Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Брюс Стерлинг Весь текст 159.22 Kb

Глубинные течения

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14
	- Я не уверен. Я же не генетик.
	- Давай сюда бутылку, - потребовал он. Я не стал перечить.
	- Разумеется, всё, что я говорил насчёт возможных опасностей, остаётся в силе.
	- Заткнись, - Калотрик вытащил пипетку, наклонил бутыль и набрал несколько капель. - Верно, я свихнулся, раз делаю это.
	- Ничем не могу помочь.
	- Впрочем... ну, подмажем судьбу! - Калотрик прыснул дозу на язык и сглотнул.
	Мы подождали.
	- Ну как? - не выдержал я.
	Калотрик открыл было рот, но слова застряли у него в горле.
	- Уххх! - в конце концов выдавил он.
	- Раз так, то и я, пожалуй, подзаправлюсь. Одолжи-ка пипеточку, - я вынул инструмент из его онемевших пальцев. По уму, я должен был выждать и проследить, не возникнут ли какие-нибудь побочные эффекты, но я и сам весь горел. К тому же было ясно, что Калотрика основательно унесло. Его физиономия расцвела дурацкой улыбкой от уха до уха, а белки глаз начали терять болезненный оттенок. Я принял свою обычную дозу.
	Когда я поднялся с пола, еда уже остыла и её пришлось заново разогревать. Но оно того стоило.
	При мысли о бутылке мне становилось тепло и уютно. Одному человеку её содержимого хватило бы месяцев на пять, нам с Калотриком - месяца на два.  Калотрик был в некотором смысле энтузиаст.
	Бутылку я спрятал в буфете. Вечером, вымыв посуду (вернее, вычистив - я использовал песок, а не воду), я не удержался и принял новую дозу. Обычно одной мне вполне хватало на день, а большую часть времени я причащался и того реже.  Ну, по крайней мере, значительную часть времени. Порой я даже завязывал на недельку-другую, однако при этом заметно возрастало потребление алкоголя, что мне не очень нравилось - проведя детство на окраинной планете, я вдоволь насмотрелся на жертв неумеренной выпивки. Конечно, я слабо представлял, к чему приведёт достаточно долгое употребление Пламени, но зло неизвестное всегда привлекало меня больше, чем узнанное слишком хорошо. К тому же недавнее открытие просто взывало, чтобы его отметили. Воздержание тут неуместно.  Я достал пипетку из тайника под крышкой стола и отмерил себе приличную порцию, может даже слишком. Выключив свет, я улёгся на койку, натянул одеяло до подбородка и принял. Мне едва хватило времени, чтоб засунуть пипетку под подушку.
	Темноту вокруг заполнили видения. Повсюду, куда ни глянь, колыхались мерцающие призрачно-голубым светом сети. Их сменили дрожащие серебристые точки, кружащиеся в безумных хороводах. По позвоночнику прокатилась волна света, испепелившая остатки разума.
	Кто-то переступил через меня. Я узнал его - это Ангел Смерти! Он не заметит меня, думал я, повторяя мантры: Покой, Мир, Сон, Тишина...  Зачем он открыл буфет? Замок щёлкнул громче выстрела! Бесформенные тени, отзвуки, далёкие голоса... Я тщетно пытался собраться. В комнате кто-то чужой. Я приподнялся, опершись на локоть, но стены надвинулись на меня, и я рухнул обратно на подушку, беспомощно улыбаясь.
	- Кто здесь? - спросил я, но получилось что-то вроде "ое". Дурной знак. Ничего не выйдет.
	Донёсся торопливый стук ботинок по трапу, открылся и вновь закрылся люк.  Да это же старина Калотрик зашёл за очередной дозой и не стал меня будить. Вот молодец! Как смешно - у него на голове растут грибы... Конечно, Калотрик - и чего я испугался? Я уснул.
	Утром оказалось, что бутыль пропала. Мы здорово поругались с Калотриком: он всё твердил, что я, мол, зажал её для себя одного, а я считал, что это он припрятал её где-то на борту. Третья возможность, что Пламя увёл кто-то ещё, здорово не понравилась нам обоим. В конце концов мы сошлись на том, что надо глядеть в оба и надеяться на лучшее.
	"Выпад" мог оставаться у полуострова Чаек, пока вода не полилась бы изо всех щелей, но нескончаемая череда планет, изгаженных и ставших непригодными для человека, кое-чему научила местных жителей. Мы не стали задерживаться и отправились Долгим Путём, подставив паруса круговым ветрам Пыльного Моря.  Погода на Сушняке не отличалась разнообразием. Между центром кратера, находившимся на экваторе, и его северной и южной оконечностью имелась некоторая разница температур, достаточная для поддержания слабой конвекции. Тёплый воздух, поднимаясь, перемещался к северу и югу. Остыв по пути, он стекал по утёсам и вновь возвращался к экватору. Рыхлая порода у основания склона постепенно выветривалась, и несколько раз в тысячелетие случались колоссальные оползни.  Горы обломков на время предохраняли стены кратера от дальнейшего разрушения, но в конце концов ветер вновь добирался до скалы и продолжал свою работу.  Казалось, ничто не в силах нарушить заведённый порядок. Впервые я в этом усомнился, когда однажды утром меня разбудил низкий гул туманного горна. Сигнал не был мне знаком; раньше им не пользовались.
	Капитан Десперандум выбрался на палубу, кинул взгляд на море и приказал убирать паруса. Присмотревшись, я заметил на юго-востоке неясную серую массу. Какой-то остров, решил я, наверно нас снесло за ночь.
	Однако вскоре стало ясно, что мы сближаемся слишком быстро. Команда вовсю трудилась на вантах, сворачивая паруса. Взглянув на марс, я увидел там кого-то из матросов. Далузы нигде не было видно. Я заволновался.  Палатки собрали и спустили вниз. Всё, что можно, отправили в трюм, остальное тщательно принайтовили. На мои вопросительные жесты мистер Богунхейм ответил односложно: "Шторм".
	Матросы один за другим попрыгали в люки. Я отправился за ними. Через камбуз все протопали в трюм и расселись на бочках, раскуривая свои вонючие трубки. Калотрик привалился к переборке; из-за пояса у него торчала пипетка. Завидев меня, он глупо хихикнул.
	Далузы здесь не было. Я промчался мимо изумлённого второго помощника и выскочил на палубу. Пожав плечами, Грент захлопнул люк - не погибать же всем.  На палубе было непривычно пусто. Затем я заметил капитана - он стоял у входа в свою каюту с тетрадкой в руке и наблюдал за приближением шторма. Его розовую маску украшала россыпь синих математических символов.
	- Изумительно, не правда ли? - воскликнул он. Динамики маски сильно истончили его выдающийся бас.
	Я помахал руками и несколько раз подпрыгнул. Десперандум ошеломлённо уставился на меня, а потом понял:
	- А, наблюдатель. Разве она не со всеми? - Я помотал головой. - Ну, со мной её тоже нет. Должно быть, задержалась на утреннем вылете. Жаль, жаль. Её способности были весьма кстати. - Он с сожалением развёл руками. - Не повезло.  Такое бывает не слишком часто. Неблагоприятные условия, или землетрясение... 
	Думаю, на том краю залива случилось необычайно сильное повышение температуры.  Остаётся только переждать, и всё. Пошли ко мне. Давай, не хватало ещё и тебя потерять. - Десперандум взял меня за руку, увлёкая за собой. Всё равно, что кандалы надел.
	Мы спустились в каюту. Капитан стянул маску и взъерошил свои короткие светлые волосы.
	- А ещё эти стёкла, - пожаловался он, кивнув на окно в дальней стене каюты. - Сколько мне стоило достать и вставить их... Когда всё закончится, они будут пропускать свет, и только. Всё насмарку.
	Мне не терпелось вернуться на палубу. Способность связно мыслить покинула меня, вытесненная сумасшедшим желанием помочь Далузе. С показной небрежностью я снял маску, но провести Десперандума оказалось не так просто: как-никак, он жил на этом свете не первую сотню лет.
	- Ты взволнован, - заметил он, - расслабься. Хочешь, я расскажу тебе кое-что о Далузе?
	- Эй! - воскликнул я. - Да вон же она, за окном!
	Как я и рассчитывал, капитан купился на этот старый трюк, я же, нацепив маску, взлетел по трапу и захлопнул люк, оборвав его негодующий вой. По крайней мере, думал я, у него хватит ума не соваться за мной.  Но я не учёл его любви к хорошей кухне. Люк распахнулся снова, а я едва успел откатиться за контейнер для проб. Десперандум сделал круг по палубе, потом взглянул на море и опрометью кинулся обратно в каюту. Щёлкнул замок.  Не было ни молний, ни грома; даже ветер утих. Я зачарованно смотрел на приближающуюся стену. Вблизи она уже не казалась такой гладкой, как прежде; языки пыли вырывались вперёд подобно щупальцам кракена-исполина, решившего позавтракать маленьким утренним солнцем. Меня прошиб холодный пот: чересчур живое воображение уже рисовало мне, как первый порыв ветра снимет с меня кожу, покроет линзы маски морозным узором, обратит грубую резину в бессмысленные лохмотья, не способные защитить лицо от миллионов бритвенно-острых кристаллов. В считанные секунды от меня останется лишь кучка костей, быстро истончающихся под безжалостным напором пыли. С воплем я кинулся прочь, не разбирая дороги.  А потом прямо перед собой я увидел крылатый силуэт на фоне рушащегося неба. 
	Вокруг завывал ветер, пылинки впивались в мои открытые руки и шею. Свет померк.  Далуза уже не сопротивлялась; её несло и кружило, как лист, к носу "Выпада". Я побежал за ней. Первый сильный залп ветра накрыл корму, отозвавшись басовыми струнами натянутого такелажа. Следующий удар пришёлся по мне, но я устоял и оказался на носу как раз вовремя, чтоб ещё раз увидеть стремительно теряющую высоту Далузу.
	Когда она поравнялась со мной, я прыгнул и исхитрился поймать её за ноги. Мы рухнули в море и ушли под пыль, но лишь на миг. Плотность у пыли выше, чем у воды, так что утонуть нам не грозило. Я схватил её за спутавшиеся волосы и погрёб к проходу между центральным и левым корпусами "Выпада".  Пыль забила респиратор, и мне стоило больших усилий перестать судорожно глотать воздух, а, наоборот, резко выдохнуть. Заложило уши, но фильтр очистился.  Далуза тоже задыхалась, в беспамятстве царапая маску острыми ногтями. Упершись затылком в центральный корпус, я приподнялся из пыли и двинул её кулаком в живот. Из фильтра брызнула пыль, Далуза смогла вдохнуть и конвульсивно обвила меня руками, облепленными пылью. Я и сам был покрыт коркой пыли, прилипшей к открытым участкам тела, так что бояться нечего.  Рёв ветра усилился, небо окончательно потемнело. Под "Выпадом" не было видно ни зги. Объятья Далузы стали слишком крепкими. Наверно, она не умеет плавать, догадался я, и решил ободряюще похлопать её по спине. Это оказалось не так-то просто - её бархатистые, но твёрдые крылья прочно спеленали меня. Наконец мне удалось высвободить руку, и её хватка несколько ослабла.  Я почувствовал, что корабль медленно движется. Плохо дело. Если его развернёт по ветру, ураган доберётся до нашего убежища и долго мы не протянем.  Помогая себе ногами, я перевернулся на спину и постарался надёжнее закрепиться между корпусами. Далуза уже отпустила мою шею и теперь тихо лежала на мне, вытянувшись в полный рост. Я почти полностью погрузился в пыль, выставив наружу только дыхательный фильтр.
	Далуза с шелестом соскользнула с меня и пристроила голову мне на грудь; меня вытолкнуло на поверхность. Тепло её тела ощущалось даже сквозь пыль и одежду, разделявшие нас. Если я вспотею, она может обжечься. Я с силой выдохнул и немного затонул, чтобы свежая пыль прилипла ко мне. Заволновавшись, Далуза обхватила меня за пояс. Вокруг по-прежнему царила непроглядная темень; я ориентировался только наощупь. Где-то снаружи гулко завывал ветер, да песок тёрся о корпус, как наждачная бумага.
	Похоже, на некоторое время мы в безопасности. Успокоившись, я осознал некоторую эротичность нашего положения. Вываленной в пыли рукой я приобнял Далузу за плечи и почувствовал, как мощные летательные мышцы напряглись и вновь расслабились. Её щека оставалась у меня на груди, а рука вытянулась и принялась поглаживать мою щиколотку, неожиданно напомнив мне о том, насколько она всё-таки отличается от меня. Мной овладела странная смесь из страха и желания.  Далуза ласкала мои ноги, забираясь всё выше и выше. Ощущение само по себе не очень приятное - кожа зудела от пыли, расклешённые штанины задрались и тёрли под коленями. Но, если вдуматься, наши отношения носили столь отвлечённый характер, что любой контакт, даже самый пустячный, представлялся непропорционально значимым. Я гладил её пыльными руками, не решаясь на большее - она может всполошиться, если я неосторожно сожму её крылья.  Так мы лежали несколько минут, поглощенные нашей неуютной близостью. Я чувствовал, как неистово бьётся её сердце. Вот её рука ещё глубже проникла внутрь штанов, пробираясь по внутренней стороне бедра. Дюйм за дюймом её пальцы ползли по моей коже, вызывая пугающие по своей силе реакции. Было что-то жуткое в том, как я лежал на спине, в темноте, весь в пыли, в то время как лихорадочно жаркие пальцы Далузы скользили по моей ноге. Теперь уже и моё сердце билось как сумасшедшее, а руки жили своей жизнью.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6  7 8 9 10 11 12 13 14
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама