Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Почему нет обещанного видео
Aliens Vs Predator |#6|
Aliens Vs Predator |#5| I'm returning the supercomputer
Aliens Vs Predator |#4| New artifact

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Олег Авраменко Весь текст 1364.01 Kb

Принц Галлии 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 75 76 77 78 79 80 81  82 83 84 85 86 87 88 ... 117
групповым  изнасилованием  молоденьких   крестьянских   девушек,   имевших
неосторожность оказаться за  пределами  своих  деревень,  когда,  порядком
подвыпивши, Гийомова  банда  шныряла  по  округе  в  поисках  развлечений.
Крестьяне, разумеется, неоднократно  жаловались  герцогу  на  его  старших
сыновей; каждый раз герцог  устраивал  им  взбучку  и  строжайше  запрещал
впредь заниматься подобным "промыслом", но, несмотря на это, Гийом и Робер
втихаря (а когда отца не было дома - то  и  в  открытую)  продолжали  свои
гнусные забавы.
     Герцог как раз  отсутствовал  -  он  отправился  в  Барселону,  чтобы
договориться с тамошним графом о совместном использовании порта и  верфей,
и взял с собой Робера, - так что Гийом, почувствовав свободу, разошелся на
всю катушку.
     Филипп  в  гневе  заскрежетал  зубами.  Перед  его  мысленным  взором
стремительно пронеслись красочные картины, изображавшие различные варианты
мучительной смерти Гийома с использованием всевозможных приспособлений для
пыток. Наконец, овладев с собой, он спросил у Монтини:
     - А это точно та самая девушка?
     - Слуги так говорят, монсеньор. К тому же... - Этьен осекся.
     - Ну!
     - Когда ее только привезли, я, еще ничего не зная,  имел  возможность
осмотреть ее вблизи... И увидел...
     - Что ты увидел?! - нетерпеливо воскликнул Филипп.
     - Ее платье, в общем нарядное и довольно новое, разодрано почти что в
клочья, кожа на ее запястьях натерта до крови, а на теле я видел следы  от
ударов плетью...
     Филипп резко  вскочил,  сжимая  кулаки.  Лицо  его  исказила  гримаса
ненависти и отвращения.
     - Господи! - простонал он. - Какие они изуверы!..  Зверье!..  Господи
боже мой...
     Он снова сел, низко склонив голову, чтобы Монтини не увидел  слезы  в
его глазах. После некоторых  колебаний  Этьен,  не  спрашивая  разрешения,
присел рядом с ним.
     - У тебя есть братья? - спустя некоторое время отозвался Филипп.
     - Нет, монсеньор, - ответил Монтини. - У меня  только  сестра.  Но  я
понимаю вас... И эту девушку я тоже понимаю.
     Филипп горько вздохнул.
     - Почему, - проговорил он, обращаясь к самому себе, - ну, почему  они
не умерли вместе с их матерью? Почему они живут и позорят нашу семью?  Это
несправедливо!.. Нечестно!.. - Он снова встал. - Где та девушка?
     - На хозяйственном дворе,  монсеньор,  -  ответил  Монтини.  -  Если,
конечно... - Он умолк, поскольку  Филипп  уже  бежал  по  аллее  прочь  от
фонтана.
     Монтини задумчиво глядел ему вслед и качал  головой.  Он  был  не  по
годам умным и  смышленым  парнем,  к  тому  же  тщеславным  и  сверх  меры
честолюбивым. Его отец, в недавнем прошлом бакалавр,*  служивший  в  свите
графа Блуаского, а теперь - владелец жалкого  клочка  земли  в  Русильоне,
полученного   им   в   наследство   от   дальнего   родственника,   вполне
довольствовался своим нынешним положением, чего нельзя было сказать о  его
сыне Этьене. Монтини считал вопиющей несправедливостью, что он  родился  в
семье, находившейся в самом низу  иерархической  лестницы,  и  подчас  его
снедала зависть к тем, кто волею случая оказался выше него, хотя по  своим
способностям далеко не всегда и не  во  всем  его  превосходил.  Однако  в
данный момент Этьен не завидовал Филиппу и не хотел быть на его месте...
     Тем временем Филипп миновал арочный  проход  в  правом  крыле  здания
герцогского дворца, свернул немного  влево  и  через  минуту  очутился  на
широком подворье, примыкавшем к хозяйственным постройкам замка. Как всегда
в такую пору, там было шумно и многолюдно, но обычного оживления Филипп не
обнаружил - лица у слуг были мрачные, а взгляды хмурые.
     - Где девушка? - громко и чуть визгливо спросил Филипп,  оставив  без
внимания почтительные приветствия в свой адрес.
     -  Ее  только  что  забрали,  ваше  высочество,  -  сказал  один   из
надзирателей, указывая древком хлыста в противоположных конец  двора,  где
через распахнутые  ворота  выезжала  повозка  в  сопровождении  нескольких
вооруженных всадников. - Надеюсь... То есть боюсь, монсеньор, что  на  сей
раз ваш брат попал в серьезную переделку.
     Филипп поднялся на цыпочки и посмотрел в том же  направлении,  поверх
голов присутствовавших. Он не узнал всадников со спины, но цвета их  одежд
были ему хорошо знакомы.
     "Только не это! - в отчаянии подумал  Филипп,  цепенея  от  ужаса.  -
Господи, только не это!.."
     Несколько  секунд  он  стоял  неподвижно,  затем  стряхнул   с   себя
оцепенение и изо всех ног  бросился  к  воротам,  отталкивая  по  пути  не
успевших уступить ему дорогу слуг.
     Услышав позади себя шум, всадники, сопровождавшие повозку, оглянулись
и придержали лошадей; остановилась также и повозка. Филипп подбежал к  ней
и увидел, что тело  девушки  полностью  накрыто  двумя  широкими  плащами,
из-под которых выбивались наружу  лишь  небольшая  прядь  темно-каштановых
волос. На какое-то мгновение он замер в нерешительности, моля всех  святых
и нечистых, чтобы его страшная догадка  оказалась  неверной,  и,  наконец,
откинул край плаща.
     Он знал эту девушку. Конечно же, знал...
     Красивое смуглое личико, юное, почти детское, всегда  такое  веселое,
улыбчивое и жизнерадостное,  теперь  было  бледным  и  неподвижным,  точно
маска; на нем застыло выражение боли, скорби, тоски за утраченной жизнью и
какого-то неземного облегчения.  А  на  левом  виске  запекшаяся  кровь  -
очевидно, именно туда пришелся роковой удар, лишивший ее жизни...
     - Нет! Нет! - надрывно закричал Филипп. - Боже мой, нет!
     Подчиняясь внезапному импульсу, он бросился прочь от  повозки,  вновь
отталкивая оказавшихся у него на пути слуг. Очертя  голову,  он  бежал  во
дворец. Теперь он знал, что ему делать.
     Филипп рыскал по всему дворцу в поисках Гийома, пока не встретил  его
в одном из коридоров. Увидев младшего брата, который, сжав кулаки и гневно
сверкая глазами, стремительно мчался к нему, Гийом попытался было скрыться
в ближайшем лестничном переходе. Однако Филипп настиг его раньше и жутким,
зловещим, леденящим душу голосом выкрикнул:
     - Настал твой смертный час, ублюдок! - С этими словами он налетел  на
него... (мы бы сказали: как коршун,  будь  Гийом  хоть  немного  похож  на
ягненка). - Вот, скотина, получай!
     Гийом был на десять лет старше Филиппа, на голову выше  и  в  полтора
раза тяжелее его, но  Филипп  имел  перед  ним  преимущество  в  быстроте,
ловкости и  изворотливости.  Молниеносным  движением  он  нанес  ему  удар
кулаком в челюсть, затем, высоко выбросив ногу, пнул его в пах.  Не  успел
Гийом согнуться, как на него обрушилось еще два удара -  ребром  ладони  в
шею,  чуть  повыше  ключицы,  и  по  почкам.  В  следующий  момент  Филипп
мастерским приемом сбил его с ног и, решив, что этого достаточно, выхватил
из  ножен  кинжал,  намереваясь  заколоть   своего   старшего   и   самого
ненавистного брата как свинью.
     Сбежавшиеся на шум драки стражники  не  вмешивались.  Они  не  питали
симпатии  к  Гийому,  поэтому,   не   сговариваясь,   решили   ничего   не
предпринимать, пока перевес на стороне Филиппа.  Однако  в  любой  момент,
едва лишь удача улыбнется  Гийому,  они  готовы  были  немедленно  разнять
драчунов.
     Понимая это и видя, что Филипп без шуток собирается убить его,  Гийом
резко вскочил на ноги. С неожиданной ловкостью он увернулся от  кинжала  и
что было мочи, вложив в  этот  удар  весь  свой  вес,  толкнул  Филиппа  к
лестнице в надежде, что он  не  удержится  на  ногах,  покатится  вниз  по
ступеням и, чего доброго, свернет себе шею.
     Филипп в самом деле споткнулся, но, к счастью, на  ровном  месте,  не
долетев до крутой лестницы. Однако при этом он сильно ударился  головой  о
каменный пол, глаза ему ослепила яркая вспышка, затем свет  в  его  глазах
помер, из носа хлынула кровь, и он погрузился в небытие.
     Стражники  вовремя  оттащили  Гийома,   кинувшегося   было   добивать
бесчувственного Филиппа...
     Филипп приходил  в  сознание  медленно  и  мучительно.  Иногда  мрак,
поглотивший его разум, частично рассеивался, и он слышал какие-то  голоса,
но смысл произносимых слов ускользал от его понимания. Он не знал, кто  он
такой, и что значит "лихорадка", которая (что делает?) "проходит".  А  что
такое "Бог", которому (что?) "слава"? И "Филипп" - что означает это слово,
столь часто произносимое разными голосами?.. Обилие вопросов,  на  которые
помраченный рассудок позабыл  ответы,  приводило  его  в  панику  и  вновь
ввергало в мрак небытия.
     Лишь на  четвертый  день  осунувшийся  и  разбитый  Филипп,  наконец,
очнулся. Некоторое время он лежал в  полной  темноте,  пока  не  додумался
раскрыть глаза. Это была еще не мысль, а скорее осознание того факта,  что
он способен думать, а значит существует.
     В комнате царили сумерки, но это  не  помешало  Филиппу  узнать  свою
спальню. С трудом повернув голову и застонав от острой боли, которая будто
раскалывала его череп на части, обнаружил, что окна зашторены, а по  краям
тяжелых штор из плотной красной ткани слабо пробивается свет. Значит, там,
снаружи, сейчас день.
     "Нужно раздвинуть шторы", - была первая его связная мысль, и в то  же
самое время его губы произнесли первые осмысленные слова:
     - Дайте свет... темно... Кто-нибудь есть?..
     Послышались быстрые шаркающие шаги - в комнате он был не один.
     - Слава всевышнему, наконец-то! - Преподобный Антонио,  его  духовный
наставник, увидев разумный блеск в глазах Филиппа, радостно  и  облегченно
вздохнул. - Я так волновался за тебя, сын мой, так боялся, что ты  никогда
не придешь в себя.
     Пока падре раздвигал  шторы  на  ближайшем  окне,  Филипп  напряженно
размышлял  над  его  последними  словами,  но   без   каких-либо   видимых
результатов. Боль в голове чувствительно мешала ему сосредоточиться.
     - И откройте окно, - добавил он. - Душно.
     Дон Антонио исполнил и эту его просьбу. Повеяло  приятной  прохладой.
Филипп с наслаждением вдыхал чистый и свежий воздух, наполненный ароматами
поздней весны.
     Падре вернулся к Филиппу, присел на край широкой кровати и  взял  его
за руку.
     - Как себя чувствуешь? - заботливо спросил он.
     - Довольно скверно, - откровенно признался  Филипп.  -  Голова  будто
ватой набита, слабость какая-то... Что случилось, падре?
     - Ты сильно ударился и, похоже,  у  тебя  было  сотрясение  мозга.  К
счастью, все обошлось.
     - Сотрясение мозга, - повторил Филипп. - Понятно... И как долго я был
без сознания?
     - Три с половиной дня.
     - Ага... - Филипп попытался вспомнить, как  его  угораздило  получить
сотрясение мозга, но безуспешно:  прошлое  плотно  окутывал  густой  туман
забытья. - Я не помню,  как  это  произошло,  падре.  Наверно,  я  здорово
нахлестался и спьяну натворил делов. Больше  я  не  буду  так  напиваться.
Никогда.
     Преподобный отец встревожено воззрился на него:
     - Что ты говоришь, Филипп?! Ведь ты был трезв.
     - Я? Трезв? - Филипп в недоумении захлопал своими  длинными  светлыми
ресницами. - Вы ошибаетесь, падре. Тогда я  много  выпил,  очень  много...
даже не помню, сколько.
     - Нет, это было накануне. А ударился ты на следующий день утром.
     - Утром? - Филипп снова заморгал. - Как это утром? Разве  я  утром...
Нет, не понимаю. Я ничего не понимаю!
     - Так ты не помнишь об ЭТОМ? - спросил падре, внимательно глядя ему в
глаза.
     - Об этом? О чем? - Филипп снова напряг свою память, и вскоре у  него
с новой силой разболелась голова. - Я ничего не  помню  о  следующем  дне,
падре. Ровным счетом ничего. Последнее, что я помню,  это  как  я  пил  на
вечеринке, чтобы набраться смелости... А что стряслось? Что?
     Дон Антонио покачал головой.
     - Лучше тебе самому вспомнить... А если не вспомнишь, тем  лучше  для
тебя.
     - Вот как! - Филипп вконец растерялся. - Я вас не  понимаю.  Расскажи
мне все.
     Падре вздохнул.
     - Нет, Филипп, не сейчас. Разумеется, рано или  поздно  ты  обо  всем
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 75 76 77 78 79 80 81  82 83 84 85 86 87 88 ... 117
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама