Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 318.88 Kb

Заповедник гоблинов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 28
себя еще и вами мы не станем. 
	- Неужели у ректората нет ничего важнее Шекспира и меня? - 
спросил Максвелл. - А возрождение дуэлей в Гейдельберге? И спор о том, 
этично ли допускать некоторых внеземных студентов в футбольные 
команды, и... 
	- Но поймите же! Важно то, что происходит именно в этом городке! 
- простонал Лонгфелло. 
	- Потому что сюда перевели ректорат? Хотя Оксфорд, Гарвард и 
десяток других... 
	- Если хотите знать мое мнение, - сухо сказал Лонгфелло, - то я 
считаю, что попечительский совет поступил несколько необдуманно. Это 
создало для ректората множество трудностей. 
	- А что произойдет, если я поднимусь на вершину холма, войду в 
здание ректората и начну стучать кулаком по письменным столам? - 
спросил Максвелл. 
	- Вы это сами прекрасно знаете. Вас вышвырнут вон. 
	- А если я приведу с собой полки журналистов и телевизионных 
операторов, которые будут ждать моего возвращения у дверей? 
	- В этом случае вас, вероятно, не вышвырнут. И возможно, вы даже 
прорветесь к ректору. Но могу вас заверить, что при подобных 
обстоятельствах вы заведомо ничего не добьетесь. 
	- Следовательно, - сказал Максвелл, - я заранее обречен на 
неудачу, что бы я ни пытался предпринять. 
	- Собственно говоря, - сообщил ему Лонгфелло, - я пришел к вам 
сегодня совсем для другого. Мне было поручено передать вам приятное 
известие. 
	- Не сомневаюсь! Так какую же косточку вы собирались мне 
бросить, чтобы я тихо исчез со сцены? 
	- Вовсе не косточку! - обиженно заявил Лонгфелло. - Я 
уполномочен предложить вам пост декана в экспериментальном институте, 
который наш университет организует на Готике IV. 
	- А, на планете с колдуньями и магами? 
	- Перед специалистом и вашей области этот пост открывает 
огромные возможности, - убедительно сказал Лонгфелло. - Планета, где 
магические свойства развивались без помех со стороны разумных существ 
иного типа, как это произошло на Земле... 
	- И расстояние в сто пятьдесят миллионов световых лет, - заметил 
Максвелл. - Далековато и, наверное нудно. Однако оплачивается эта 
миссия, вероятно, неплохо? 
	- Весьма и весьма, - ответил Лонгфелло. 
	- Нет, спасибо, - сказал Максвелл. - Моя работа здесь меня вполне 
удовлетворяет. 
	- Работа? 
	- Ну конечно. Разрешите напомнить вам, что я профессор 
факультета сверхъестественных явлений. 
	Лонгфелло покачал головой. 
	- Уже нет, - объявил он. - Простите, но я должен вам напомнить, 
что вы скончались более трех недель назад. А открывающиеся вакансии 
заполняются немедленно. 
	- То есть мое место уже занято? 
	- Ну, разумеется, - заметил Лонгфелло. - В настоящее время вы 
безработный. 
 
 
 
	1О. 
 
	Официант принес омлет с грудинкой, налил кофе и удалился, 
оставив Максвелла одного. За огромным окном голубым зеркалом 
простиралось озеро Мендота, и холмы на дальнем берегу терялись в 
лиловой дымке. По стволу кряжистого дуба у самого окна пробежала белка 
и вдруг замерла, уставившись глазами-бусинами на человека за столиком. 
Красно-бурый дубовый лист оторвался от ветки и, неторопливо 
покачиваясь, спланировал на землю. По каменистому откосу у воды шли 
рука об руку юноша и девушка, окутанные утренней озерной тишиной. 
	Куда воспитанное и цивилизованнее было бы принять приглашение 
Лонгфелло и позавтракать с ним, подумал Максвелл. Но в ту минуту он 
чувствовал, что сыт секретарем ректора по горло, и ему хотелось только 
одного: наедине с самим собой оценить положение и кое о чем 
поразмыслить - хотя, возможно, времени на размышления у него уже не 
осталось. 
	Он оказался прав - шансов увидеться с ректором у него почти не 
было, и не только потому, что тот был чрезвычайно занят, а его 
подчиненные настаивали на строжайшем соблюдении всех тонкостей 
священной бюрократической процедуры, но еще и потому, что по не вполне 
понятной причине ситуация с удвоившимся Питером Максвеллом запахла 
скандалом, от которого Арнольд жаждал держаться как можно дальше. 
Глядя в выпученные беличьи глазки, Максвелл прикидывал, не могла ли 
позиция ректора объясняться беседой с инспектором Дрейтоном. Может 
быть, служба безопасности взялась за Арнольда? Это казалось 
маловероятным, но все же возможным. Как бы то ни было, о нервном 
состоянии Арнольда можно было судить по той поспешности, с какой ему 
был предложен пост на Готике IV. Ректорат не только не хотел иметь 
ничего общего с этим вторым Питером Максвеллом, но и предпочел бы 
убрать его с Земли на захолустную планету, где он вскоре был бы всеми 
забыт. 
	После смерти того, другого Максвелла его место на факультете, 
естественно, не могло оставаться незаполненным - студенты должны 
учиться и кто-то должен вести его курс. Тем не менее для него можно было 
бы подыскать что-нибудь и здесь. А если этого не сделали и сразу же 
предложили ему пост на Готике IV, следовательно, на Земле он мешает. 
	И все-таки странно! Ведь о том, что существовали два Питера 
Максвелла, ректорату стало известно лишь накануне, а до тех пор никакой 
проблемы вообще не было. А это значит, решил Максвелл, что кто-то уже 
успел побывать в ректорате - кто-то стремящийся избавиться от него, кто-то 
опасающийся, что он помешает... Но чему? Ответ напрашивался сам собой, 
и самая эта легкость вызвала у Максвелла инстинктивное ощущение, что он 
ошибается. Однако, сколько он ни раздумывал, ответ был только один: кто-
то еще знает о сокровищах библиотеки хрустальной планеты и пытается 
ими завладеть. 
	Во всяком случае, ему известно одно имя - Черчилл. Кэрол сказала, 
что к переговорам о продаже Артефакта, которые ведет Институт времени, 
имеет отношение какой-то Черчилл... А вдруг Артефакт и есть цена, за 
которую можно получить библиотеку хрустальной планеты? Конечно, 
слишком полагаться на это нельзя, и тем не менее... ведь никому не 
известно, что такое Артефакт. 
	И если подумать, Черчилл - самый подходящий человек для 
устройства подобных сделок. Конечно, только как подставное лицо, по 
поручению кого-то, кто не может выступить открыто. Ведь Черчилл 
профессиональный посредник и знает все ходы и выходы. У него есть 
связи, и за долгие годы, он, наверное, обзавелся источниками информации 
в самых разных влиятельных учреждениях. 
	Но в этом случае, подумал Максвелл, его собственная задача очень 
усложняется. Ему теперь надо остерегаться не только огласки, неизбежной, 
если бы он обратился в обычные инстанции, - возникала опасность, что его 
сведения попадут во враждебные руки и будут обращены против него. 
	Белка уже соскочила со ствола и теперь деловито сновала по 
спускающейся к озеру лужайке, шурша опавшими листьями в надежде 
отыскать желудь, которого не углядела раньше. Юноша и девушка 
скрылись из виду, и поднявшийся легкий ветерок морщил зеркальную 
поверхность озера. 
	Зал был почти пуст - те, кто начал завтракать раньше, уже кончили 
и ушли. С верхнего этажа доносились звуки голосов и шарканье подошв - 
это студенты собирались в клубе, где они обычно проводили свободное от 
занятий время. 
	Это здание было одним из самых старых в городке и, по мнению 
Максвелла, самым прекрасным. Уже более пятисот лет оно служило 
уютным местом встреч и занятий для многих поколений, и множество 
чудесных традиций превратило его в родной дом для бесчисленных тысяч 
студентов. Тут они находили тишину и покой для размышлений и занятий, 
и уютные уголки для дружеской беседы, и комнаты для бильярда и шахмат, 
и столовые, и залы для собраний, и укромные маленькие читальни, где 
стенами служили полки с книгами. 
	Максвелл отодвинул стул от столика, но остался сидеть - ему не 
хотелось вставать и уходить, так как он понимал, что, покинув этот тихий 
приют, будет вынужден сразу же погрузиться в водоворот трудных 
проблем. За окном золотое осеннее утро нежилось в лучах солнца, которое 
поднималось все выше и пригревало все сильнее, обещая день, полный 
золотых метелей опадающих листьев, голубой дымки на дальних холмах, 
торжественного великолепия хризантем на садовых клумбах, пригашенного 
сияния златоцвета и астр в лугах и на пустырях. 
	За его спиной послышался торопливый топоток множества ног в 
тяжелой обуви, и, повернувшись, он увидел, что собственник этих ног 
быстро приближается к нему по красным плиткам пола. 
	Больше всего это существо напоминало гигантского сухопутного 
краба - членистые ноги, нелепо наклоненное туловище, длинные 
гротескные выросты (по-видимому, органы чувств) над непропорционально 
маленькой головой. Он был землисто-белого цвета. Три черных глаза-
шарика подрагивали на концах длинных стебельков. 
	Существо остановилось перед столиком, и три стебелька сошлись, 
направив глаза на Максвелла. 
	Оно заговорило высоким пискливым голосом, и кожа на горле под 
крохотной головкой быстро запульсировала. 
	- Сообщено мне, что вы есть профессор Максвелл. 
	- Вас не обманули, - сказал Максвелл. - Я действительно Питер 
Максвелл. 
	- Я есть обитатель мира, вами названного Наконечник Копья 
Двадцать Семь. Имя, мною имеемое, вам интересно не есть. Я являюсь к 
вам с поручением лица, меня нанимающего. Возможно, вам оно известно 
под наименованием мисс Нэнси Клейтон. 
	- Еще бы! - сказал Максвелл и подумал, насколько это в духе 
Нэнси - нанять в качестве посыльного столь явно внеземное существо. 
	- Я тружусь на свое образование, - объяснил Краб. - Я выполняю 
работу, какую нахожу. 
	- Весьма, похвально, - заметил Максвелл. 
	- Я прохожу курс математики времени, - сообщил Краб. - Я 
специализируюсь на конфигурации линий вселенной. Я лихорадочно этим 
увлечен. 
	По виду Краба было трудно поверить, что он способен на 
увлечение, и тем более лихорадочное. 
	- Но чем объясняется подобный интерес? - спросил Максвелл. - 
Какими-то особенностями - вашей родной планеты? Вашими культурными 
традициями? 
	- О, весьма и весьма! Абсолютно новая идея есть. На моей планете 
нет представления о времени, никакого восприятия такого явления, как 
время. Очень есть потрясен узнать о нем. И заинтересован. Но я чрезмерно 
уклоняюсь. Я есть здесь с поручением. Мисс Клейтон желает знать, 
способны вы посетить ее прием вечером данного дня. У нее в восемь по 
часам. 
	- Пожалуй, я приду, - сказал Максвелл. - Передайте ей, что я всегда 
стараюсь не пропускать ее приемов. 
	- Чрезмерно рад! - объявил Краб. - Она столь хочет получить вас 
там. Вы есть говоримы о. 
	- Ах так! - сказал Максвелл. 
	- Вас тяжко находить. Я бегам быстро и тяжко. Я спрашиваю во 
многих местах. И вот - победоносен. 
	- Мне очень жаль, что я причинил вам столько беспокойства, - 
сказал Максвелл, опуская руку в карман и извлекая кредитку. 
	Существо протянуло одну из передних ног, ухватило кредитку 
клешней, сложило ее несколько раз и засунуло в маленькую сумку, 
открывшуюся на его груди. 
	- Вы добры более ожидания, - пропищало оно. - Еще одно сведение. 
Причина приема - представление гостям картины, недавно приобретенной. 
Картины очень долго утраченной и исчезнувшей. Кисти Альберта 
Ламберта, эсквайра. Большой триумф для мисс Клейтон. 
	- Не сомневаюсь, - сказал Максвелл. - Мисс Клейтон - 
специалистка по триумфам. 
	- Она, как наниматель, любезна, - с упреком возразил Краб. 
	- Конечно, конечно, - успокоил его Максвелл, 
	Существо быстро переставило ноги и галопом выбежало из зала. 
Максвелл услышал, как оно протопало вверх по лестнице, ведущей к 
выходу на улицу. 
	Потом он встал и тоже направился к дверям. Если прием посвящен 
картине, подумал он, полезно будет поднабраться сведений о художнике.И 
усмехнулся - уж наверное, почти все, кого Нэнси пригласила, займутся 
сегодня тем же. 
	Ламберт? Фамилия показалась ему знакомой. Что-то он о нем 
читал... возможно, очень давно. Статью в каком-нибудь журнале, коротая 
свободный час? 
 
 
 
	11. 
 
	Максвелл открыл книгу. 
	"Альберт Ламберт, - гласила первая страница, - родился в Чикаго 
(штат Иллинойс) 11 января 197З года. Славу ему принесли картины, 
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама