Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Рекс Стаут Весь текст 422.07 Kb

В лучших семействах

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 37
только предоставить окружному прокурору возможность,  если  тот  пожелает,
конечно, переговорить с Арчи Гудвином. Тот пожелал. Я обогнул заграждение,
подошел к столу и взял трубку.
     - Мистер Арчер?
     - Да! - проревела трубка. - Это совершенно...
     - Минуточку! - решительно прервал я. - Как бы вы ни  охарактеризовали
мой проступок, я  берусь  удвоить  силу  ваших  выражений.  Так  вот:  это
возмутительно! Чудовищно! Ни в какие ворота не лез...
     - Вам было приказано оставаться на месте, а вы улизнули! Вы сбежали с
места...
     - Мне вовсе не приказывали оставаться. Вы спросили, остановился ли  я
у Лидса, а я ответил, что там моя сумка, и вы сказали,  что  мы  продолжим
сегодня, на что я ответил, что да, непременно. Если бы я остался у  Лидса,
мне позволили бы поспать семь часов. Я же решил использовать эти  законные
часы по своему усмотрению, и они еще не истекли. Впрочем, вы  мне  кое-что
напомнили. Выбирайте: либо я сейчас перехвачу  что-нибудь  на  завтрак  и,
заморив червячка, приеду к вам сам,  без  сопровождения,  либо  же  упрусь
рогом и тогда ваш посланник  изрядно  попотеет,  чтобы  вытащить  меня  за
пределы города. Вот, кстати, и он, легок на помине.
     - Кто?
     - Ваш человек. Входит в дверь. Если надумаете и захотите увидеть меня
сегодня, велите ему не таскаться за мной. Я от этого робею.
     Молчание. Потом:
     - Вам было сказано - не уезжать из округа.
     - Ничего подобного.
     - Ни вас, ни Вульфа не  было  дома  в  одиннадцать  часов...  или  вы
уклонялись от встречи с моим человеком.
     - Я был на пасхальном шествии.
     Опять молчание, теперь более затянувшееся.
     - В котором часу вы приедете? Сюда, в Берчвейл.
     - Пожалуй, к двум поспею.
     - Мой человек там?
     - Да.
     - Передайте ему трубку.
     Что ж, это уже было вполне приемлемо. Пока все шло как по  маслу,  за
одним лишь исключением.  После  того  как  вестчестерский  сыщик  завершил
телефонные переговоры, и мы сошлись на  том,  что  я  поеду  сам,  сержант
великодушно заявил, что счет оплатит  полицейское  управление.  Я  спросил
сыщика, осознал ли он, что я не  потерплю  слежки  за  собой,  на  что  он
ответил, чтобы я не волновался,  поскольку  он  возвращается  на  Тридцать
пятую улицу, дабы встретиться с Ниро Вульфом. Мне это не понравилось, но я
смолчал, поскольку  еще  не  решил,  что  говорить.  Поэтому,  заглянув  в
забегаловку на Лексингтон-авеню, чтобы проглотить сэндвич и пинту  эля,  я
первым делом зашел в телефонную будку, позвонил домой и наказал  Фрицу  не
снимать дверную цепочку и говорить посетителям, что Вульф отбыл из  города
и больше ничего. И еще - никого не впускать.
     Все-таки то, что я двигался, помогло. Пока я колесил по  Центральному
парку и по близлежащим авеню, я разобрался с самыми насущными проблемами и
теперь, по пути в Берчвейл, составил для себя ясную картину. Учитывая  все
обстоятельства, например, что дом выставляют на продажу,  не  оставив  мне
даже намека, не говоря уж  о  четком  плане  действий,  я  бы  не  рискнул
побиться об заклад, что Вульф попросту затаился. Уж больно искренне  Марко
кудахтал: "О, мой друг, мой бедный юный дружок..." Вполне  могло  статься,
что Вульф и в самом деле решил умыть руки. Сотню раз, а то и больше, когда
что-то или кто-то - частенько  я  -  ему  особенно  докучали,  он  начинал
разглагольствовать о своем собственном доме в Египте и  о  том,  насколько
замечательно было бы пожить там. Я, естественно, пропускал это  мимо  ушей
как  досужие  бредни.  Теперь  же  я  осознал,  что   человек,   настолько
эксцентричный,  чтобы  угрожать  переездом  на  житье  в  Египет,   вполне
эксцентричен для того, чтобы претворить  свою  угрозу  в  жизнь,  особенно
после того, как дело заходит так далеко, что он вынужден улепетывать,  как
заяц, вскрыв коробку с колбасками.
     Следовательно, я был бы олухом, полагая, что он  просто  отсиживается
где-то, собираясь с силами и вынашивая планы. Но и обратного полагать я не
мог. Я вообще ничего не мог полагать. Исчез ли он навсегда,  или  замыслил
нечто такое, по сравнению с чем его обычные выходки казались  бы  детскими
шалостями? Подразумевалось, видимо, что я одним махом отыщу ответ на  этот
вопрос, как и на все остальные, руководствуясь,  естественно,  собственным
опытом и интеллектом, однако в моем нынешнем положении комплимент  мне  не
польстил. Если случилось так, что я, наконец, окончательно и  бесповоротно
предоставлен самому себе, то очень даже хорошо; как-нибудь справлюсь.  Но,
с другой стороны, с жалованья меня вроде бы пока  не  сняли...  И  что  из
этого следует? Свихнуться можно. В итоге, все для себя прояснив и разложив
по полочкам, в Берчвейл я прибыл в более свирепом и презлющем  настроении,
чем когда бы то ни было.
     У въезда в имение меня подстерегал  один  из  коллег  Нунана,  несший
стражу, и на извилистую аллею меня  пропустили  лишь  после  того,  как  я
предъявил четыре разных документа. Оставив машину возле дома на  площадке,
окаймленной вечнозеленым кустарником, я обогнул дом и подошел к  парадному
входу. Дверь открыла служанка, бледная и заплаканная. Она не проронила  ни
слова, только стояла и держала дверь, но тут подвернулся один из подручных
шерифа, которого я знал в лицо, но не  по  имени.  Он  буркнул:  "Сюда"  и
провел меня направо, в ту самую комнатенку, в которой я уже побывал.
     - А, добрались наконец, - проворчал Бен  Дайкс,  сидевший  за  столом
перед кипой бумаг.
     - Я обещал Арчеру, что приеду к двум. Сейчас еще без двух минут два.
     - Угу. Присаживайтесь.
     Я присел. Дверь осталась открытой, но до моих ушей не  доносилось  ни
одного звука, кроме шелеста бумаг, которые ворошил Дайкс.
     - Раскрыли уже убийство? - вежливо поинтересовался  я.  -  Здесь  так
тихо. В Нью-Йорке куда шумнее. Если вам...
     Я умолк,  так  как  получил  ответ.  Где-то  поблизости  застрекотала
пишущая машинка. Звук был  приглушенный,  но,  без  сомнения,  принадлежал
пишущей машинке, причем печатал профессионал.
     - Полагаю, Арчер знает, что я здесь, - заявил я.
     - Не трепыхайтесь, - посоветовал Дайкс, не поднимая головы.
     Я пожал плечами, вытянул ноги,  скрестил  лодыжки  и  вперил  взор  в
лежащие перед ним бумаги. Я был слишком далеко, чтобы различить  отдельные
слова, но  по  разным  признакам  вскоре  заключил,  что  Дайкс  сравнивал
отпечатанные показания членов семьи, гостей и прислуги. Не будучи в данный
миг занят, я бы с радостью помог  ему  разобраться  в  них,  но  прекрасно
понимал, что делать такое предложение - значит просто сотрясать воздух. От
напряженного разглядывания бумаг мои утомленные веки смежились,  и  тут  я
впервые ощутил, насколько хочу спать. Я решил,  что  лучше  открою  глаза,
потом подумал, что проявлю силу воли, если сумею бодрствовать с прикрытыми
глазами...
     Кто-то, видимо,  перепутал  мою  голову  с  шейкером  для  коктейлей.
Протестуя против такого обращения, я отшатнулся и отмахнулся кулаком, а уж
потом открыл глаза и вскочил на ноги. Щуплый малый  с  гусиной  шеей  едва
успел отпрянуть. Он казался одновременно испуганным и разозленным.
     - Простите, - выдавил я. - Кажется, я вздремнул на секундочку.
     - Вы вздремнули на сорок минут,  -  поправил  Дайкс.  Он  по-прежнему
сидел за столом и ковырялся в  бумагах,  а  подле  него  высился  окружной
прокурор Арчер.
     - Все равно я еще не добрал до семи часов, - напомнил я.
     - Нам нужны ваши показания, - нетерпеливо выпалил Арчер.
     - Чем скорее, тем лучше, - согласился я  и  придвинул  стул  поближе.
Арчер уселся у края стола  слева  от  меня,  Дайкс  восседал  напротив,  а
тщедушный субъект устроился справа с блокнотом и ручкой.
     - Сперва, - начал Арчер, - повторите то, что рассказали нам  вчера  о
визите миссис Рэкхем и Лидса к Вульфу.
     - Это займет полчаса, - возразил я, - а вы так заняты. Для  меня  это
пара пустяков. Заверяю вас, что мои показания не изменятся ни на йоту.
     - Начинайте. Я хочу послушать, и у меня есть вопросы.
     Я всласть зевнул, потер ладонями глаза и приступил. В первую минуту я
испытывал некоторые затруднения, но потом слова потекли свободно,  и  я  с
удовлетворением предложил бы сравнить  мой  рассказ  с  моими  Предыдущими
показаниями, если бы сохранился протокол.
     Арчер задал несколько вопросов, и Дайкс добавил один или два. В конце
концов Арчер спросил:
     - Вы согласны подтвердить свои показания под присягой, Гудвин?
     - Конечно, с радостью. Если вы оплатите нотариуса.
     - Идите и отпечатайте их, Чини.
     Щуплый встал на ноги, прихватил блокнот и засеменил из комнаты. Когда
дверь закрылась, Арчер заговорил:
     - Пожалуй, вам стоит это  знать,  Гудвин:  вам  противоречат.  Мистер
Рэкхем говорит, что вы лжете про разговор его супруги с Вульфом.
     - Вот как? А откуда он знает? Его там не было.
     - Он говорит, что она никак не могла такого  сказать,  поскольку  это
неправда.  По  его  словам,  в  денежных  вопросах  никаких   трений   или
недоразумений между ними  не  было.  Кроме  того,  он  показал,  что  жена
говорила о том, что подозревает мистера  Хэммонда  из  Кредитной  компании
Метрополитен   в   неверном   ведении   ее   финансовых   дел   и   желает
проконсультироваться по этому поводу с Ниро Вульфом.
     - Что ж, -  зевнул  я.  -  Занятно.  На  моей  стороне  Лидс.  А  кто
подтверждает его слова?
     - Пока никто.
     - А Лидсу вы это уже сказали?
     - Да. Как вы выразились, он на вашей стороне. Он  подписал  протокол.
Как, впрочем, и мистер Рэкхем.
     - А что говорит Хэммонд?
     - Я не... - Арчер прервался, задумчиво глядя на меня. - Возможно,  не
стоит говорить вам. Пусть эти  останется  между  нами.  Сами  понимаете  -
щекотливое дело... Он крупная шишка в таком влиятельном банке...
     -  Верно,  -  согласился  я.  -  Кстати,   обозвать   новоиспеченного
миллионера гнусным лжецом тоже щекотливое дело, для вас, во всяком случае.
Но не для меня. Так вот, я заявляю: он  -  гнусный  лжец!  Думаю,  он  уже
миллионер, не так ли?
     Арчер и Дайкс переглянулись.
     - Если не хотите, не говорите, - великодушно согласился  я.  -  Дайкс
мне скажет. Если знает. Он знает?
     - Да. Завещание огласили сегодня. Я присутствовал при этом. Слугам  и
дальним  родственникам  досталось,  конечно,  по   мелочи.   Миссис   Фрей
унаследовала усадьбу и миллион долларов. Лидс  получил  полмиллиона.  Лина
Дарроу - двести тысяч. Остальное досталось мистеру Рэкхему.
     - Ясно. Стало  быть,  он  и  впрямь  миллионер,  а  дельце  и  впрямь
щекотливое. Все равно он гнусный лжец, к тому же нас двое против одного. Я
подпишу свои показания в трех экземплярах, если хотите.  Что  я  еще  могу
сказать?
     - Я хочу, чтобы вас стало трое против одного. -  Арчер  пригнулся  ко
мне. - Послушайте, Гудвин. Я преклоняюсь перед талантами Ниро Вульфа.  Как
вам известно, у меня есть для этого основания. Но я не допущу, чтобы из-за
его капризов страдало следствие. Мне нужны его  показания,  подтверждающие
ваши слова с Лидсом, и я  намереваюсь  заполучить  их  без  проволочек.  Я
послал к Вульфу человека. Сегодня утром, в одиннадцать, ему  сказали,  что
Вульф не принимает, а вас нет дома  и  где  вы  находитесь  -  неизвестно.
Тогда-то мы и передали циркуляр о  вашем  розыске.  Час  назад  мне  снова
позвонил мой человек. Он опять побывал в доме у Вульфа, и ему сказали, что
Вульф отбыл из города. Больше ничего выведать ему не удалось.
     Арчер сжал кулак и упер его в стол.
     - Я не потерплю этого,  Гудвин.  Это  самое  серьезное  преступление,
которое случилось с тех пор, как я занял  свой  пост  в  округе,  и  я  не
потерплю вульфовских штучек. Пусть он  и  гений,  но  он  также  жирный  и
тщеславный павлин, и пора поставить его на место. Позвоните  ему  с  этого
телефона. Если через два часа он не  прибудет  сюда  давать  показания,  я
выпишу ордер на его арест как важного свидетеля. Вот телефон.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13 14 15 16 17 18 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама