Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#6| Fool's Idol
Demon's Souls |#5| Leechmonger
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Олег Авраменко Весь текст 1364.01 Kb

Принц Галлии 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 81 82 83 84 85 86 87  88 89 90 91 92 93 94 ... 117
назад. Он обратился к присутствующим со следующими словами:
     -  Господа!  В  соответствии  с  моими  полномочиями,  я  принимаю  к
рассмотрению Беарнского Сената поднятый здесь вопрос о праве  наследования
и объявляю, что в течение  недели  извещу  всех  достопочтенных  сенаторов
Беарна и Балеарских островов о месте и времени проведения слушаний.  Также
я  обращусь  к  достопочтенным  господам  верховным  судьям  Аквитании   и
Каталонии с предложением в ближайшее время провести  подобные  слушания  в
Аквитанском и Каталонском Сенатах, дабы согласованный вердикт был  вынесен
всеми тремя Сенатами к осени сего года и  предложен  к  вниманию  государя
нашего Филиппа, князя-протектора Гаскони и Каталонии, властителя Беарна  и
Балеар! Dixi.*
     На этом церемония была закончена.
     - Боюсь, братишка, - тихо проговорил Гастон, обращаясь к  Филиппу,  -
не жить тебе более в Тарасконе.
     - Я это знаю, - кивнул Филипп. - Придется мне уехать в Кантабрию.
     - В Кантабрию? Но почему? Зачем так далеко убегать?
     - А где же мне деваться? Если отец не признает меня наследником, а он
уж точно не признает, то я должен буду покинуть его владения.
     -  Так  поселись  в  Андорре.  Это  приданное  твоей  матери,   и   с
сегодняшнего дня твой отец  никаких  прав  на  нее  не  имеет.  Теперь  ты
совершеннолетний, а Андорра принадлежит к королевскому домену.
     - Так то оно так, - согласился Филипп. - Но с другой стороны... гм...
вернее, со всех сторон она окружена землями отца, и в этом анклаве я  буду
чувствовать себя как в тюрьме. Андорра такая маленькая, что если я вовремя
не остановлю свою лошадь, чего доброго еще окажусь в отцовских  владениях,
где, возможно, буду объявлен бунтовщиком и персоной нон грата.
     - Тогда езжай в Тулузу, - предложил Гастон. - твой дядя  окажет  тебе
радушное гостеприимство.
     - Да, да, разумеется. Он примет меня  с  распростертыми  объятиями  и
даже виду не покажет, как нежелательно ему мое присутствие в Тулузе.
     - А если король сам пригласит тебя?
     - Не сомневаюсь, что так он и сделает,  прослышав  о  происшедшем.  К
этому его обяжет фамильный этикет: ведь я его полуродной  племянник,  мало
того - формально, я наследник престола. Однако я вынужден буду отказаться,
чтобы не ставить его  в  неловкое  положение.  Ты  же  сам  это  прекрасно
понимаешь, Гастон. Ты собаку съел на дипломатии, и прошу тебя,  не  считай
меня глупым и неопытным юнцом. В общем, я  уже  все  решил  -  я  поеду  в
Кантабрию... После свадьбы, понятное дело.
     Альбре вздохнул.
     - Что ж, ладно, воля твоя.  Женись  на  этой  девице,  езжай  себе  в
Кантабрию, и чтоб тебя... - Он снова вздохнул, и на  лице  его  отразилась
печаль.  -  Мне  тебя  будет  очень  недоставать,  братишка.  Ты  даже  не
представляешь, как я привязан к тебе.
     - Ты тоже дорог мне, Гастон, - растрогано сказал Филипп, в глазах его
заблестели слезы. - Ты  мне  как  брат,  как  родной  брат,  а  Амелина...
Амелинка, родная моя сестричка... И Эрнан... И другие...
     Гастон ободряюще похлопал его по плечу.
     - Ну, все, довольно мрачных дум! Мы же не на похоронах. Нам предстоит
недолгая разлука, только  и  всего.  Выше  голову,  дружище,  держи  хвост
трубой. У нас праздник, скоро состоится торжественный пир, а пока суть  да
дело, ступай  отдохни  пару  часиков.  И  всплакни,  если  тебе  от  этого
полегчает.
     - Я не буду отдыхать, - сказал Филипп. - И плакать не стану. Сейчас я
поеду в Тараскон - нужно обо  всем  сообщить  отцу.  Надеюсь,  ты,  Эрнан,
Симон, кузены Русильон и Арманьяк согласитесь сопровождать меня.
     - В этом нет нужды, Филипп. Твой отец узнает,  что  здесь  произошло,
еще до того, как мы приедем.
     - От кого?
     - От своих лазутчиков. Он подослал их еще вчера, когда до него  дошли
слухи о наших приготовлениях. Во время церемонии здесь находилось двое его
людей. Как минимум двое - те, которых я узнал. Один из них  уже  уехал  из
Кастель-Фьеро,  а  второй,  по  моим  сведениям  все   еще   околачивается
поблизости. Так что не беспокойся - твой отец будет прекрасно осведомлен.
     Но Филипп покачал головой.
     - Это не меняет дела. Все равно я должен ехать.
     - Глупец! Тебе сильно хочется быть выгнанным в шею?
     - Нет, вовсе не хочется. Но поступить так, как советуешь  ты,  значит
признать свою вину.  А  я  не  чувствую  себя  виновным,  я  не  собираюсь
скрываться от гнева отца. Пусть он сам  прогонит  меня,  так  моя  совесть
будет чиста.
     - А что если для очистки твоей совести отец  решит  упрятать  тебя  в
темницу?
     Филипп поежился.
     - Все равно, - сказал он, храбрясь. - Все равно.
     - Упрямец ты этакий! - проворчал Гастон. - Хорошо, я поеду  с  тобой.
Где мне деваться, раз уж я лично всю эту кашу заварил!



                           8. PERSONA NON GRATA

     - Прошу прощения, монсеньор, - виновато произнес начальник  городской
стражи, встречавший Филиппа и его друзей  на  подъемном  мосту  у  главных
ворот  Тараскона.  По  всему  было  видно,  что  сейчас  он  предпочел  бы
находиться в каком-нибудь  другом  месте,  пусть  даже  на  поле  брани  в
окружении превосходящих сил противника, но только  не  здесь.  -  Господин
герцог, отец ваш, строго-настрого велел мне и моим людям не впускать  ваше
высочество ни в город, ни тем более во дворец... Право, мне очень неловко,
- смущенно добавил начальник стражи после короткой паузы,  полной  мрачных
раздумий (кому он преграждает путь? Чем черт не шутит - быть может, своему
будущему королю!). - Ведь вы знаете, как мы все к вам относимся. Но приказ
есть  приказ,  мы  люди  военные  и  привыкли  повиноваться...  Вы  уж  не
обессудьте, монсеньор...
     - Все в порядке, не беспокойтесь, - сказал  Филипп,  спешившись;  его
примеру последовали остальные молодые люди. - Я приехал лишь затем,  чтобы
сообщить отцу о происшедшем - но вижу, это сделали и без меня.
     - Слухами земля полнится, монсеньор, - сказал начальник стражи. - Ваш
отец в ярости, и вам лучше не попадаться  ему  на  глаза.  Он  хотел  было
издать указ о вашем  аресте,  но,  слава  богу,  преподобные  отцы  сумели
отговорить его.
     -  Преподобные  отцы?  -  переспросил  Филипп,  делая   ударение   на
множественном числе.
     - Падре Антонио и падре Марк, - пояснил начальник стражи, -  какой-то
священнослужитель из  Тулузы.  Он  прибыл  сегодня  днем  с  посланием  от
монсеньора архиепископа.
     - Понятно, - сказал Филипп, - наверное, мы  с  ним  разминулись.  Да,
кстати, я хотел бы переговорить с доном Антонио. Может быть, он согласится
поехать со мной в Кантабрию.
     Начальник стражи утвердительно кивнул.
     - В его согласии вы можете не сомневаться. Вскоре замку  понадобиться
новый капеллан, а нашему приходу - новый священник. Его преподобие,  узнав
о случившемся, немедля изъявил желание покинуть Тараскон и последовать  за
вашим высочеством, куда бы вы ни направились.  Как  раз  сейчас  он  занят
сборкой ваших вещей.
     - Вот и хорошо. Я не стану отвлекать его от этого  занятия,  так  что
будьте  любезны,  сударь,  передайте  ему,  что  я  буду   ждать   его   в
Кастель-Фьеро.
     - Непременно передам, монсеньор.
     Филипп хотел еще что-то добавить, но не успел. В это  самое  время  у
ворот  возникла  суматоха,  послышался  громкий,  не  терпящий  возражений
приказ: "Дорогу его светлости!" Толпа  зевак,  собравшихся  перед  мостом,
поспешно  расступилась,  освобождая  проход.  Начальник  городской  стражи
тотчас вытянулся, нарочито  бряцнув  оружием.  Выражение  его  лица  стало
непроницаемым.
     К мосту приближался герцог. Он шел быстрой, чуть прыгающей  походкой,
держась  неестественно  прямо,  как  всегда,   когда   испытывал   крайнее
раздражение. Его сопровождали телохранители и двое слуг с  факелами,  свет
которых придавал его бледному без кровинки лицу зловещий багровый оттенок.
     Вслед за герцогом шло несколько его дворян, а также два духовных лица
- падре Антонио и молодой человек лет двадцати восьми,  одетый  в  длинную
мантию  черного  цвета,   обычный   по   тем   временам   дорожный   наряд
высокопоставленных священнослужителей.  Преподобные  отцы  тихо  о  чем-то
переговаривались, сокрушенно качали головами и перебирали на ходу четки.
     Герцог остановился в трех шагах от Филиппа - резко, не замедляя  шаг,
а просто прекратив в какой-то момент свое движение; стал,  как  вкопанный,
неподвижный, как статуя, как вогнанный в землю кол. Начисто проигнорировав
почтительные приветствия молодых людей, он вперил в Филиппа жесткий взгляд
своих огромных голубых глаз и ледяным тоном заговорил:
     - Сударь, вашему проступку нет оправдания. Заявив о своих  претензиях
на то, что по праву вам не принадлежит, вы поставили себя вне закона, и  я
отрекаюсь от вас как от своего сына. Вам уже четырнадцать лет,  отныне  вы
лишь граф Кантабрии и Андорры и более никто. Забудьте дорогу к этому дому,
который когда-то был для вас родным. Вам я сказал все.
     Затем он смерил гневным взглядом спутников Филиппа.
     -  А  с  вами,  господа,  я  вообще  не  хочу  разговаривать.  Вы,  в
большинстве своем взрослые сеньоры, пошли на поводу у честолюбивого  юнца,
чей  разум  помутился  от  жажды  власти.  Вы  затеяли  это   смехотворное
представление, чтобы угодить его бессмысленным амбициям.  Вы  провоцируете
мятеж, междоусобицу! Хочу надеяться, что в последствии вы  осознаете  свои
ошибки и одумаетесь. Прежде всего,  это  касается  вас,  племянник.  -  Он
сурово поглядел на Гастона. - При вашем высоком положении вам не  пристало
пускаться в авантюры. Это несовместимо с тем постом, который вы занимаете,
поэтому я лишаю вас звания верховного судьи  -  вы  оказались  недостойным
его.
     Гастон отрицательно покачал головой.
     - Смею заметить, государь мой дядя,  что  это  не  ваша  прерогатива.
Верховным судьей меня назначил Сенат, и лишь Сенат вправе сместить меня  с
этой должности. И  пока  я  верховный  судья  Беарна,  я  буду  продолжать
исполнять свои обязанности, которые, в частности,  состоят  в  том,  чтобы
вершить правосудие в тех случаях, когда вы закрываете глаза на  творящуюся
несправедливость, когда  возникают  сомнения  в  беспристрастности  вашего
суда. Я не  мог  самолично  привлечь  ваших  сыновей  Гийома  и  Робера  к
ответственности  за  их  гнусные  выходки,  потому  как  вы   оказали   им
покровительство. Но я имею право  инициировать  процесс  отрешения  их  от
наследства - что, собственно, я и делаю.
     - Замолчите! - раздраженно  рявкнул  герцог,  переходя  от  ярости  к
бешенству. - Ни слова больше! Я не  желаю  вас  слушать!  Полагаю,  Сенату
хватить  здравомыслия  и  мудрости   избавиться   от   верховного   судьи,
запятнавшего себя участием в  мятеже  против  законной  власти.  А  теперь
убирайтесь прочь! Все! И вас, сударь, это касается  в  первую  очередь,  -
вновь обратился он к Филиппу. - Вы не сын мне больше. Я отрекся от вас.
     - Я сейчас же уеду, не сомневайтесь, - спокойно ответил Филипп, глядя
ему прямо в глаза. - Но имейте в виду: я не принимаю вашего  отречения.  Я
не могу позволить вам взять еще один грех на душу, и  что  бы  вы  там  ни
говорили, я буду оставаться вашим сыном. Я буду чтить и  уважать  вас  как
своего отца... насколько это будет в моих силах. Может  быть,  сегодня  мы
видимся в последний раз, поэтому я скажу вам все, что думаю. Вы никогда не
любили меня, порой вы меня ненавидели, обвиняя в преступлении,  которое  я
не совершал и никак не мог совершить. Видя во мне не  человека,  а  скорее
символ, олицетворение всех обрушившихся на вас несчастий, вы лишь  терпели
меня - единственно потому, что в глазах общества я считался  вашим  сыном.
Вы не утруждали себя быть справедливым со мной, нередко вы  причиняли  мне
боль и страдания, но в моем сердце нет ни ненависти к вам, ни озлобления -
одна только печаль. Печаль о том, что не устояли вы, не нашли в себе  силы
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 81 82 83 84 85 86 87  88 89 90 91 92 93 94 ... 117
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама