Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Ремарк Э.М. Весь текст 811.4 Kb

Три товарища

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70
   Я отстегнул лыжи и почувствовал, как сильно пульсирует кровь.
   - Хорошо, что мы с вами побыли на воздухе, Антонио, - сказал я.
   Он кивнул:
   - Это мы можем проделывать каждое утро. И,  кстати,  тогда  в  голову
приходят совсем иные мысли.
   - А не зайти ли нам куда-нибудь выпить? - спросил я.
   - Это можно. Зайдем к Форстеру - опрокинем по рюмочке "дюбоне".
   Мы выпили "дюбоне" и поднялись наверх, в санаторий. В конторе  секре-
тарша сказала мне, что приходил письмоносец и передал, чтобы я зашел  на
почту за денежным переводом. Я посмотрел  на  часы.  Времени  оставалось
достаточно, и я вернулся в деревню. На почте мне вручили две тысячи  ма-
рок и письмо от Кестера. Он просил меня ни о чем не беспокоиться,  сооб-
щал, что есть у него еще деньги, которые он вышлет мне по первому требо-
ванию.
   С удивлением я осмотрел на банкноты. Где же Отто мог достать  деньги?
Ведь я хорошо знал все источники наших доходов. И  вдруг  меня  осенило:
мысленно я увидел перед собой гонщика-любителя Больвиса, фабриканта  го-
товой одежды, вспомнил, как плотоядно он поглаживал нашего "Карла", сто-
явшего перед баром в вечер, когда он проиграл  пари,  вспомнил,  как  он
сказал: "Эту машину я готов купить в любое время..." Какой ужас! Значит,
Кестер продал "Карла". Вот откуда вдруг такие деньги! Отто продал  "Кар-
ла", о котором как-то сказал, что лучше бы ему лишиться руки,  чем  этой
машины. Значит, "Карла" больше нет, "значит, теперь он  в  пухлых  руках
фабриканта костюмов, а Отто, чье ухо узнавало этот автомобиль  за  кило-
метры, теперь будет  прислушиваться  к  его  завыванию  на  какой-нибудь
дальней улице, словно к жалобному вою брошенной собаки.
   Я спрятал письмо и небольшой пакет с ампулами морфия. Растерянный,  я
еще немного постоял перед почтовым окошком. Охотнее всего я  бы  тут  же
отправил деньги обратно, но сделать этого не мог - они были нам абсолют-
но необходимы. Я разгладил кредитки и положил их в карман. Затем  вышел.
Черт возьми, подумал я, теперь я буду обходить каждый автомобиль  сторо-
ной. На машины мы вообще смотрели как на друзей, но  "Карл"  значил  для
нас гораздо больше. Он был нам настоящим товарищем - этот "призрак  шос-
сейных дорог". Нам следовало быть вместе. "Карлу" и Кестеру,  "Карлу"  и
Ленцу, "Карлу" и Пат...
   Яростно и беспомощно я стучал ботинками о  ступеньку,  сбивая  с  них
снег. Ленца убили. "Карл" ушел. А Пат? Невидящими глазами я уставился  в
небо, в это серое и бескрайнее небо какого-то  безумного  бога,  который
ради собственной забавы выдумал жизнь и умирание.
   Во второй половине дня ветер переменился.  Небо  прояснилось,  воздух
стал холодней, и к вечеру Пат почувствовала себя лучше. Утром ей  позво-
лили встать, а через несколько дней, когда уезжал Рот - тот самый, кото-
рый исцелился, - она вместе со всеми отправилась провожать его  на  вок-
зал.
   Проводы Рота оказались очень многолюдными. Уж так здесь повелось, ес-
ли кто уезжал домой. Но сам Рот не веселился. Ему  как-то  по-особенному
не повезло. Двумя годами раньше он посетил знаменитого профессора, кото-
рый на вопрос Рота, сколько ему осталось жить, заявил, что, мол, не  бо-
лее двух лет, да и то при строжайшем соблюдении режима. Из  предосторож-
ности Рот проконсультировался еще у одного врача, попросив  его  быть  с
ним предельно правдивым и откровенным. Тот  приговорил  пациента  к  еще
меньшему сроку дожития. Тогда Рот взял все свои деньги,  распределил  их
на два года и, не обращая никакого внимания на свою болезнь, начал  про-
жигать остаток жизни как только мог. Наконец у  него  открылось  тяжелое
кровохарканье, и его доставили в санаторий. Однако  здесь  вместо  того,
чтобы умереть, он неудержимо пошел на поправку. По прибытии - в  санато-
рий он весил девяносто фунтов, теперь же - целых сто пятьдесят и  вообще
был в таком состоянии, что его вполне можно было отпустить "вниз"...  Но
деньги его кончились.
   - Что же мне сейчас делать внизу? - спросил он меня  и  почесал  свой
череп, поросший жиденьким рыжим волосом. - Вы ведь недавно  оттуда.  Что
там сейчас?
   - Там многое изменилось, - ответил я, глядя на его круглое, упитанное
лицо с  бесцветными  ресницами.  Приговоренный  двумя  специалистами  на
смерть, этот человек все-таки выздоровел. В остальном он меня  нисколько
не интересовал.
   - Придется подыскать себе какую-то работу, - сказал он. - Как  там  в
этом отношении?
   Я пожал плечами. Стоило ли объяснять ему, что вероятнее всего он  ни-
чего не найдет. Он и сам достаточно скоро это поймет.
   - Есть у вас связи, друзья или что-нибудь в этом роде?
   - Друзья... сами, небось, знаете... - Он иронически улыбнулся. - Ког-
да у тебя вдруг кончаются деньги, они отскакивают от тебя, как блохи  от
мертвой собаки.
   - Тогда вам будет трудно.
   Он наморщил лоб.
   - Понятия не имею, чем это все кончится. Осталось у меня  всего  нес-
колько сотен марок. А если в последнее  время  я  чему  и  научился,  то
только одному - расшвыривать деньги. Видимо, мой профессор и в самом де-
ле был прав, но в другом смысле: именно через два отпущенных мне года  я
действительно сыграю в ящик... но при помощи пули.
   И тут меня вдруг охватило  какое-то  бессмысленное  бешенство  против
этого дурацкого болтуна. Неужто он так и не уразумел, что  такое  жизнь?
Впереди меня шли Пат и Антонио. Я смотрел на  ее  тоненькую  от  болезни
шею, я понимал, как ей хочется жить, и в эту минуту готов был убить  Ро-
та, если бы это могло спасти Пат.
   Поезд ушел. Рот махал шляпой. Провожающие  выкрикивали  ему  вдогонку
пожелания всевозможных благ и смеялись.  Какая-то  девушка,  спотыкаясь,
бежала по перрону и срывающимся высоким голосом вопила: "До свидания! До
свидания!" Потом она вернулась и разразилась слезами. Остальные вроде бы
смутились.
   - Эй! - крикнул Антонио. - За плач на вокзале штраф! Старый закон на-
шего санатория! Штраф в фонд следующего праздника!
   Величественно он протянул ей открытую ладонь. Все захохотали. Девушка
улыбнулась сквозь слезы, стекавшие по ее жалкому, востроносому  лицу,  и
достала из кармана пальто обшарпанный кошелек. Мне стало совсем плохо от
всех этих лиц вокруг меня, от этого наигранного смеха, от этого судорож-
но-мучительного, деланного веселья, от всех этих гримас...
   - Пойдем, - сказал я Пат и крепко взял ее под руку.
   Молча мы прошли по деревенской улице. В ближайшей кондитерской я  ку-
пил коробку конфет.
   - Жареный миндаль, - сказал я и протянул ей покупку.  -  Кажется,  ты
любишь.
   - Робби, - сказала Пат, и ее губы задрожали.
   - Погоди еще минутку, - ответил я и быстро направился к расположенно-
му рядом цветочному магазину. Немного успокоившись, я вышел оттуда с ро-
зами.
   - Робби, - снова сказала Пат.
   Я довольно жалко улыбнулся:
   - На старости лет из меня получится истинный кавалер, тебе не  кажет-
ся. Пат?
   Я не понимал, что на нас вдруг нашло. Вероятно, подействовала  атмос-
фера идиотских проводов на вокзале. Словно на нас легла какая-то свинцо-
вая тень, словно задул ветер, сметающий все, что с  таким  трудом  стре-
мишься удержать. Вдруг мы оказались не более  чем  двумя  заблудившимися
детьми, которые не знают, как им быть, и очень стараются вести себя  му-
жественно.
   - Давай выпьем что-нибудь, - сказал я.
   Она кивнула. Мы зашли в первое попавшееся кафе и сели за пустой  сто-
лик у окна.
   - Что тебе заказать. Пат?
   - Рому, - сказала она и посмотрела на меня.
   - Рому, - повторил я и нашарил под столом ее руку. Она крепко прижала
свою ладонь к моей.
   Принесли ром. Это был "баккарди" с лимоном.
   - За тебя, старый мой дружок! - сказала Пат и подняла рюмку.
   - За тебя, мой старый добрый дружище! - сказал я.
   Мы посидели еще немного.
   - Иной раз все как-то очень странно, тебе не кажется? - сказала Пат.
   - Да, сперва странно. А потом проходит.
   Она кивнула. Тесно прижавшись друг к другу, мы пошли дальше. От лоша-
дей, запряженных в сани, шел пар. Навстречу нам двигались загорелые лыж-
ники и хоккеисты в красно-белых свитерах. Жизнь бурлила.
   - Как ты себя чувствуешь. Пат? - спросил я.
   - Хорошо, Робби.
   - Нас с тобой ничто не одолеет, правда?
   - Правда, дорогой. - Она прижала мою руку к себе.
   Улица опустела. Над заснеженными горами раскинулся розовый полог  за-
ката.
   - Пат, - сказал я, - ты еще не знаешь, что мы располагаем целой кучей
денег - Кестер прислал.
   Она остановилась.
   - Так это же здорово, Робби! Значит, мы еще сможем как  следует  кут-
нуть?
   - Запросто, - сказал я. - Сколько душе будет угодно.
   - Тогда пойдем в субботу в курзал. Там  состоится  последний  большой
бал года.
   - Но ведь тебе не разрешают выходить по вечерам.
   - Это запрещено почти всем, однако все преспокойно выходят.
   На моем лице отразилось опасение.
   - Робби, - сказала Пат, - когда тебя здесь не было, я строго соблюда-
ла все, что мне предписывалось. От перепуга стала  совсем  паинькой.  Но
все оказалось впустую. Мне стало хуже. Не перебивай меня - заранее знаю,
что ты скажешь. И так же знаю, что поставлено на карту. Но в  оставшееся
мне время, когда ты рядом, разреши мне делать все, что я захочу.
   Пурпуровый свет заката окрасил ее лицо. Глаза смотрели серьезно, спо-
койно и очень важно. О чем мы говорим? - подумал я  и  почувствовал  су-
хость во рту. Разве можно вот так стоять и говорить о том,  что  никогда
не должно, не смеет произойти! А ведь именно Пат произносит все эти сло-
ва, произносит их невозмутимо, беспечально, словно ничего  уже  поделать
нельзя, словно нет хотя бы самого крохотного остатка обманчивой надежды.
Вот рядом со мной стоит Пат, почти ребенок, которого я обязан оберегать.
И вдруг она сама отходит от меня далеко-далеко, породнившись с тем безы-
мянным, что таится за гранью бытия, и покорившись ему.
   - Очень прошу, пожалуйста, не говори так, - пробормотал я наконец.  -
Я просто подумал, не посоветоваться ли нам сначала с врачом.
   - Ни с кем мы с тобой советоваться не будем, ни с кем! - Она вскинула
свою красивую маленькую головку.  На  меня  смотрели  любимые  глаза.  -
Больше ничего не хочу знать. Хочу только одного - быть счастливой.
   Вечером в коридорах санатория слышались  шушуканье,  беготня.  Пришел
Антонио и вручил Пат приглашение на вечеринку, которую устраивал у  себя
в комнате какой-то русский.
   - А разве я могу так просто, за здорово  живешь,  пойти  с  тобой?  -
спросил я.
   - Это здесь-то! Конечно, можешь.
   - Здесь можно делать многое, чего вообще делать нельзя, - сказал  Ан-
тонио.
   Русский оказался смуглолицым пожилым человеком. Он занимал две комна-
ты, устланные множеством ковров. На комоде стояли бутылки  с  водкой.  В
комнатах, освещенных только свечами, был полумрак. Среди гостей  выделя-
лась очень красивая молодая испанка. Выяснилось, что празднуется день ее
рождения. От мерцания свечей создавалось какое-то особенное  настроение.
Сумрачные комнаты, где собралось некое братство людей, объединенных  об-
щей судьбой, чем-то напоминали мне фронтовой блиндаж.
   - Что желаете пить? - спросил меня русский. Его низкий  голос  звучал
очень тепло.
   - Что найдется, то и выпью.
   Он принес бутылку коньяку и графин с водкой.
   - Вы здоровы? - спросил он.
   - Да, - смущенно ответил я.
   Он предложил мне папиросу. Мы выпили.
   - Видимо, здесь многое кажется вам странным, правда? - заметил он.
   - Не сказал бы, - ответил я. - Я вообще не  очень-то  привык  к  нор-
мальной жизни.
   - Да, - сказал он и, сощурив глаза, посмотрел на испанку. - Здесь,  в
горах, свой особый мир. Он изменяет людей.
   Я кивнул.
   - И болезнь здесь особая, - задумчиво добавил он.  -  От  нее  как-то
оживляешься. А иногда даже становишься лучше. Какая-то  мистическая  бо-
лезнь. Она расплавляет шлаки и выводит их.
   Он встал, слегка поклонился мне и подошел к улыбавшейся ему испанке.
   - Сентиментальный трепач, верно? - сказал кто-то позади меня.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама