Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Соловьев Л. Весь текст 1112.42 Kb

Повесть о Ходже Насреддине 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 ... 95
     Как   бы   услышав   шорох.   Ходжа  Насреддин  обернулся,
выпрямился,  изобразил  на  лице   испуг,   замешательство.   С
преднамеренной неловкостью загородил собой ишака, у которого из
пасти торчала недожеванная лепешка.
     Агабек  шагнул  в  дверь  и  уставился на Ходжу Насреддина
строгим вопрошающим взглядом.
     Ишак  продолжал  жевать;  лепешка,  пошевеливаясь,  быстро
втягивалась в его пасть.
     -- Вот  оно  что!  --  протянул  Агабек,  делая  по старой
судейской привычке вид, что ему все понятно, хотя на самом деле
ему ничего не было понятно.-- Вот куда, оказывается, ты деваешь
абрикосы и лепешки целыми корзинами!
     -- Я... я никуда не  деваю,--  сбивчиво  забормотал  Ходжа
Насреддин.-- Я употребляю в пищу.
     -- Употребляешь  в  пищу! -- усмехнулся Агабек, всколыхнув
бороду.--  Две  корзины  лепешек  и   две   корзины   абрикосов
ежедневно!  Не  лги,  не скрывайся, говори правду! -- Он грудью
надвинулся на Ходжу Насреддина, чувствуя за его замешательством
тайну, быть может преступную.-- Говори правду, я видел:
     ты кормишь абрикосами и лепешками своего ишака.
     -- Т-с-с! -- Ходжа Насреддин сморщился, даже  присел,  как
будто  ему попала холодная вода в больной зуб.-- Ради аллаха, о
высокочтимый хозяин, не  произноси  этого  грубого  слова:  оно
здесь неуместно.
     -- Как  это -- неуместно? Здесь стоит ишак, я вижу ишака и
говорю -- ишак!
     -- Трижды, как нарочно! Лучше выйдем, хозяин, и  поговорим
за дверью, наедине.
     -- Мы  и  здесь  наедине,--  ведь  не считаешь же ты нашим
третьим собеседником этого ишака?
     -- В четвертый  раз,  милостивый  аллах!  Выйдем,  хозяин,
выйдем!
     Он  вытеснил  Агабека  из  мазанки, прикрыл дверь. И сразу
угодил под строжайший допрос.
     -- Не допытывайся, хозяин, это --  великая  тайна,  к  ней
причастны многие сильные мира.
     -- Сильные  мира?  Но  тогда,  наравне с другими сильными,
посвяти и меня в свою тайну.
     -- Я  глубоко  тебя  чту,  хозяин;  здесь,  в  Чораке,  ты
воистину  сильный, но по сравнению с теми -- козявка или, лучше
сказать, муравей.
     -- Я -- муравей! Да завяжется в три узла твой язык на этом
дерзком слове!
     -- Прости меня, хозяин, но если речь  идет  о  царственных
особах...
     -- О  царственных  особах?  --  Кальян суетного нетерпения
возжегся и задымил в душе Агабека.-- Ты мой слуга,  значит,  не
должен от меня скрывать ничего.
     Ходжа  Насреддин  поник головою, как бы раздираемый надвое
противоречивыми чувствами:
     -- Что же мне делать? С одной стороны, я действительно  не
должен   иметь  никаких  тайн  от  своего  благодетеля  --  так
наставлял меня покойный отец...
     -- Он  тебя  правильно  наставлял  и,   по-видимому,   был
достойнейший человек.
     -- Но  с  другой  стороны  --  тайна и гнев могучих, гнев,
который может испепелить нас обоих.
     -- Я никому не скажу.
     -- Не сочти за дерзость, хозяин, если я потребую клятвы.
     -- Клянусь своим загробным спасением!
     И Агабек придвинулся к Ходже Насреддину вплотную, готовясь
услышать великую тайну.
     Однако по расчетам Ходжи Насреддина время для этого еще не
пришло, плод еще не созрел,-- пусть повисит на ветке.
     Сколько  ни  бился  Агабек  --  Ходжа  Насреддин   остался
непреклонен.  Через  неделю, раньше нельзя, он не может раньше,
если бы даже ему пришлось покинуть место хранителя озера.
     -- Покинуть место? Что ты, зачем же! -- испугался  Агабек,
сразу ослабив напор.-- Если так -- я подожду.
     Соблазненный  червяком  тайны,  он  теперь крепко сидел на
крючке!

     ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

     Все, все проходит; бьют  барабаны,  и  базар  затихает  --
пестрый  кипучий  базар нашей жизни. Одна за другой закрываются
лавки суетных мелких желаний, пустеют  ряды  страстей,  площади
надежд   и   ярмарки   устремлений;   становится  вокруг  тихо,
просторно, с неба льется  грустный  закатный  свет,--  близится
вечер,  время  подсчета  прибылей  и  убытков. Вернее -- только
убытков; вот мы, например,-- многоскорбный повествователь  этой
истории, не можем, не кривя душой, похвалиться, что заканчиваем
базар своей жизни с прибылью в кошельке.
     Миры   совершают   свой   путь;   мгновения  цепляются  за
мгновения, минуты -- за минуты, часы -- за часы,  образуя  дни,
месяцы,  годы,--  но  мы, многоскорбный повествователь, из этой
вечной цепи ничего не можем ни удержать, ни сохранить для себя,
кроме воспоминаний -- слабых оттисков, запечатленных как бы  на
тающем  льду.  И  счастлив тот, кто к закату жизни найдет их не
совсем еще изгладившимися: тогда ему, как бы в награду  за  все
пережитое, дается вторая юность -- бесплотное отражение первой.
Она  не  властна  уничтожить морщины лица, вернуть силу мышцам,
легкость -- походке и  звонкость  --  голосу;  ее  владения  --
только  душа. Встречали вы старика с ясными и светлыми глазами?
Это юность,  повторенная  в  его  душе,  смотрит  на  вас,  это
бесплотный  поцелуй  из  прошлого,  подобный  свету погаснувшей
звезды, это блуждающий  где-то  и  наконец  вернувшийся  к  нам
обратно  звук  струны,  которая  давно  уж  отзвенела. Да будет
ниспослана такая милость и нам за все наши  горести  и  утраты:
пусть  никогда  не  изгладится  в  нашем  сердце благословенный
оттиск,  оставленный  юностью,--  дабы,  вернувшись  к  нам  на
закате,  узнала  она  дом,  в  котором когда-то жила... Есть на
земле Фергана, навек  покинутая  нами  и  навек  незабвенная,--
голубой  сон  души;  это  ее  память,  ее  след  оттиснулись на
сердце,-- ее раскаленное  солнце,  ее  города  с  многошумными,
пестроцветными базарами, ее селения, утонувшие в зеленых садах,
ее   горы  с  вознесенными  за  облака  снеговыми  вершинами  и
мутно-ледяными потоками, ее поля, озера  и  пески,  хрустальные
рассветы  и багрово-страстные, во всю небесную ширь, закаты над
горами, ее  осиянные  ночи,  задымленные  чайханы,  ее  дороги,
каждая  из  которых  казалась когда-то дорогой в Ирам -- страну
счастливых чудес... Все это в сердце.  Вернусь  ли,  увижу  ли?
Нет,  никогда.  Но есть впереди примирение: вторая юность,-- мы
не вернемся, мы вспомним...
     Прервем наши грустные размышления;  зачем  переживать  нам
старость  дважды,  один  раз  --  в  предчувствиях, а второй --
наяву? Не так уж  много  дней  подарено  нам,  чтобы  могли  мы
тратить   их   с  подобным  безрассудством,  позволяя  будущему
пожирать настоящее; полдень позади, но  до  закатных  барабанов
еще  далеко,  и  базар  еще  шумит  полным голосом; торгуют все
лавки,  затоплены  тысячами  людей  ряды,  волнуются  и   гудят
площади;  крики водоносов сливаются с гнусавыми воплями нищих и
пением дервишей, скрипят арбы, ревут верблюды,  звенят  молотки
чеканщиков, рокочут бубны шутов и плясуний, харчевни расстилают
свои  пахучие  дымы,  блестит  под  солнцем  шелк, переливается
бархат, играют узорами дорогие ковры -- нет конца базару, и нет
предела его богатству.
     Хорошо на базаре продавцу, уверенному в добротности своего
товара: ему нет нужды хитрить, и лебезить перед покупателем,  и
заговаривать  зубы,  подсовывая  товар  хорошим  концом и пряча
изъян за прилавок; вольготно и покупателю, чувствующему в поясе
плотную тяжесть туго набитого кошелька. Но что делать на шумном
базаре жизни тому, у кого весь  товар  состоит  из  возвышенных
чувств  и  неясных  мечтаний,  а  в  кошельке,  вместо золота и
серебра, содержатся одни сомнения да глупые вопросы: где начало
всех начал и конец всех  концов,  в  чем  смысл  бытия,  каково
назначение   зла   на  земле  и  как  без  него  мы  смогли  бы
распознавать добро? Кому  нужен  такой  товар  и  такие  монеты
здесь, где все заняты только торгом:
     приценяются и покупают, рвут и хватают, продают и предают,
обманывают  и надувают, орут и вопят, толпятся и теснятся, и не
прочь при случае задушить зазевавшегося! Такой человек,  ничего
не продаст и не купит на этом базаре с прибылью для себя,-- его
место среди нищих и дервишей...
     Но  мы,  оказывается,  все  еще до сих пор сидим в чайхане
раздумий о жизни,--  в  этой  грустной  чайхане,  где  пьют  из
чайника   несбывшихся   надежд   и  курят  из  кальяна  поздних
раскаянии. Скорей на базар! Эй,  чайханщик,  получи  деньги  за
свой  горький чай; лучше бы нам не заходить в твою чайхану и не
пробовать его: меньше было  бы  морщин  на  лице!..  Скорей  на
базар,  в  гул  и  пыль,  в тесноту и давку, в этот неистощимый
водопад красок, звуков и запахов, что бурлит и клокочет,  крутя
мельницу  торга.  Разыщем в толпе одноглазого вора, узнаем, как
удалось ему исполнить приказание Ходжи Насреддина.
     Четыре тысячи таньга  праведных  денег.  Праведных  денег!
Очутившись на кокандском базаре, одноглазый вор уже второй день
бродил  по рядам в тягостном, бездейственном недоумении. Сотни,
даже тысячи кошельков были вокруг; скрытые в поясах и  карманах
кокандских  ротозеев,  они  дразнили  его опытный взгляд своими
заманчивыми припухлостями, вызывая сладостную дрожь в  пальцах,
и  даже как будто бы слегка шевелились, крича тонкими голосами:
"Возьми нас, возьми! Избавь нас, ради аллаха, от нашего тесного
плена; мы хотим на волю, на солнце,-- о как  весел  и  радостен
будет  в  его  лучах  наш  золотой и серебряный блеск!" И он бы
взял, взял без всякого груда, взял так ловко, что  обокраденный
ротозей  в  шелковом  праздничном  халате и тюбетейке с красной
кисточкой долго бы еще, ничего не подозревая,  странствовал  по
рядам,  приценяясь к товару, и, только сторговавшись и развязав
пояс, чтобы заплатить, замер  бы  в  несказанном  изумлении,  с
выпученными  глазами  и  отвалившейся челюстью, увидев, что его
кошелек  с  бисерной  оторочкой  вдруг  превратился  в  круглый
булыжник,  обмотанный грязными тряпками. Такие дела одноглазому
вору были не в диковинку, но  его  смущала  праведность  денег.
Ведь это было все равно, как если бы ему поручили достать сухой
воды или холодного огня!
     Он  долго отирался возле одного китайского купца, но так и
не нашел в своем разуме никаких доводов, что  китайские  деньги
праведнее других. Та же неудача постигла его и около индийского
вельможи  в пышном тюрбане с высоким золотым пером. От вельможи
перешел он к чернобородому горцу --  продавцу  золотого  песка,
намытого  им  собственноручно в темных ущельях, куда путь лежит
по заоблачным обрывистым тропам,  через  льды  и  снежную  пыль
смертоносных лавин;
     это золото было праведным только для самого горца -- и вор
проследовал мимо, не останавливаясь.
     Он  терялся  в  догадках и не мог подступиться ни к одному
кошельку. И не было рядом, чтобы помочь, Ходжи Насреддина с его
мудрым словом. Вор уже начал  изнемогать  под  бременем  всяких
сомнений,  когда  вдалеке  увидел за прилавком толстого менялу,
отсчитывавшего мелкое серебро какому-то арабскому купцу.
     Вот  они,  праведные  деньги!  Сам  Ходжа  Насред-дин   не
побрезговал  бы  зачерпнуть  из  этого источника. Если они были
праведными  в  первый  раз,  то   почему   бы   они   оказались
неправедными  во  второй? "Дальше я никуда не пойду!" -- сказал
себе вор, вошел в чайхану напротив и уселся так,  чтобы  видеть
менялу.
     Ему  повезло: меняла в этот день закрыл свою лавку задолго
до барабанов и с тяжелой раздувшейся сумкой на боку  отправился
домой.
     Вор крадучись последовал за ним.
     Базар,  открытый солнцу, был полон сухого недвижного зноя.
Меняла пыхтел и обливался потом. Скоро он свернул  в  переулок,
где  жили  только  богачи -- судя по резным ореховым калиткам в
глухих   заборах.   Кое-где   поверх   забора    перевешивалась
абрикосовая    ветка,   отягощенная   золотыми   плодами,   или
виноградная лоза, одетая молодой листвой, сквозящей  на  солнце
нежным  зеленым  светом.  Гул базара слышался здесь отдаленно и
глухо,-- царила тишина, без  хлопотливой  переклички  женщин  и
детского  плача,  столь  обязательных  в жилищах бедняков. Даже
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 63 64 65 66 67 68 69  70 71 72 73 74 75 76 ... 95
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама