генерал Верен,
Мюнхен.
4
Г-ну Р. Макайру.
Строго секретно!
Дорогой друг!
Мои контакты до сих пор не зафиксировали активности
интересующего Вас лица в Барилоче.
Люди "Организации", которым поручена реализация разработанной
к о м б и н а ц и и, также не смогли подтвердить какой-либо
активности "объекта" или же его попыток выйти на связь с известными
Вам лицами, проживающими ныне в Голливуде.
Поскольку "объект" весьма квалифицирован, не сочтете ли Вы
целесообразным санкционировать его нейтрализацию, чтобы исключить
возможность какой бы то ни было случайности?
Искренне Ваш
Верен.
Мюнхен.
5
"Организация",
г-ну Верену.
Генерал!
Продолжайте наблюдение за интересующим нас "объектом".
Видимо, связь с людьми, проживающими ныне в Голливуде, он будет
осуществлять через третьи страны.
В силу известных Вам причин, вызванных достаточно жесткой
политикой против генералиссимуса Франко, навязанной ООН русскими, мы
лишены возможности поддерживать контакт с секретной службой в
Мадриде.
Именно поэтому я рассчитываю на Ваше сотрудничество с коллегами
в Испании и, особенно, с резидентурой г-на Росарио в Буэнос-Айресе.
"Объект" представляет стратегический интерес, и его
нейтрализация в настоящее время нецелесообразна. Он должен быть
схвачен с поличным, улики против него обязаны быть такими, чтобы факт
его шпионской деятельности на южноамериканском континенте ни у кого
не вызвал ни малейшего сомнения.
Просил бы также выяснить, используя Ваши испанские возможности:
что за строительство разворачивается аргентинским правительством в
районе Барилоче?
Дружески,
Макайр.
Вашингтон, Лэнгли.
6
Г-ну Р. Макайру,
Лэнгли, Вашингтон.
Дорогой друг!
Я отдал соответствующие распоряжения в связи с интересующим вас
"объектом".
Полагаю, что ряд оперативных шагов, которые подтолкнут "Брунна"
к действию, поможет всему м е р о п р и я т и ю. Если Вас
заинтересуют подробности, готов ознакомить с тем планом, который
разработан моими сотрудниками.
Что же касается строительства, разворачиваемого аргентинским
правительством в Барилоче, то это, как мне сообщили испанские
коллеги, филиал астрофизического комплекса, существовавшего ранее как
в Мар дель Плато, так и в Кордове.
По сведениям, которыми располагают испанские коллеги, Перон
намерен развернуть в Барилоче один из центров по теоретическим
исследованиям, связанным с развитием энергетики.
Искренне Ваш
Верен.
Мюнхен.
7
М-ру Р. Макайру,
Центральная разведывательная группа.
Строго секретно!
Уважаемый мистер Макайр!
Директор ФБР Э. Гувер поручил мне ознакомить Вас с работой,
которая была проведена по интересующим Вас "объектам" - м-ру Спарку и
м-ру Джеку Эру.
С санкции Комиссии по расследованию антиамериканской
деятельности мы вызвали м-ра Спарка, задав ему вопросы о его связях с
агентами Коминтерна м-ром Брехтом, м-ром Эйслером, а также
кинодраматургом м-ром Лоусоном, который ожидает вызова для публичного
допроса в Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности.
М-р Спарк был растерян, утверждал, что он знает м-ра Брехта
шапочно, как и м-ра Эйслера. О м-ре Лоусоне он сказал: но ведь он
американец, его фильмы знает вся страна, самый известный сценарист!
На вопрос, не известно ли ему, является ли м-р Лоусон членом
коммунистической партии США, м-р Спарк ответил в том смысле, что он
никогда не обсуждал этот вопрос с м-ром Лоусоном.
Как и было обусловлено, ему не были заданы вопросы ни о м-ре
Роумэне, ни об интересующем ЦРГ м-ре "Брунне".
После собеседования, которое продолжалось сорок минут, в
поведении м-ра Спарка стала заметна еще большая подозрительность, он
постоянно проверяется, избегает разговоров с коллегами, резко
сократил число лиц, с которыми ранее часто обменивался телефонными
звонками.
Более того, он посетил директора кардиологической клиники д-ра
Рабиновича, с которым был знаком еще с времен учебы в колледже; тот
вызвал для консультации психиатра.
Настроение, в котором пребывает ныне м-р Спарк, весьма
угнетенное.
В отличие от него, м-р Роумэн после разрыва с миссис Роумэн
спивается. Этот тягостный процесс проходит на глазах службы
наблюдения. Если не принять каких-то мер, исход может быть трагичным.
Представляется странным его тяготение к режиссеру Гриссару,
подозреваемому в связях с синдикатом.
Наблюдение - и в этом смысле - продолжается постоянно.
Что касается м-ра Джека Эра, то он, уволившись из ФБР, открыл в
Нью-Йорке частное детективное бюро (адрес и телефон известны Вашему
нью-йоркскому филиалу). Он успешно провел два дела, связанных с
похищением автомобилей; в настоящее время его бизнес успешно
развивается, поскольку он открыл консультационный пункт "Что должен
знать американец, когда на него нападают".
В основном он дает консультации одиноким женщинам, предлагая им
усвоить азы личной безопасности: ходить только по освещенным улицам,
пользоваться "главным оружием самозащиты", то есть голосом,
рекомендует постоянно носить с собой зонтик, который может быть
употреблен как колющий предмет - в случае насилия; заявляет, что
сорок процентов грабежей происходят потому, что хозяева забывают
запереть двери и окна, тридцать процентов угонов автомобилей связаны
с тем, что не подстрахованы ветровики, через которые похитители
открывают двери, и т. д. То, что нам кажется азбукой, вызывает
повышенный интерес его клиентов, поэтому престиж его конторы заметно
растет.
До сих пор м-р Эр не входил в контакт ни с м-ром Роумэном, ни с
интересующим ЦРГ м-ром "Брунном".
Однако мы не можем с полной определенностью утверждать, что
между ними нет связи, поскольку постоянное наблюдение за м-ром Эром
не ставилось; мы проверяем его периодически, как нашего бывшего
сотрудника.
Примите, мистер Макайр, мои заверения в совершенном почтении.
Заместитель директора ФБР
Честер Стролли.
8
Г-ну Ч. Стролли,
Федеральное бюро
расследований.
Уважаемый мистер Стролли!
Несмотря на то, что данные наблюдения и телефонного
прослушивания по Роумэну и Спарку не дали каких-либо материалов,
связанных с нашим оперативным интересом, Ваши сотрудники обратились
ко мне с вопросом, стоит ли продолжать исследование указанных выше
людей.
Хотя Ваши сотрудники и считают, что м-р Спарк близок к
психическому расстройству, а м-р Роумэн, по их словам, превращается в
алкоголика и, таким образом, деградирует как социально действующая
личность, я, тем не менее, просил бы Вас санкционировать тотальное
наблюдение за всеми их контактами еще на месяц, с тем чтобы потом,
встретившись, мы могли провести совещание, на котором бы приняли
решение о том, как о р г а н и з о в а т ь развитие ситуации в
будущем.
Был бы признателен, если бы Вы смогли поставить наблюдение за
м-ром Д. Эром хотя бы в течение двух-трех недель.
Примите, мистер Стролли, мои заверения в совершенном почтении,
искренне Ваш
Макайр.
Вашингтон.
9
Сеньору Блюму',
Вилла Хенераль Бельграно,
Аргентина.
Спецшифром, в одном экземпляре,
через службу аэроклуба в Кордове.
Прошу оказать содействие в подборе материалов на некоего "Макса
Брунна". Запрос носит личный характер и не подлежит учету.
Бонифасио''.
_______________
' Псевдоним Мюллера.
'' Псевдоним резидента Испании Хосе Росарио.
ШТИРЛИЦ (Аргентина, сорок седьмой)
__________________________________________________________________________
- Слушай, Ганс, - сказал Штирлиц, - я сегодня получил телеграмму. Из
Штатов. На, прочти, если поймешь...
Ганс быстро пробежал текст, написано было на жаргоне: "Дело взято в
работу, ваша часть отныне принадлежит вам безраздельно, присылайте
проработку проекта, первую группу, возможно, пришлю через двадцать дней,
за маршрут к океану на рыбалку берите наличными, половину перечислите на
мой счет в Штаты. Краймер".
Что же ты не просишь помочь с переводом, мальчик, подумал Штирлиц; "я
говорю по-английски с грехом пополам, едва волоку", а тут сленг, поймет
только тот, кто знает язык отменно; господи, как плохо быть молодым,
неужели мужчина делается умным только к старости, глаз видит, да зуб
неймет; по-русски говорят "око"; страшно, начинаю терять родной язык,
проклятый аккуратизм немецкой "безвыкости", демократизм английского, а тут
многосмыслие, как же оно в нас сильно; "глаз", "око", "очи", "зыркалки",
"гляделки", "шары"... Вернется ли то время, когда я смогу засесть за
Владимира Даля и работать с его четырьмя томами месяц, не отрываясь, -
Библия России, ее истинный смысл в океане византийских
многосмысленностей...
- О чем это? - спросил Ганс, возвращая телеграмму. - Написано на
сленге, я не понял.
- Бери лыжи, пройдем новые маршруты, там объясню.