Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Стендаль Весь текст 1110.7 Kb

Красное и черное

Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 95
ход; к этому, и только к этому сводятся неизменно мысли более  чем  трех
четвертей всего населения.
   Приносить доход - вот довод, который управляет всем в  этом  городке,
показавшемся вам столь красивым. Чужестранец, очутившийся здесь, пленен-
ный красотой прохладных, глубоких долин, опоясывающих городок, вообража-
ет сперва, что здешние обитатели весьма восприимчивы к красоте; они  без
конца твердят о красоте своего края; нельзя отрицать, что они очень  це-
нят ее, ибо она-то привлекает чужестранцев, чьи деньги обогащают  содер-
жателей гостиниц, а это, в свою очередь, в силу  действующих  законов  о
городских пошлинах приносит доход городу.
   Однажды в погожий осенний день г-н де Реналь  прогуливался  по  Аллее
Верности под руку со своей супругой. Слушая рассуждения своего мужа, ко-
торый разглагольствовал с важным видом, г-жа де Реналь следила беспокой-
ным взором за движениями трех мальчиков. Старший,  которому  можно  было
дать лет одиннадцать, то и дело подбегал к парапету с  явным  намерением
взобраться на него Нежный голос произносил тогда имя Адольфа, и  мальчик
тут же отказывался от своей смелой затеи. Г-же де Реналь  на  вид  можно
было дать лет тридцать, но она была еще очень миловидна.
   - Как бы ему потом не пришлось пожалеть, этому выскочке из Парижа,  -
говорил г-н де Реналь оскорбленным тоном, и его обычно бледные щеки  ка-
зались еще бледнее. - У меня найдутся друзья при дворе...
   Но хоть я и собираюсь на протяжении двухсот страниц рассказывать  вам
о провинции, все же я не такой варвар, чтобы изводить вас  длиннотами  и
мудреными обиняками провинциального разговора.
   Этот выскочка из Парижа, столь ненавистный мэру, был не кто иной, как
г-н Аппер, который два дня тому назад ухитрился проникнуть не  только  в
тюрьму и в верьерский дом призрения, но также и в больницу,  находящуюся
на безвозмездном попечении господина мэра и самых видных  домовладельцев
города.
   - Но, - робко отвечала г-жа де Реналь, - что может вам  сделать  этот
господин из Парижа, если вы распоряжаетесь имуществом бедных с такой ще-
петильной добросовестностью?
   - Он и приехал сюда только затем, чтобы охаять нас,  а  потом  пойдет
тискать статейки в либеральных газетах.
   - Да ведь вы же никогда их не читаете, друг мой.
   - Но нам постоянно твердят об этих якобинских статейках; все это  нас
отвлекает и мешает нам делать добро. Нет, что касается меня,  я  никогда
не прощу этого нашему кюре
 
 
   III
   ИМУЩЕСТВО БЕДНЫХ
 
   Добродетельный кюре, чуждый всяких происков, поистине благодать божья
для деревни.
   Флери.
 
   Надобно сказать, что верьерский кюре, восьмидесятилетний старец,  ко-
торый благодаря живительному воздуху здешних гор сохранил железное  здо-
ровье и железный характер, пользовался правом  в  любое  время  посещать
тюрьму, больницу и даже дом призрения. Так вот г-н Аппер, которого в Па-
риже снабдили рекомендательным письмом к кюре, имел благоразумие прибыть
в этот маленький любознательный городок ровно в шесть часов утра и неза-
медлительно явился к священнослужителю на дом.
   Читая письмо, написанное ему маркизом де Ла-Молем,  пэром  Франции  и
самым богатым землевладельцем всей округи, кюре Шелан призадумался.
   "Я - старик, и меня любят здесь, - промолвил он  наконец  вполголоса,
разговаривая сам с собой, - они не посмеют". И  тут  же,  обернувшись  к
приезжему парижанину, сказал, подняв глаза, в которых, несмотря  на  его
преклонный возраст, сверкал священный огонь, свидетельствовавший о  том,
что ему доставляет радость совершить благородный, хотя и несколько  рис-
кованный поступок:
   - Идемте со мной, сударь, но я попрошу вас не говорить в  присутствии
тюремного сторожа, а особенно в присутствии надзирателей дома призрения,
решительно ничего о том, что мы с вами увидим.
   Господин Аппер понял, что имеет дело с мужественным человеком; он по-
шел с почтенным священником, посетил с ним тюрьму, больницу, дом призре-
ния, задавал немало вопросов, но, невзирая на странные ответы, не позво-
лил себе высказать ни малейшего осуждения.
   Осмотр этот продолжался несколько часов. Священник пригласил г-на Ап-
пера пообедать с ним, но тот отговорился тем, что ему надо написать мас-
су писем: ему не хотелось еще больше компрометировать своего  великодуш-
ного спутника. Около трех часов они отправились заканчивать осмотр  дома
призрения, а затем вернулись в тюрьму. В дверях  их  встретил  сторож  -
кривоногий гигант саженного роста; его и  без  того  гнусная  физиономия
сделалась совершенно отвратительной от страха.
   - Ах, сударь, - сказал он, едва только увидел кюре, - вот этот госпо-
дин, что с вами пришел, уж не господин ли Аппер?
   - Ну так что же? - сказал кюре.
   - А то, что я еще вчера получил определенный приказ -  господин  пре-
фект прислал его с жандармом, которому пришлось скакать всю ночь, - ни в
коем случае не допускать господина Аппера в тюрьму.
   - Могу сказать вам, господин Нуару, - сказал кюре, - что этот  приез-
жий, который пришел со мной, действительно господин  Аппер.  Вам  должно
быть известно, что я имею право входить в тюрьму в любой час дня и  ночи
и могу привести с собой кого мне угодно.
   - Так-то оно так, господин кюре, - отвечал сторож,  понизив  голос  и
опустив голову, словно бульдог, которого заставляют слушаться, показывая
ему палку. - Только, господин кюре, у меня жена, дети, а  коли  на  меня
жалоба будет да я места лишусь, чем жить тогда? Ведь меня только  служба
и кормит.
   - Мне тоже было бы очень жаль лишиться прихода, - отвечал честный кю-
ре прерывающимся от волнения голосом.
   - Эка сравнили! - живо откликнулся сторож. - У вас, господин кюре,  -
это все знают - восемьсот ливров ренты да кусочек землицы собственной.
   Вот какие происшествия, преувеличенные, переиначенные на двадцать ла-
дов, разжигали последние два дня всяческие злобные страсти  в  маленьком
городке Верьере. Они же сейчас были предметом маленькой размолвки  между
г-ном де Реналем и его супругой. Утром г-н  де  Реналь  вместе  с  г-ном
Вально, директором дома призрения, явился к  кюре,  чтобы  выразить  ему
свое живейшее неудовольствие. У г-на Шелана не было  никаких  покровите-
лей; он почувствовал, какими последствиями грозит ему этот разговор.
   - Ну что ж, господа, по-видимому, я буду третьим священником, которо-
му в восьмидесятилетнем возрасте откажут от места в этих краях. Я  здесь
уже пятьдесят Шесть лет; я крестил почти всех жителей этого города,  ко-
торый был всего-навсего поселком, когда я сюда приехал.  Я  каждый  день
венчаю молодых людей, как когдато венчал их дедов. Верьер -  моя  семья,
но страх покинуть его не может заставить меня ни вступить в сделку с со-
вестью, ни руководствоваться в моих поступках чемлибо, кроме нее.  Когда
я увидел этого приезжего, я сказал себе: "Может быть, этот  парижанин  и
вправду либерал - их теперь много развелось, - но что он  может  сделать
дурного нашим беднякам или узникам?"
   Однако упреки г-на де Реналя, а в особенности г-на Вально,  директора
дома призрения, становились все более обидными.
   - Ну что ж, господа, отнимите у меня приход! - воскликнул старик кюре
дрожащим голосом. - Я все равно не покину этих мест. Все знают, что  со-
рок восемь лет тому назад я получил в наследство маленький участок  зем-
ли, который приносит мне восемьсот ливров; на это я и буду жить. Я ведь,
господа, никаких побочных сбережений на своей службе не делаю, и,  может
быть, потому-то я и не пугаюсь, когда мне грозят, что меня уволят.
   Господин де Реналь жил со своей супругой очень дружно, но,  не  зная,
что ответить на ее вопрос, когда она робко повторила: "А что же  дурного
может сделать этот парижанин нашим узникам? - он уже готов был вспылить,
как вдруг она вскрикнула. Ее второй сын вскочил на парапет и побежал  по
нему, хотя стена эта возвышалась более чем на двадцать футов над  виног-
радником, который тянулся по другую ее сторону. Боясь, как  бы  ребенок,
испугавшись, не упал, г-жа де Реналь не решалась его окликнуть.  Наконец
мальчик, который весь сиял от своего удальства,  оглянулся  на  мать  и,
увидев, что она побледнела, соскочил с парапета и подбежал  к  ней.  Его
как следует отчитали.
   Это маленькое происшествие заставило супругов перевести  разговор  на
другой предмет.
   - Я все-таки решил взять к себе этого Сореля,  сына  лесопильщика,  -
сказал г-н де Реналь. - Он будет присматривать за детьми, а то они стали
что-то уж слишком резвы. Это молодой богослов, почти что  священник;  он
превосходно знает латынь и сумеет заставить их  учиться;  кюре  говорит,
что у него твердый характер. Я дам ему триста франков жалованья и  стол.
У меня были некоторые сомнения насчет его добронравия, - ведь он был лю-
бимчиком этого старика лекаря, кавалера ордена Почетного Легиона,  кото-
рый, воспользовавшись предлогом, будто он какой-то  родственник  Сореля,
явился к ним да так и остался жить на их хлебах. А ведь очень  возможно,
что этот человек был, в сущности, тайным агентом либералов;  он  уверял,
будто наш горный воздух помогает ему от астмы, но ведь кто его знает? Он
с Бонапартом проделал все итальянские кампании, и  говорят,  даже  когда
голосовали за империю, написал "нет". Этот либерал обучал сына Сореля  и
оставил ему множество книг, которые привез с собой. Конечно, мне бы и  в
голову не пришло взять к детям сына плотника, но как раз  накануне  этой
истории, из-за которой я теперь навсегда поссорился с кюре,  он  говорил
мне, что сын Сореля вот уже три года, как изучает богословие и собирает-
ся поступить в семинарию, - значит, он не либерал, а кроме того, он  ла-
тинист.
   - Но тут есть и еще некоторые соображения, - продолжал г-н де Реналь,
поглядывая на свою супругу с видом дипломата. -  Господин  Вально  страх
как гордится, что приобрел пару прекрасных нормандок для своего  выезда.
А вот гувернера у его детей нет.
   - Он еще может у нас его перехватить.
   - Значит, ты одобряешь мой проект, - подхватил г-н де Реналь,  отбла-
годарив улыбкой свою супругу за прекрасную мысль, которую она только что
высказала. - Так, значит, решено.
   - Ах, боже мой, милый друг, как у тебя все скоро решается.
   - Потому что я человек с характером, да и наш кюре теперь в этом убе-
дится. Нечего себя обманывать - мы здесь со всех сторон окружены либера-
лами. Все эти мануфактурщики мне завидуют, я в этом уверен; двоетрое  из
них уже пробрались в толстосумы. Ну так вот, пусть  они  посмотрят,  как
дети господина де Реналя идут на прогулку под наблюдением своего  гувер-
нера Это им внушит кое-что. Дед мой частенько нам говорил, что у него  в
детстве всегда был гувернер. Это обойдется мне Примерно в сотню экю,  но
при нашем положении этот расход необходим для поддержания престижа.
   Это внезапное решение заставило г-жу де Реналь призадуматься. Г-жа де
Реналь, высокая, статная женщина, слыла когда-то, как говорится,  первой
красавицей на всю округу. В ее облике, в манере  держаться  было  что-то
простодушное и юное. Эта наивная грация, полная  невинности  и  живости,
могла бы, пожалуй, пленить парижанина какой-то скрытой пылкостью. Но ес-
ли бы г-жа де Реналь узнала, что она может произвести впечатление подоб-
ного рода, она бы сгорела со стыда. Сердце ее  было  чуждо  всякого  ко-
кетства или притворства. Поговаривали, что г-н Вально,  богач,  директор
дома призрения, ухаживал за ней, но без малейшего успеха,  что  снискало
громкую славу ее добродетели, ибо г-н Вально,  рослый  мужчина  в  цвете
лет, могучего телосложения, с румяной физиономией и пышными черными  ба-
кенбардами, принадлежал именно к тому сорту грубых, дерзких  и  шумливых
людей, которых в провинции называют "красавец мужчина". Г-жа де  Реналь,
существо очень робкое, обладала, по-видимому, крайне  неровным  характе-
ром, и ее чрезвычайно раздражали постоянная суетливость и  оглушительные
раскаты голоса г-на Вально. А так как она уклонялась от всего того,  что
Предыдущая страница Следующая страница
1  2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 95
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама