Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Милорад Павич Весь текст 566.01 Kb

Хазарский словарь

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 49
нять. Птица, охотящаяся на болотах, начинает тонуть, если не  двигается.
Ей приходится поминутно вытаскивать лапку из ила и ставить ее  в  другое
место, шагать дальше и дальше, независимо от того, поймала  она  что-ни-
будь или нет. Так же и с нами, и с нашей любовью.  Нам  приходится  дви-
гаться дальше, остановиться мы не можем, потому что утонем.

   4 Иерусалим, октябрь 1974
   Дорогая Доротка, я читаю о славянах, как они  спускались  к  морям  с
копьем в сапоге. И думаю о том, как меняется  Краков,  осыпанный  новыми
ошибками в правописании и языке, сестрами развития слова. Я думаю о том,
как ты остаешься той же, а я и Исаак все больше меняемся. Я  не  решаюсь
ему сказать. Когда бы мы ни занимались любовью, как бы нам ни было хоро-
шо и что бы мы при этом ни делали, я грудью и животом все время чувствую
след от штыка. Я чувствую его уже заранее, этот след вытягивается  между
мною и Исааком в нашей постели. Неужели возможно, чтобы человек за  один
миг смог расписаться штыком на теле другого человека и навсегда вытатуи-
ровать свой след в чужом мясе? Я постоянно вынуждена ловить  собственную
мысль. Родившись, она еще не моя, она становится моей тогда, когда я  ее
поймаю, если только мне это удается, пока она не улетела. Эта рана похо-
жа на какой-то рот, и стоит нам, Исааку и мне, дотронуться друг до  дру-
га, как к моей груди прикасается этот шрам, похожий на губы, за которыми
нет зубов. Я лежу возле Исаака и смотрю на то место в  темноте,  где  он
спит. Запах клевера заглушает запах конюшни. Я жду, когда он  повернется
- сон становится тонким, когда человек поворачивается, - тогда  я  смогу
его разбудить, и ему не будет жалко, что я помешала ему спать. Есть  сны
бесценные, но есть и другие, как мусор. Я бужу его и спрашиваю:
   - Он был левша?
   - Кажется, да, - отвечает он сонно, но твердо, из чего мне ясно,  что
он знает, о чем я думаю. - Его взяли в плен и утром привели в мою палат-
ку. Он был бородатым, с зелеными глазами и ранен в голову. Его  привели,
чтобы показать мне эту рану. Его ранил я. Прикладом.

   5 Снова Хайфа, сентябрь 1975
   Доротка, ты даже не представляешь, как тебе повезло, что там, у  себя
на Вавеле, не знаешь того ужаса, в котором живу я. Представь себе, что в
постели, когда ты обнимаешь своего мужа, тебя  кусает  и  целует  кто-то
другой. Представь, каково все время, пока ты занимаешься любовью с люби-
мым человеком, чувствовать животом грубый толстый шрам от какой-то раны,
который подобно чужому члену втерся между тобой и твоим  любимым.  Между
Исааком и мной лежит и всегда будет лежать бородатый сарацин с  зелеными
глазами! Он откликается на каждое мое движение раньше Исаака, потому что
он ближе к моему телу, чем тело Исаака. И этот сарацин не выдумка!  Этот
скот - левша, и он больше любит мою левую грудь, чем правую! Какой ужас,
Доротка! Ты не любишь Исаака так, как я, скажи мне,  как  объяснить  ему
все это? Я оставила тебя и Польшу и приехала сюда ради Исаака, и  в  его
объятиях встретила зеленоглазое чудовище, оно просыпается ночью,  кусает
меня беззубым ртом и хочет меня всегда.  Исаак  иногда  заставляет  меня
кончать на этом арабе. Он всегда тут! Он всегда  может...  Наши  стенные
часы, Доротка, этой осенью спешат, а весной они будут отставать...

   6 Октябрь 1978
   Доротея, Исаак по утрам, когда хорошая погода, внимательно изучает  и
оценивает достоинство воздуха. Высчитывает  влажность,  принюхивается  к
ветру, замечает, не холодно ли около полудня. И когда видит, что  настал
благоприятный момент, наполняет легкие особым видом специально подобран-
ного воздуха, а вечером выдыхает этот воздух с новым стихотворением.  Он
говорит, что невозможно всегда сочинять удачные стихи. Стихи - как время
года. Приходят тогда, когда наступили их дни... Дорогая  Доротка,  Исаак
не может упасть, он как паук. Его держит какая-то нить, прикрепленная  к
такому месту, которое известно только ему. А я падаю все чаще. Араб  на-
силует меня в объятиях моего мужа, и я больше уже не знаю, с кем я  нас-
лаждаюсь в своей постели. Из-за этого сарацина муж кажется мне иным, чем
раньше, я теперь вижу и понимаю его по-новому, и это невыносимо. Прошлое
внезапно переменилось: чем больше наступает будущее, тем сильнее изменя-
ется прошлое, оно становится опаснее, оно непредсказуемо, как завтрашний
день, в нем на каждом шагу закрытые двери, из которых все  чаще  выходят
живые звери. И у каждого из них свое имя. У того зверя, который разорвет
Исаака и меня, имя кровожадное  и  длинное.  Представляешь,  Доротка,  я
спросила Исаака, и он мне ответил. Он это имя знал все время. Араба  зо-
вут Абу Кабир Муавия ?. И он уже начал свое дело как-то ночью, в  песке,
недалеко от водопоя. Как и все звери.

   7 Тель-Авив, 1 ноября 1978
   Дорогая, забытая Доротка, ты возвращаешься в мою жизнь, но при  ужас-
ных обстоятельствах. Там, в твоей Польше, среди туманов  таких  тяжелых,
что они тонут в воде, ты и представить не можешь, что  я  тебе  готовлю.
Пишу сейчас из самых эгоистических соображений. Я часто думаю, что  лежу
с широко открытыми глазами в темноте, а на самом деле  в  комнате  горит
свет и Исаак читает, а я  лежу,  закрыв  глаза.  Между  нами  в  постели
по-прежнему этот третий, но я решилась на маленькую хитрость. Это  труд-
но, потому что поле боя ограничено телом Исаака. Уже несколько месяцев я
бегу от губ араба, передвигаюсь по телу моего мужа справа налево. И  вот
когда я уже решила, что выбралась из западни, на  другом  краю  Исаакова
тела налетела на засаду. На еще одни губы араба. За ухом мужа, под воло-
сами, я наткнулась на второй шрам, и мне показалось, что Абу Кабир  Муа-
вия запихал мне в рот свой язык. Ужас! Теперь я действительно в  западне
- если я сбегаю от одних его губ, меня ждут вторые, на другом краю тела.
Что мне думать об Исааке? Я не могу больше ласкать его - от страха,  что
мои губы встретятся с губами сарацина. Вся наша  жизнь  теперь  проходит
под его знаком. Смогла бы ты в таких  условиях  иметь  детей?  Но  самое
страшное случилось позавчера. Один из этих сарацинских поцелуев напомнил
мне поцелуй нашей матери. Сколько лет я не вспоминала ее, и теперь вдруг
она сама напомнила о себе. И как! Пусть не похваляется тот, кто обувает-
ся так же, как тот, кто уже разулся, но как это пережить?
   Я прямо спросила Исаака, жив ли еще египтянин. И что, ты думаешь,  он
ответил? Жив и даже работает в Каире. Его шаги тянутся за ним по  свету,
как плевки. Заклинаю тебя: сделай что-нибудь! Может быть, ты  спасла  бы
меня от этого незваного любовника, если бы отвлекла его похоть на  себя,
ты бы спасла и меня, и Исаака. Запомни это проклятое имя - Абу Кабир Му-
авия, - и давай возьмем себе каждая свое: ты  бери  леворукого  араба  в
свою постель в Кракове, а я попытаюсь сохранить для себя Исаака.

   8 Department of Slavic studies University of Yale, USA October 1980
   Дорогая мисс Квашневская, пишет тебе твоя д-р Шульц. Пишу в  перерыве
между двумя лекциями. У нас с Исааком все в порядке. Уши мои  еще  полны
его засушенных поцелуев. Мы почти помирились, и теперь наши  постели  на
разных континентах. Я много работаю. После почти десятилетнего  перерыва
снова участвую в научных конференциях. И скоро мне опять  предстоит  по-
ездка, на этот раз ближе к тебе. Через два года  в  Царьграде  состоится
научная конференция по вопросам Черноморского побережья. Я готовлю  док-
лад. Ты помнишь профессора Wyke и твою дипломную работу "Жития Кирилла и
Мефодия, славянских просветителей"? Помнишь исследование Дворника, кото-
рым мы тогда пользовались? Сейчас он выпустил второе, дополненное  изда-
ние (1969), и я его буквально проглотила, настолько оно интересно. В мо-
ей работе речь пойдет о хазарской миссии Кирилла ? и Мефодия ?, той  са-
мой, важнейшие сведения о которой - записи самого Кирилла - утеряны. Не-
известный составитель жития Кирилла пишет, что свою аргументацию  в  ха-
зарской пoлeмикe ? Кирилл оставил при дворе кагана в особых книгах,  так
называемых "Хазарских проповедях". "Кто хочет найти эти  проповеди  пол-
ностью, - отмечает биограф Кирилла, - найдет их в книгах Кирилла,  кото-
рые перевел учитель наш и архиепископ Мефодий, брат Константина  Филосо-
фа, поделив их на восемь частей". Просто невероятно,  что  целые  книги,
восемь проповедей Кирилла(Константина Салоникского), христианского  свя-
того и создателя славянской письменности, написанные на греческом и  пе-
реведенные на славянский язык, исчезли без следа! Не потому  ли,  что  в
них было слишком много еретического? Не было ли в них иконоборческой ок-
раски, что было полезно в  полемике,  но  не  соответствовало  догматам,
из-за чего потом их и изъяли из  употребления?  Я  еще  раз  перелистала
Ильинского, всем нам хорошо известный "Обзор систематизированной  библи-
ографии Кирилла и Мефодия" до 1934  года,  а  потом  его  последователей
(Попруженко, Романского, Петковича и т.д.). Снова прочла Мошина. И потом
перечитала всю приведенную там литературу о хазарском вопросе. Но  нигде
нет даже упоминания о том, что "Хаза рские проповеди"  привлекли  чье-то
внимание. Как могло получиться, что все бесследно исчезло?  Этот  вопрос
все оставляют без внимания. А ведь существовал  не  только  оригинальный
греческий текст, но и славянский перевод, из чего можно  сделать  вывод,
что это произведение некоторое время имело очень широкое хождение.  При-
чем не только в хазарской миссии, но и позже;  его  аргументация  должна
была бы использоваться и в славянской миссии братьев из Салоник, и  даже
в полемике со сторонниками "трехъязычия". Иначе зачем бы им было перево-
дить это на славянский язык? Я предполагаю, что на след "Хазарских  про-
поведей" Кирилла можно напасть, если искать методом сопоставления.  Если
систематически пересмотреть исламские и еврейские источники о  хазарской
полемике, наверняка там что-нибудь да всплывет о "Хазарских  проповедях"
Но дело в том, что я не могу сделать это сама, это вообще  не  по  силам
одним славистам, нужно участие и востоковедов, и специалистов по древней
еврейской культуре. Я посмотрела у Dunlop'a (History of Jewish  Khazars,
1954), но и там нет ничего, что могло бы навести на след утраченных "Ха-
зарских проповедей" Константина Философа.
   Видишь, не только ты в своем Ягеллонском университете занимаешься на-
укой, я здесь тоже. Я вернулась к своей специальности, к своей  молодос-
ти, которая по вкусу похожа на фрукты, доставленные пароходом с  другого
берега океана. Я хожу в соломенной шляпе вроде корзинки. В ней можно, не
снимая ее с головы, принести с рынка черешню. Я старею всякий раз, как в
Кракове бьет полночь на романской колокольне, и  просыпаюсь,  когда  над
Вавелем 'раздается звон, возвещающий зарю. Я завидую твоей вечной  моло-
дости. Как поживает Абу Кабир Муавия? Действительно ли, как в моих снах,
у него два копченых сухих уха и хорошо выжатый нос? Спасибо, что ты взя-
ла его на себя. Вероятно, ты уже все знаешь о нем. Представь,  он  занят
делом, весьма близким к тому, чем занимаемся мы с тобой! Мы с ним  рабо-
таем почти в одной области. Он преподает в Каирском университете сравни-
тельную историю религий Ближнего Востока  и  занимается  древнееврейской
историей. Ты с ним мучаешься так же, как и я? Любящая тебя д-р Шудьц.

   9 Иерусалим, январь 1981
   Доротка, произошло невероятное. Вернувшись из Америки, я нашла в  не-
распечатанной почте список участников той самой конференции о  культурах
Черноморского побережья. Ты себе не представляешь, кого я увидела в этом
списке! А может, ты это узнала раньше меня, благодаря своей провидческой
душе, которой не требуется  парикмахерская  завивка?  Араб,  собственной
персоной, тот самый, с зелеными глазами, который изгнал меня из  постели
моего мужа. Он будет на конференции в Царьграде. Однако не хочу  вводить
тебя в заблуждение. Он приедет не для того, чтобы повидаться со мной. Но
я еду в Царьград, чтобы наконец-то его увидеть. Я уже давно  рассчитала,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 49
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама