Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 344.59 Kb

Планета Шекспира

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 30
     - Но порох мог пролежать много лет, пока вы были на  корабле.  Он  со
временем разлагается.
     Хортон бросил на нее пораженный взгляд, удивленный ее познаниями.
     - Об этом я не подумал,  -  сказал  он.  -  Но  это  верно.  Конечно,
преобразователь материи...
     - У вас есть преобразователь материи?
     - Так мне сказал Никодимус. Я его, собственно,  не  видел.  Я  вообще
никогда не видел ни одного преобразователя, говоря по  правде.  Когда  нас
погрузили  в  анабиоз,  таких  вещей,  как  преобразователи   материи   не
существовало. Их изобрели позже.
     - Еще одна легенда, - пробормотала Элейна. - Утраченное искусство...
     - Вовсе нет, - возразил Хортон. - Технология.
     Она пожала плечами.
     - Что бы там оно ни было - это утрачено. У  нас  нет  преобразователя
материи. Как я уже сказала, это легенда.
     - Ну, - спросил Хортон, - собираемся мы посмотреть, что это там у вас
такое, или мы...
     - Мы пойдем и посмотрим, - сказала Элейна. -  Я  поставлю  оружие  на
самую низкую мощность.
     Она нацелила свое приспособление и  из  него  вылетел  бледно-голубой
луч. Подлесок со зловещим шипением задымился и по воздуху поплыла пыль.
     - Осторожнее, - предупредил Хортон.
     -  Не  беспокойтесь,  -  резко  ответила  Элейна.  -  Я  умею  с  ним
обращаться.
     Она явно умела. Луч прорезал ровную узкую тропу в обход дерева.
     - Нет смысла его подрезать. Пустая трата энергии.
     - Вы это еще чувствуете? - спросил Хортон. - Эту  странность.  Можете
понять, что это такое?
     - Она  еще  там,  -  подтвердила  Элейна,  -  но  у  меня  не  больше
представления о том, что это, чем было.
     Она спрятала оружие в кобуру и Хортон, светя перед  собой  фонариком,
первым пошел к зданию.
     Внутри было темно и пыльно. По стенам  стояла  развалившаяся  мебель.
Маленькое животное, пискнув от неожиданности и ужаса, пробежало по комнате
маленьким темным пятнышком в темноте.
     - Мышь, - сказал Хортон.
     Элейна равнодушно ответила:
     - Не мышь, по всей  вероятности.  Мыши  принадлежат  Земле,  так,  во
всяком случае, говорят старинные детские стишки.  Есть  среди  них  такой:
"вышли мыши как-то раз посмотреть, который час..."
     - Так детские стишки сохранились?
     - Некоторые, - ответила она. - Я подозреваю, не все.
     Перед ними возникла закрытая дверь и Хортон, протянув  руку,  толкнул
ее. Дверь развалилась и обрушилась на порог грудой обломков.
     Хортон приподнял фонарик  и  посветил  в  следующую  комнату.  Оттуда
блеснуло в ответ прямо в лицо, ярким золотым блеском. Они отскочили на шаг
и Хортон опустил фонарик. Вторично он подымал его осторожнее,  и  на  этот
раз, в блеске отраженного света, они  рассмотрели,  что  его  отражает.  В
центре комнаты, почти заполняя ее, стоял куб.
     Хортон опустил фонарик, чтобы избавиться от отсвета и медленно шагнул
в комнату.
     Свет фонаря, не отражаясь больше от куба, словно  бы  поглощался  им,
всасывался и растекался по нему  изнутри,  так  что  казалось,  будто  куб
освещен.
     И в этом свете парило некое создание. Создание - только это  слово  и
приходило  на  ум.  Оно  было  огромным,  почти  во  весь  куб,  тело  его
простиралось  за  пределы  их  поля  зрения.  На  миг  появилось  ощущение
массивности, но не просто какой угодно массы. В ней было  ощущение  жизни,
некий изгиб линий, по которому инстинктивно чувствовалось, что эта масса -
живая. То, что казалось головой, было низко опущено перед тем,  что  могло
бы быть грудной клеткой. А тело - или это не тело? Тело  покрывал  сложный
филигранный узор. "Словно броня, - подумал Хортон - дорогостоящий образчик
ювелирного искусства".
     Элейна рядом с ним вздохнула от удивления.
     - Прекрасно, - сказала она.
     Хортон чувствовал, что обмирает, наполовину от удивления,  наполовину
от страха.
     - У него голова, - сказал он. - Чертова штука живая.
     - Она не движется, -  возразила  Элейна.  -  А  она  бы  должна  была
двигаться. Она шевельнулась бы при первом прикосновении света.
     - Она спит, - сказал Хортон.
     - Не думаю, что она спит, - сказала Элейна.
     - Она должна быть живой, - настаивал Хортон. - Вы это  почувствовали.
Это  и  должна  быть  та  странность,  которую  вы  почувствовали.  У  вас
по-прежнему нет представления, что это такое?
     - Никакого, - ответила она. - Ни о чем таком я никогда не слышала. Ни
легенд. Ни старых историй. Вообще ничего. И такое прекрасное. Ужасное,  но
и прекрасное. Все эти чудные, тонкие узоры. Словно на нем что-то надето  -
нет, теперь я вижу, что это не надето. Это гравировка на чешуе.
     Хортон попытался проследить очертание тела, но как  ни  пытался,  ему
это не удавалось. Начиналось все  хорошо  и  он  прослеживал  какую-то  их
часть, а потом очертания исчезли, блекли и растворялись в  золотой  дымке,
плававшей в кубе, терялись в прихотливых извивах самой фигуры.
     Он  шагнул  вперед,  чтобы   посмотреть   поближе,   и   остановился,
остановленный - пустотой. Не было ничего, что бы его остановило; словно он
натолкнулся на стену, которой не мог ни видеть, ни  чувствовать.  Нет,  не
стену, подумал он. Мысли его  лихорадочно  забегали  в  поисках  какого-то
подобия, чтобы выразить случившееся. Но подобия словно бы не было, ибо то,
что его остановило, было пустотой. Он поднял свободную руку и протянул его
перед собой. Рука ничего не встретила, но была остановлена. Не  физическим
ощущением, он ничего не мог почувствовать или ощутить. Было  так,  подумал
он, словно он столкнулся с концом реальности, будто он добрался до  места,
откуда уже некуда было идти. Словно кто-то провел черту  и  сказал:  здесь
мир кончается, за этой чертой ничего нет. Неважно, что бы вы ни видели или
не думали бы, что видите - здесь ничего нет. Но если  это  верно,  подумал
Хортон, то что-то очень неправильно, потому что  он  заглянул  за  пределы
реальности.
     - Там ничего нет, - сказала Элейна, - но ведь что-то там должно быть.
Мы же видим куб и создание.
     Хортон отошел на шаг и в этот момент золотое  сияние  в  кубе  словно
растеклось и окутало их обоих, сделав их частью создания и  куба.  В  этой
золотой дымке мир будто  исчез  и  мгновение  они  стояли  в  одиночестве,
отрезанные от времени и пространства.
     Элейна стояла  рядом  с  ним  и,  опустив  взгляд,  он  увидел  розу,
татуировку на ее груди. Хортон протянул руку и коснулся ее.
     - Прекрасно, - сказал он.
     - Благодарю вас, сэр, - ответила она.
     - Вы не сердитесь, что я обратил на нее внимание?
     Элейна покачала головой.
     - Я начинала уже разочаровываться оттого, что вы ее не замечаете.  Вы
должны были понять, что  она  здесь  именно  для  того,  чтобы  привлекать
внимание. Роза предназначена быть фокальным узлом.



                                    19

     Никодимус сказал:
     - Гляньте-ка на это.
     Хортон наклонился чтобы посмотреть на неглубокую линию, которую робот
выбил в камне зубилом по периметру панели.
     - О чем ты? - спросил он. - Я ничего особенного не вижу. Кроме  того,
что ты, вроде бы, не особенно продвинулся.
     - Вот это-то и плохо, - сказал Никодимус.  -  Я  ничего  не  добился.
Зубило отбивает камень на глубину нескольких миллиметров, а  потом  камень
твердеет. Словно металл, возле поверхности немного проржавевший.
     - Но это не металл.
     - Нет, это камень, все равно. Я пробовал другие  части  скалы,  -  он
махнул в сторону  поверхности  камня,  указывая  на  продолбленные  в  нем
борозды. - По всей поверхности то же самое.  Выветренная  часть  вроде  бы
поддается, но под ней камень невероятно твердый. Словно  молекулы  связаны
крепче, чем должно быть в природе.
     - Где Плотоядец? - спросила Элейна. - Может, он про это знает.
     - Очень сильно сомневаюсь, - сказал Хортон.
     - Я его отослал, - сказал Никодимус. - Велел ему убираться  к  черту.
Он дышал в спину и подбадривал меня...
     - Он так сильно стремился покинуть эту планету, - сказала Элейна.
     - А кто не хотел бы? - заметил Хортон.
     - Мне его так жалко, - сказала Элейна. - Вы уверены, что нет никакого
способа взять его на корабль - я  имею  в  виду,  если  все  остальное  не
удастся.
     - Не вижу, как, - сказал Хортон. -  Мы,  конечно,  можем  испробовать
анабиоз, но более чем вероятно, это его убьет. Что ты думаешь, Никодимус?
     - Анабиоз приспособлен для людей, - сказал  робот.  -  Как  он  будет
работать на другом виде, я не имею представления. Подозреваю, что не очень
хорошо, а то и вовсе не  будет.  Прежде  всего,  анестезирующее  средство,
которое мгновенно прекращает деятельность клеток, прежде, чем  подействует
холод. Для людей надежность почти абсолютная, потому что для  людей  он  и
предназначен. Чтобы работать с другой  формой  жизни,  может  понадобиться
изменение. Пожалуй, это изменение может оказаться небольшим  и  достаточно
тонким. А я не приспособлен для таких изменений.
     - Ты имеешь в виду, что он умрет еще раньше, чем  получит  шанс  быть
замороженным?
     - Подозреваю, что так оно и будет.
     - Но вы не можете просто бросить его здесь, - настаивала Элейна. - Вы
не можете уйти, а его бросить.
     - Мы можем просто взять его на борт, - сказал Хортон.
     - Со мной - не можете, - заявил Никодимус. - Я его убью в  первую  же
неделю по отбытии. Он мне на нервы действует.
     - И даже если  он  избежит  твоих  смертоубийственных  настроений,  -
прибавил Хортон, - то какой в этом будет смысл? Не знаю, что у Корабля  на
уме, но могут пройти столетия, прежде чем мы вновь совершим посадку.
     - Вы можете сделать остановку и высадить его.
     - Вы можете, - сказал Хортон,  -  я  могу.  Никодимус  может.  Но  не
Корабль. У  Корабля,  подозреваю,  виды  более  длительные.  И  отчего  вы
думаете, что мы найдем другую планету, на которой он сможет выжить - через
двенадцать лет, через сто? Корабль тысячелетие провел в космосе,  пока  мы
не нашли эту. Вы должны помнить, что Корабль - досветовое судно.
     - Вы правы, - согласилась Элейна. - Я все время забываю.  Во  времена
депрессии,  когда  люди  бежали  с  Земли,   они   разлетелись   во   всех
направлениях.
     - При помощи сверхсветовиков.
     -  Нет,  не  сверхсветовиков.  С  помощью  кораблей-времяпрыгов.   Не
спрашивайте меня, как они работают. Но представление вы уловили...
     - Краешек, - согласился Хортон.
     - И все равно, - продолжала она, - им  пришлось  странствовать  много
световых лет, чтобы найти планеты земного типа.  Некоторые  исчезли  -  на
огромные  расстояния,  затерялись  во  времени,  покинули  эту  вселенную;
невозможно узнать. С тех пор о них не слышали.
     - Итак, - подытожил Хортон, - вы видите,  как  невозможно  становится
это дело с Плотоядцем.
     - Может быть, мы еще сможем  разрешить  проблему  с  тоннелем.  Этого
Плотоядец хочет по-настоящему. Этого и я хочу.
     - Я исчерпал все подходы, - сказал Никодимус. -  Новых  идей  у  меня
нет. Мы еще не  рассматривали  простейшую  ситуацию,  что  тоннель  кем-то
закрыт.  Крепость  этой  скалы  неестественна.  Кто-то  ее  укрепил.   Они
приложили  массу  усилий,  чтобы  тоннель  не  открылся.  Они  знали,  что
кто-нибудь может сунуться в тоннель и приняли против этого меры.
     - В  этом  что-то  кроется,  -  сказал  Хортон.  -  Какая-то  причина
заблокировать тоннель. Может быть, сокровища.
     - Не сокровища, - возразила Элейна. - Сокровища они забрали с  собой.
Скорее всего - опасность.
     - Кто-то здесь что-то упрятал для безопасности.
     - Я так не думаю,  -  сказал  Никодимус.  -  Тогда  ему  когда-нибудь
пришлось бы это достать. Добраться до него, конечно, можно, но как  унести
отсюда?
     - Они могут прилететь кораблем, - сказал Хортон.
     - Это маловероятно, - сказала Элейна. - Самое лучшее объяснение,  это
что они знают, как обойти блок.
     - Значит вы думаете, что есть способ это сделать?
     - Я склонна думать, что может быть, но это  не  значит,  что  мы  его
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 11 12 13 14 15 16 17  18 19 20 21 22 23 24 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама