исчезающие леса
падающий уровень воды...
халатность при обращении с ядерной энергией
засухи
чума
и отравленная пища...
утечки газа
озоновые дыры
парниковый эффект...
этот вид под угрозой
тот вид исчезает
бессовестные политиканы...
рост населения
угрожающими темпами
доходя до 14 миллиардов через 50 лет...
слишком много людей, считающих
что им все мало,
в то время как другие ходят голодными,
не имея достаточно земли,
не обладая и одной комнатой...
массовое сумасшествие
потеря будущего
ради эгоистичной сегодняшней жадности...
с течением времени
обесцениваются мечты
увеличивая счет бедствий...
свидетельства
спуска
по лестнице
деградации,
спуска
вниз
в
А
д
Очнувшись, он обнаружил себя летящим в самолете, не имея ни малейшего
представления, как он сюда попал. Контузия, лекарства и истощение:
сокрушительная комбинация.
Снаружи кабины чужие звезды сияли над беспомощным миром.
Дикая боль в голове
(получай)
билась непрекращающимися толчками.
Он закрыл глаза, чтобы избавиться от нее.
- Эй, Бешеный Пес.
- Чандлер.
- Что ты делаешь здесь?
- Перехватываю самолет в Квиснел. Мы отправляемся на гору.
- Кто?
- Шеф, Джек, Джо и американка.
- Когда?
- Завтра вечером. Погода, похоже, проясняется.
- Задержись. Я получу свой багаж и куплю билет.
- Встретимся у ворот. Мне нужно разрешение на это.
Рабидовски тряхнул тяжелой оружейной сумкой.
Они заперлись в мужской комнате. Расстегнув сумку, Рабидовски вытащил
оружие.
- "Ивер Джонсон" .338/416, - сказал он. - Скользящий затвор. Нарезной
ствол. Параллельная подача. Выдает 250 пуль со скоростью 3000 футов в
секунду. Свалит с ног гризли на реке Каква. Всадит каждую пулю в пирожное
блюдо на расстоянии одной мили.
Он вытащил из сумки вторую винтовку.
- "АМ-180", автоматическая лазерная винтовка. Лучше всего подходит
для круговой обороны. Стреляет всего лишь пулями 22 калибра, но зато
выплевывает их по 2500 штук в минуту. Стоит дать очередь, и она рассечет
бетон или металл. Две секунды, и я покончил со стаей волков возле
Твидсмур-парк.
Бешеный Пес включил установленный прицел. Тонкий луч красного света
ударил в писсуар.
- Передается на двести ярдов, - сказал он. - Можно стрелять от бедра
или держа ее над головой, сверху вниз, пули попадут точно в то место, куда
указывает лазерная точка.
Он достал из сумки копию "солдата удачи".
- Помнишь в "Грязном Гарри", когда Клинт убрал панка? "Это
"Магнум-44", самый мощный револьвер в мире"?
Завернутый в журнал, это был самый внушительный револьвер, когда-либо
виденный Цинком.
- Знакомься, "Дэн Вэссон"-.445. Если в тебя попадет его пуля, твои
яйца подскочат до подбородка. По сравнению с ним .44-й Клинта - детская
игрушка. Его еще нет на рынке. Мой - прототип. Прямо с завода в Монсоне,
Массачусетс. Свалил лося на Пинк-Маунтин с одного выстрела.
Последняя винтовка была вся черной, с армейской рукояткой.
- "Франчи" 12-го калибра, автоматический карабин. Восемь зарядов в
магазине, девятый в патроннике. Пули прошили насквозь лося, которого я
загнал в Вандерхуфе.
Эд оттянул затвор и щелкнул курком.
- Что бы там ни было, на этой горе, одно буумм! - и оно будет
приколочено к скалам.
"Бешеный Пес" Рабидовски был добровольцем из лесной глуши. Сын
юконского траппера, он жил, чтобы убивать. Эд был мускулистым крепышом с
хмурым взглядом из-под густых бровей. Охота была его любимым видом спорта.
Одного нельзя было отнять у де Клерка: он знал как подбирать команду.
- Правда, что у тебя были неприятности из-за янки?
- Что-то вроде того, - сказал Цинк.
- Как по мне, я никогда не скупился в жизни. Лучше хорошо заплатить
профи, чем попасть в беду с любителями. Стоит тебе слететь с катушек, и
они бросят тебя одного.
- Ты похож на привидение, - сказал Макдугал, отворяя дверь мотеля на
их стук.
Джо оторвал взгляд от книги, которую читал.
- Я думал, что ты выбыл из строя в Гонконге.
- Не мог больше выносить больничную пищу.
- Шефу это не понравится. Тебя это слишком близко касается.
- Это не остановило его с Кэйт и Джейн.
- Нет, - сказал Джек. - И посмотри, какую цену он заплатил за это.
Джо развернул на столе карту Западной Канады. Макдугал обвел кружком
Виндиго-Маунтин.
- Де Клерк в Джаспере, восточнее пика. Тэйт выехала автобусом, чтобы
присоединиться к нему сегодня ночью. Завтра утром, если погода прояснится,
они выедут к горе. Мы догоним их у подножья.
Джек ткнул в Квиснел в центре Британской Колумбии.
- Ковбой внизу у озера Вильямс ищет тело. Он пригонит "Лонг-Рейнджер"
к ночи. На рассвете мы вылетим на восток к Тет-Жэн-Кэч, заправимся и
совершим посадку вблизи пика. Встретившись с де Клерком и Тэйт, мы
отправимся на гору.
Они разошлись, чтобы немного поспать.
Рассвет в Скалистых.
Величественное зрелище.
"Белл Лонг Рейнджер II" прилетел с запада, его винты разгоняли
очарование уходящей ночи. Спереди он напоминал Хью, Луи или Дьюи Дак:
похожие на огромные глаза окна кокпита с маленьким голубым клювом. Цинк
сидел в пассажирском кресле рядом с Ковбоем, а горы над головой
переливались розовым, оранжевым, золотым цветами. Более низкие вершины
казались черными силуэтами до тех пор, пока рассвет не давал им жизнь.
Северное сияние танцевало под анемичной луной, а вершины простирались
влево и вправо на три тысячи миль. Три тысячи миль льда, снега,
смертельных провалов, один из которых стал могилой Вилфреда Блейка.
- Что теперь? - прокричал Ковбой, выгнув шею.
- Облети гору, - ответил Джек сзади.
- А как остальные?
- Изменение планов. Мы должны воспользоваться этим затишьем между
двумя буранами. Они вызовут нас по радио, когда прибудут.
- Роджер, - сказал пилот, сверяясь со своей картой.
Из всех вершин в Скалистых горах та, что над ними, была самой
устрашающей.
Землетрясение 97-го раскололо ее надвое, отделив выпуклую нижнюю
часть от остроконечной вершины. Торчащая прямо вверх, словно нож мясника,
вспарывающий небо, ребристо-клыкасто-пикообразно-игольчатая вершина была
вся облита льдом. Расщелина между частями была глубиной четыре тысячи
футов; зияющая пасть, изголодавшаяся по человеческому мясу. Ветер завывал
в ущелье, словно трус при пытках.
"Белл" пролетел уже половину пути вокруг вершины, когда Джек постучал
пилота по плечу.
- Видишь эти хижины? На другом конце долины? Там мы встречаемся с де
Клерком и Тэйт. Они приедут со стороны Йеллоухэд в "Джипе". Задержись у
вершины, и давай посмотрим.
Ледяной язык покрывал долину под вертолетом, злоупотребляя ее
гостеприимством со времен последнего ледникового периода. Вдоль дальнего
края языка к подножию Викинг-Пик прилепились три хижины. С шоссе на севере
их связывала полуразрушенная труднопроходимая дорога. Напротив, на другом
краю растрескавшегося языка вздымался остроконечный пик Виндиго-Маунтин.
Единственной его частью, избежавшей разрушения, было ледяное поле вблизи
вершины, покоящееся в складке слегка изогнутого пика. Над полем нависал
снежный карниз, который морозный ветер надул в нишу. Если это украшение
когда-нибудь соскользнет со скалы, она устремится в долину в виде лавины.
Если карниз придет в движение, выступ будет похоронен.
- Видишь что-нибудь? - спросил Ковбой.
Цинк оглядел ледяное поле в бинокль.
- Пропеллер вертолета. Торчащий из снега.
Лед, намерзший на стеклах Джаспер-Парк-Лодж, искажал вид на Вистлерз
и Пирамид-Маунтин.
Вздрогнув и покрывшись гусиной кожей, Кэрол плотнее запахнула одежду
и вышла, чтобы встретить де Клерка.
Прошлой ночью ее автобус из Эдмонтона проехал Миетт-Хот-Спрингз
севернее озера Медсин.
Это было то место, куда они с Цинком собирались поехать после
Виндиго-Маунтин.
Де Клерк плотно позавтракал в ресторане пансионата, обеспечив свой
обмен веществ калориями для борьбы с холодом.
Тэйт спустилась вниз, когда он паковал вещи в "Джип".
- Держитесь, - прокричал пилот, перекрывая вхуп-вхуп лопастей. - Лыжи
могут провалиться, когда мы сядем.
Авиатор опустил щиток, чтобы защититься от сияния солнца, наушники
закрывали уши; он передвинул рукоятку, направляя вертолет вниз. Когда
вертолет приблизился к земле, белая пелена закрыла окна.
"Лонг-Рейнджер" качнулся, когда его лыжи коснулись льда.
- Касание, - сказал пилот, вхуп лопастей перешел в свист. Рабидовски
открыл боковые двери. Плотной группой конные выбрались наружу.
Все пятеро были одеты в арктическую форму Сил: подбитые пухом парки
военного образца с желтыми полосками, простроченные штаны, заправленные в
унты из тюленьей кожи, и шапки из медвежьей шкуры, завязанные под
подбородком.
Они подождали, пока их легкие немного привыкнут к разреженному
воздуху. Продолжающие вращаться лопасти вздымали снег белым клубящимся
облаком. Постепенно проступала вершина горы, нависающая над головой
ледяным дамокловым мечом.
Обломки виднелись в тридцати футах от "Белла". На место могилы
указывала единственная видневшаяся лопасть винта. Она торчала из снега,
словно рука зомби.
- Давайте копать, - сказал Макдугал.
- Кто такой был Джаспер? - спросила Кэрол, сверяясь с "Канадским
атласом дорог", лежащим у нее на коленях.
- Сколько за это?
- Даю десять центов.
Они сидели в "Джипе", направляясь из города.
- Джаспер Хауэс тянется до Джаспер-Хауз вблизи от Панчбоулских
водопадов. Там находилась база Северо-западной Компании для торговцев
пушниной, пересекающих Великий Раздел. Вы проехали ее на пути из
Эдмонтона.
- Еще за один пенс - построена в каком году?
- В 1813-м, на сколько я помню.
Кэрол присвистнула.
- Вы действительно знаете свой предмет.
- Не забывайте, что я провел здесь месяц, занимаясь исследованием.
- Десять центов за еще один вопрос?
- Увеличьте в четыре раза.
"Голубой Феномен" досаждал Цинку больше, чем другим. Он решил, что
это из-за его раны. Галлюцинации, рождаемые разреженной атмосферой, весьма
опасны. Горная болезнь слишком многих альпинистов подтолкнула к обрыву без
всякой веревки. Выдохшись, они возвращались к "Беллу" за кислородом.
Во время одного из переходов Цинк увидел Дэвида Онга. Он был
пришпилен ножом к фюзеляжу, его тело было распято рядом с крестом КККП.
"Maintiens le Droit", девиз Сил, был заменен "Получай", написанным кровью.
Глоток кислорода заставил видение исчезнуть.
На высоте двенадцать тысяч футов атмосфера такая разреженная, что
никогда не прогревается, хотя кожа, открытая солнечным лучам, загорает в
считанные минуты. Снег и лед усиливают этот эффект, увеличивая силу лучей
за счет отражения. Конные смазали лица кремом и надели темные очки.