О, ужасные горгульи.
Вам работа предстоит!
Попросить я вас могу ли?
Прилетайте, гули-гули,
И по адскому закону
Обратите-ка дракона
Вы в базальт или гранит!
Стегоман застыл на месте огромным комом глины. Глина медленно темнела, превращаясь в глыбу черного камня.
Мэт проворно столкнул принцессу в ближайшую яму и сам спрыгнул вслед за ней. От трансмутации углеродистой смеси в кремний могло произойти радиационное излучение, и он не хотел рисковать. Яма хоть какое, а укрытие.
Они услышали приближающийся голос Молестам:
- Вы от меня не спрячетесь, наглецы желторотые! Я вас из-под земли достану!
- Нельзя ли ее утихомирить? - спросила Алисанда.
- Попытаюсь, - мрачно ответил Мэт. Он покрутил пальцем, как будто просверливал невидимую пробку, и нараспев произнес:
Давно бутылочку вина
Не открывал мой штопор,
Но ежели идет война,
То позже выпью я до дна,
Ну а сейчас будь добр -
Верни старуху Молестам
Ты в землю. Пусть загнется там.
Испуганно вскрикнув, Молестам закружилась вокруг своей оси - все быстрее, все стремительнее, с отчаянным воем. Ее остроносые башмаки вонзились в землю, и она начала тонуть, как в болоте.
Мэт подумал, что, пожалуй, перегнул палку. Конечно, она была злой колдуньей, но для вынесения смертного приговора нужны веские доказательства. Поэтому он добавил еще одну строфу:
В Сибири есть страна Урал.
Там добывается уран,
На рудниках тепло и сухо -
Пусть под землей живет старуха!
С последним воплем Молестам провалилась сквозь землю.
Принцесса обессиленно прислонилась к Мэту. Он поддержал ее под локоть.
- Все в порядке. Теперь все в порядке. Она сгинула, а мы остались.
Алисанда, вновь обретя королевское достоинство, слегка отодвинулась от Мэта. Мэт не мигая смотрел на то, во что превратился Стегоман, и принцесса проследила за его взглядом.
- Ах, бедняжка! Несчастное животное!
Мэт направился к неподвижной глыбе.
- По крайней мере он не чувствует боли. Посмотрим, не можем ли мы что-нибудь для него сделать.
Принцесса, подобрав юбки, вылезла из ямы и присоединилась к нему.
- Что же можно для него сделать, господин маг?
- Не знаю, не знаю.
Мэт приложил к глыбе руку.
- Еще теплая. И какой вычурной формы! Ярчайший образец безвкусицы в скульптуре.
- Это ваш друг, а не скульптура, - напомнила Алисанда с укором. - Как вы его растопите?
- Растоплю? Нет, ваше высочество, дело тут не в том, чтобы растопить. Тут налицо онтогенез, повторяющий филогенез.
- Что-о?
- Ну, развитие индивида, повторяющее историю видов. Есть версия, по которой жизнь на земле произошла в результате выщелачивания химических элементов из камня.
- Какая чушь! - сказала Алисанда. - Даже дети знают, что жизнь сотворил Господь Бог.
- Да, но в отчетах умалчивается, каким образом он это сделал... Отойдите-ка подальше, ваше высочество. Не подвергайте себя опасности. Я попробую одно заклинание.
Принцесса хотела было что-то возразить, но раздумала и отступила назад, приговаривая:
- Прошу вас, будьте осторожны. Мне небезразлично, что с вами будет.
- Мне тоже, - рассеянно отозвался Мэт, уже обдумывая план действий. Он решил прибегнуть к языку не только поэзии, но и жестов. Упомянуть эволюционный процесс и Бога, подкрепив слова физическим символом - застыть изваянием, а затем, словно оживая, пошевелить вытянутой рукой и наконец задвигаться.
Набрав в легкие воздух, он приступил к делу.
Когда Господь, по роду их,
Ты создал рыб и гад морских -
Мир сохранил идиллию.
Прости, но вынужден и я
Из камня в щелочь бытия
Восстановить рептилию.
Онтогенез, филогенез - О, йес!
Мэт выписал рукой волнообразную линию и затаил дух.
С таким треском, как будто начался ледостав, Стегоман медленно повернул шею. Потухшие глаза налились молочным блеском, в них наметились и выросли черные зрачки, тело задрожало по всей длине, меняя цвет из серого в темно-зеленый. Дракон прищурился и, зевая, проговорил:
- Что стряслось, Мэт? Во мне каждый мускул налит тяжестью и ноет.
Мэт перевел дух.
- Тебя, Стегоман, превратили в камень. Это первоначальное, естественное состояние всего живого.
- Да, припоминаю. - Дракон перестал зевать. - Сволочная ведьма наложила на меня заклятие. Ты ее, выходит, пересилил. - Особого удивления в голосе Стегомана не было. - Расскажи, как это у тебя получилось.
- В другой раз.
У Мэта вдруг подкосились ноги, он сел на траву, уронив голову на колени.
-Что с тобой? - прогромыхал дракон.
- Ему дурно? - заволновалась Алисанда. - Моли Бога, Стегоман, чтобы с ним ничего не случилось. Это было бы слишком несправедливо: он так храбро сражался с колдуньей и сотворил такие чудеса!
Мэт, качаясь, поднялся и прислонился к боку Стегомана.
- Ничего, ничего. Просто замедленная реакция на магию. Очень расходуешься,
- Но остается больше, чем отдано. - Принцесса тронула его за плечо и взглянула снизу вверх сияющими глазами. - Вы самый храбрый, самый доблестный из магов! Кто бы еще стал с опасностью для жизни опробовать новое заклинание, чтобы снять чары с товарища? Только достойнейший!
"Игра стоит свеч", - подумал Мэт.
- Как? Ты опробовал новое заклинание, чтобы вызволить меня? - испуганно продребезжал Стегоман.
- Пришлось. - Мэт пожал плечами. - Из старого как-то ничего не подвернулось.
- Отныне я твой верный соратник, - твердо сказал Стегоман. - В любой опасности я буду с тобой. Но как все же это тебе удалось?
- Новинка есть новинка. - Мэт не стал напоминать, что он, как выходец из иной культуры, располагал большим арсеналом заклинаний, чем средний здешний маг. - Всегда производит впечатление.
- А что это за глупости вы мне плели про свою неопытность? - поинтересовалась Алисанда. - Никакой самый почтенный ветеран не справился бы с задачей лучше!
- Что ж, благодарю. Но в данном случае просто не было выбора.
- А вы бы предпочли иметь выбор?
- Вообще-то да. Я, видите ли, не из тех, кто лезет на рожон...
Принцесса слегка опешила.
- ... ради славы, как Малинго, - продолжал Мэт. - Кстати, старая колдунья о нем тоже упоминала. Интересно, она вычислила меня сама или ее направили? Не знаю, насколько хорошо снаряжен Малинго магическими кристаллами и волшебными чернилами, но очень велика вероятность, что он следил за каждым нашим шагом.
- Если так, - задумчиво протянула Алисанда, - тогда он может прибегнуть к средствам и посильнее.
- Вот то-то и оно, - хмуро согласился Мэт. - Малинго наверняка не исчерпал свой арсенал. Кого следующим он пошлет за нами? Беса, демона?
- Какая разница? - безмятежно сказала Алисанда. - Вы все равно его победите.
Ее уверенность покоряла.
- Следуйте за мной, сэр! - На ходу она подобрала с земли вербную лозу и обернулась, держа ее, как скипетр. - Подойдите и станьте на колени.
Мэт посмотрел на нее ошарашенно и открыл было рот, чтобы запротестовать, но Стегоман слегка подпихнул его хвостом и прошипел:
- Делай, что тебе говорят. Не задавай вопросов особе королевской крови. Она точно знает, что и когда положено делать.
Мэт проглотил свой протест и пошел к принцессе, готовый повиноваться любому ее дурацкому приказу - в пределах разумного, конечно.
- На колени! - приказала принцесса, когда он был от нее в пяти футах.
Мэт опустился на одно колено, сложив руки на другом, - и вдруг увидел себя со стороны в этой нелепой позе. "Нашелся, тоже мне, сэр Вальтер Ралей". Пришлось нагнуть голову, чтобы скрыть ухмылку.
- Мэтью Мэнтрел! - произнесла Алисанда. - Сегодня ты доказал свою доблесть в служении нам, свое бесстрашие в битве против сил Зла. Посему мы признаем тебя отныне достойным рыцарем и принимаем твою присягу на верность, которая свяжет тебя до конца твоих дней!
Мэт, не поднимая головы, боролся с неистовым чувством протеста. "Присяга! И ее соизволят принять! Как будто он только спит и видит, как бы дать присягу!.. Крепись, парень! Успокойся. Вспомни, где ты находишься и каковы правила. Здесь ты должен поклясться кому-нибудь в верности. В противном случае ты либо изгой, либо король".
- Не волнуйся. Я буду говорить, а ты только повторяй за мной, - шепотом сказала Алисанда, как будто они стояли в храме, перед лицом собравшейся на церемонию толпы.
Мэт кашлянул, чтобы проглотить смех, снова защекотавший горло, и поднял голову.
- Клянешься ли ты блюсти нам верность до конца дней? - вопросила Алисанда.
-Клянусь!
"Ей-богу, как на венчании".
- Будешь ли ты отныне и впредь приходить на наш зов без промедления, оставляя все другие дела и долги?
"Сильно сказано, но, в сущности, требуется не больше, чем от полисмена или пожарного".
- Клянусь, что брошу любое приятное или неприятное занятие, если ваше высочество позовет.
"Можно тоже слегка сгустить краски".
Выбор оказался правильным. С довольным видом Алисанда продолжила:
- Будешь ли ты, не жалея сил и трудов, отбросив страх и сомнения, защищать нашу честь и справедливые притязания?
- Клянусь без страха и упрека по первому зову являться на защиту чести и прав вашего высочества.
Это был парафраз ее же слов, но Алисанда просияла.
- Мы со своей стороны клянемся оказывать тебе милость как нашему вассалу ныне и присно. И в благодарность за твою верность и в признание твоих достоинств да будешь ты почитаем, крепок сердцем, силен оружием, наделен всеми знаниями и умениями, дабы сражаться за нас телом и духом. Ты займешь должное место среди наших советников и среди пэров нашего королевства. Жалуем тебе имения Борвер, Ангело и Паулин, владей ими, пока не прервется твой род.
Она сделала росчерк в воздухе лозой и воткнула ее в землю между собой и Мэтом.
- Закрепляя свои слова, мы возлагаем руки на эту ветвь. Твою руку, рыцарь!
Мэт ухватил прут за верхушку. Немного кружилась голова от пролившихся на него милостей, и было очень забавно. Он получил место среди пэров королевства - остается только вернуть ее высочеству это самое королевство! И у него теперь есть наследные имения - остается только вышибить оттуда нынешних обитателей. Однако все это было совсем неплохо для двух беглецов, нашедших пристанище под открытым небом.
- Ныне соединятся наши руки на ветви этой земли, - торжественно произнесла Алисанда, - как она сама соединена с землей, из которой произросла. Земля, воздух и вода породили ее; земля, воздух и вода закрепили нашу присягу. Ты - мой вассал, я - твой сюзерен. - Она выдернула лозу из земли. - Встань, лорд Мэтью Мэнтрел, маг Меровенса!
Мэт медленно поднялся, ему больше не хотелось смеяться. Она призвала в свидетели три миросоставляющих Элемента из четырех, в которые верили древние греки. Земля Меровенса стала печатью, скрепившей узы между королевским домом и бездомным бродягой. С внезапным ознобом Мэт вспомнил, какую силу имеют здесь слова, - значит, будет иметь силу и присяга.
Алисанда вскинула руки ему на плечи и поцеловала в обе щеки.
- Я горжусь этой клятвой, как никогда. Ты теперь, мой личный маг, лорд Мэтью Мэнтрел! Маг при дворе законной королевы!
Тут до Мэта дошло: "лорд" - это о нем. Самая невероятная мечта мальчишки, обожающего сказки, осуществилась, он - аристократ. ; Затуманенными глазами взглянул он в лицо принцессе.
- Ваше высочество, то есть... ваше будущее величество, я не достоин...
- Достоин, достоин, - пробурчал за его спиной Стегоман. - Ты добрый человек, Мэтью Мэнтрел, а уж маг просто хоть куда.
- Ну уж, - обронил Мэт. - А кстати, эти имения, о которых вы упоминали, - кто ими сейчас владеет?
Алисанда расширила глаза.
- Как кто? Лжелорд, конечно, - Малинго.
Мэт кивнул, закусив губу.
- Конечно, какой глупый вопрос. Я мог бы и сам догадаться.
- Не придавай этому значения. - Алисанда с нежной, понимающей улыбкой взяла его под руку. - Когда ты разберешься в наших делах, будешь схватывать все на лету.
- Разумеется, - усмехнулся Мэт. - А до тех пор придется, видно, продираться на ощупь.
И подумал: "Некоторые вещи остаются неизменными во всех цивилизациях".
ГЛАВА 6
Хо-о! - раздалось вдалеке. Мэт испуганно обернулся на этот клич. Самый настоящий рыцарь в доспехах выезжал на луг, неспешным аллюром направляясь к ним. Латы на нем были черные, конь под ним - тяжеловоз, наверху длинной пики, которую рыцарь держал в руке, реял флажок.