женного генерала, который все же делает отчаянные попытки поменяться с
противником местами. Весь парк вдруг наполнился людьми, которые со всех
сторон сбегались к месту сражения. От такого зрелища у секретаря выросли
крылья за плечами, и он не сбавлял шага, пока не достиг Бейзуотер-роуд и
не влетел в какой-то пустынный переулок.
Видеть, как два знакомых джентльмена грубо тузят друг друга, было
Гарри не по силам. Ему хотелось стереть из памяти эту картину, а еще
больше - очутиться подальше от генерала Венделера. Второпях Гарри совсем
позабыл, куда направляется, и, охваченный страхом, стремглав мчался впе-
ред. При мысли о том, что леди Венделер приходится женой одному из этих
гладиаторов и сестрой другому, его сердце наполнялось сочувствием к жен-
щине, жизнь которой сложилась столь несчастливо. В свете этих бурных со-
бытий его собственное положение в доме генерала показалось ему не слиш-
ком завидным.
Он так погрузился в свои размышления, что, только задев нечаянно ка-
кого-то прохожего, вспомнил наконец о картонке, висевшей у него на руке.
- Ох, где была моя голова! - воскликнул он. - И куда это я забрел?
И он схватился за конверт, который дала ему леди Венделер. На нем
стоял адрес, но имени не было. Секретарю поручалось спросить джентльме-
на, который должен получить пакет от леди Венделер, а если того не ока-
жется дома, дождаться его прихода. Джентльмен, указывалось далее, должен
предъявить собственноручную расписку леди Венделер. Все это выглядело
ужасно таинственно, но Гарри особенно удивляло отсутствие имени адресата
и то, что требовалось получить расписку. Когда о расписке мимоходом упо-
мянули в разговоре, он не придал этому никакого значения. Теперь же, со-
поставив надпись на конверте с другими странными обстоятельствами, он
решил, что впутался в опасное дело. Он даже усомнился было в самой леди
Венделер. Все эти странные затеи показались ему недостойными такой знат-
ной дамы, а поняв, что у нее есть тайны и от него самого, он готов был
судить о ней строже. Однако леди
Венделер по-прежнему властвовала над его душой; в
конце концов он отбросил всякие подозрения и основа-
тельно выбранил себя за то, что поддался им.
Так или иначе, но чувство долга и расчет, преданность и страх - все
подсказывало ему, что надо самым спешным образом отделаться от шляпной
картонки.
Он обратился к первому встречному полисмену и вежливо расспросил, как
идти. Выяснилось, что он недалек от цели, и через несколько минут Гарри
уже стоял перед маленьким, заново окрашенным домом. Тут все было в пол-
ном порядке: дверной молоток и звонок ярко блестели, на подоконниках
красовались горшки с цветами, а шторы из дорогой материи скрывали внут-
ренние покои от нескромных взглядов прохожих. Владелец дома, видимо, це-
нил покой и уединение, и Гарри, поддавшись общему духу, царившему здесь,
постучал тише обычного и старательней обычного отряхнул пыль с сапог.
Довольно привлекательная служанка тотчас открыла дверь и окинула сек-
ретаря благосклонным взором.
- Пакет от леди Венделер, - сказал Гарри.
- Знаю, - сказала девушка, кивнув. - Но хозяина нет дома. Быть может,
вы оставите пакет мне?
- Не могу, - ответил Гарри. - Мне приказано вручить его только на оп-
ределенных условиях. Боюсь, что мне придется просить у вас разрешения
подождать.
- Ну что ж, - сказала она. - Подождите, пожалуй. Довольно скучно си-
деть одной, а вы непохожи на человека, которому захочется обидеть девуш-
ку. Но, смотрите, не спрашивайте имени хозяина, мне этого говорить не
велено.
- Неужели? - вскричал Гарри. - Вот странно! Хотя, по правде сказать,
с недавних пор я на каждом шагу встречаюсь с неожиданностями. Надеюсь,
вы не сочтете нескромным, если я все-таки задам один вопрос: этот дом
принадлежит вашему хозяину?
- Он его снимает, и то лишь с неделю, - объявила горничная. - А те-
перь ответьте на мой вопрос: вы знакомы с леди Венделер?
- Я ее личный секретарь, - ответил Гарри, скромно зардевшись.
- Она красивая, наверно? - допытывалась служанка.
- О, она красавица! - воскликнул Гарри. - Она чудо как хороша собой и
такая добрая и милая!
- На вид вы тоже добры, - возразила девушка. - Слово даю, вы стоите
дюжины таких дам.
Гарри ушам своим не поверил.
- Я? - вскричал он. - Я всего-навсего секретарь!
- Это вы мне нарочно говорите? Да? - спросила она. - Я-то всего-нав-
сего горничная. - Но, увидев, что Гарри смешался, прибавила мягче: - Вы,
видно, не хотели сказать ничего такого, и вы мне нравитесь, но вашу леди
Венделер я и в грош не ставлю. Ох уж эти хозяйки! Среди бела дня отпра-
вить настоящего джентльмена со шляпной картонкой в руках!
Пока шел этот разговор, она оставалась в дверях, а он по-прежнему
стоял на тротуаре, без шляпы прохлады ради и с картонкой в руке. Однако
при последних словах, смущенный слишком откровенными комплиментами и об-
надеживающими взорами, которыми они сопровождались, Гарри начал топ-
таться на месте и неловко озираться по сторонам. Взглянув нечаянно в
дальний конец переулка, он, к своему неописуемому ужасу, встретился
взглядом с генералом Венделером. Разгоряченный, негодующий генерал не-
терпеливо рыскал по улицам, преследуя своего шурина. Но когда ему попал-
ся на глаза провинившийся секретарь, его гнев немедленно устремился по
новому руслу. Генерал круто повернулся и, свирепо размахивая руками, с
громким воплем ринулся по тихому переулку.
Втолкнув в дом девушку, Гарри одним прыжком очутился за порогом, и
дверь захлопнулась перед самым носом преследователя.
- Засов есть? Дверь запирается? - спрашивал Гарри под грохот дверного
молотка, отдававшийся эхом во всех углах дома.
- Что с вами такое? - спросила девушка. - Вы испугались этого стари-
ка?
- Если он меня сцапает, - прошептал Гарри, - я пропал. Он гоняется за
мной весь день, у него внутри трости спрятана шпага, а сам он военный,
служил в Индии.
- Ну и дела! - воскликнула девушка. - А как же его зовут, скажите на
милость?
- Это генерал Венделер, мой хозяин, - ответил Гарри. - Он хочет от-
нять у меня картонку.
- Что я вам говорила? - торжествующе вскричала девушка. - Говорила я
вам, что она гроша ломаного не стоит, эта ваша леди Венделер. Будь у вас
глаза на месте, вы бы и сами увидели, что она такое! Просто неблагодар-
ная вертихвостка, верьте слову!
Разъяренный тем, что ему не открывают, генерал снова накинулся на
дверной молоток да еще начал бить в дверь ногами.
- Хорошо, что я одна в доме, - заметила девушка. - Ваш генерал может
барабанить, пока не выбьется из сил, все равно никто не откроет. Иди-
те-ка за мной!
И она повела Гарри в кухню, усадила на стул, а сама стала рядом и
нежно положила руку ему на плечо. Стук в дверь не только не утихал, но
даже усиливался, и при каждом ударе несчастный секретарь весь содрогал-
ся.
- Как вас зовут? - спросила девушка.
- Гарри Хартли, - ответил он.
- А меня - Пруденс, - подхватила она. - Вам нравится мое имя?
- Очень, - сказал Гарри. - Но вы послушайте, как генерал колотит в
дверь. Он, наверное, выломает ее, и тогда мне не быть живу.
- Зачем зря расстраиваться? - заявила Пруденс. - А ваш генерал пусть
стучит, он только волдырей себе насадит. Неужели я держала бы вас здесь,
если б наперед не знала, как вас выручить? Ну нет, я хороший друг тому,
кто мне нравится. У нас ведь есть черный ход на другую улицу. Но я вас
не проведу к выходу, - прибавила она, ибо Гарри сразу вскочил с места
при этом радостном известии, - пока вы меня не поцелуете. Поцелуете,
Гарри?
- Конечно, поцелую! - галантно воскликнул он. - И вовсе не ради вашей
другой двери, а потому, что вы добрая и хорошенькая.
И он нежно расцеловал ее, и она ответила ему тем же.
Затем Пруденс провела его к выходу.
- А вы придете еще повидать меня? - спросила она, берясь за ключ.
- Непременно, - ответил Гарри. - Разве я не обязан вам жизнью?
- А теперь, - сказала она напоследок, открывая дверь, - бегите со
всех ног: сейчас я впущу генерала.
Едва ли Гарри нуждался в таком совете: подгоняемый страхом, он без
промедления пустился наутек. Еще несколько шагов, и его испытания закон-
чатся и он, целый и невредимый, вернется к леди Венделер. Но он не успел
пробежать эти несколько шагов. Он услышал, что кто-то, окликает его по
имени и клянет на чем свет стоит. Обернувшись назад, он заметил Чарли
Пендрегона, который махал ему обеими руками, подзывая к себе. Эта неожи-
данная встреча так поразила Гарри, нервы которого и без того были напря-
жены до крайности, что он не мог придумать ничего лучшего, как прибавить
ходу и мчаться дальше. Если бы Гарри припомнил сцену в Кенсингтонских
садах, он догадался бы, что раз генерал враг ему, то Чарли Пендрегон
должен быть другом. Но он был в таком отчаянном смятении, что эта мысль
не пришла ему в голову, и он только быстрей побежал по переулку.
Судя по сердитому голосу и тем ругательствам, которые неслись вслед
секретарю, Чарли был вне себя от ярости. Он тоже бежал изо всех сил; но
как ни старался, физические преимущества были не на его стороне, и вско-
ре выкрики Чарли Пендрегона и неровный звук его шагов по мостовой стали
затихать где-то вдалеке.
Гарри опять воспрянул духом. Узкий переулок шел круто в гору и был на