Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Ник О^Донахью Весь текст 2260.97 Kb

Перекресток 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 107 108 109 110 111 112 113  114 115 116 117 118 119 120 ... 193
   Кружка громко вздохнул:
   -  Видишь,  с  чем  мне  приходится  мириться?  Никакого   соблюдения
приличий.
   - Вижу. А на завтрак я могу рассчитывать?
   - Спроси Мелину: тут теперь хозяйничает  она,  с  тех  пор  как  нету
Хриса.
   Бидж завтракала  не  спеша,  наслаждаясь  свежими  яйцами  и  пышными
оладьями с маслом и медом. Она рассказала о садовом столе Кружке, и  тот
очень заинтересовался:
   - Это может сработать. Это должно сработать! Юная  леди,  если  затея
удастся, ты сделала очень доброе дело, понимаешь?
   У двери раздался шум. Бидж потянулась за ловилкой, но прежде, чем  ее
рука коснулась оружия. Кружка, вооруженный, уже стоял у входа.
   В дверь ввалился попугай. Хвост его волочился по  полу,  хохолок  был
вырван, крылья растрепаны, а перья на животе обгорели.
   Кружка без всякой симпатии посмотрел на птицу:
   -    Ага,    значит,    ты     снова     пытался     ухаживать     за
красоткой-огнепоклонницей. - Попугай печально закудахтал. -  Мог  бы  по
крайней мере подождать, пока она остынет.
   Бидж покачала головой:
   - Я заберу его с собой и подлечу. Я ведь перед ним  в  долгу.  Пошли,
Дон Жуан.
   Попугай,  слишком  усталый,  чтобы  взлететь,  ухватился  когтями  за
штанину ее джинсов и вскарабкался по ней, а потом  по  рукаву  на  плечо
Бидж. У него не хватило  сил  даже  клюнуть  ее  или  запачкать  куртку;
попугай уцепился попрочнее когтями за ткань и спрятал голову под крыло.
   Кружка печально посмотрел на него:
   - Вот так оно  и  бывает:  однажды  является  какой-нибудь  бедолага,
просит дать ему работу, ты идешь ему навстречу. И что  ты  получаешь?  В
следующий раз, когда мне понадобится помощник, я найду его по объявлению
в газете.
   Ожоги на  животе  попугая  были  поверхностными  и  небольшими.  Бидж
подозревала, что урон нанесен скорее тщеславию  попугая,  да  и  тот,  к
сожалению, оказался незначительным.
   - Как ты  думаешь,  летать  ты  можешь?  Попугай  растопырил  крылья,
заморгал от боли, пролетел над  столом  и  снова  устроился  на  прежнем
месте.
   - И не думаешь ли ты, что впредь тебе следует держаться  подальше  от
птиц-огнепоклонников?
   Его  глаза  загорелись.   Попугай   яростно   захлопал   крыльями   и
проскрежетал:
   - О-о-о! Бидж сдалась:
   - Кружка прав. Хотя бы дождись, пока она  остынет.  -  Она  принялась
накладывать мазь на ожоги на животе птицы.
   За дверью затявкал Хорват. Бидж поставила баночку с мазью на  стол  и
вышла из коттеджа, чтобы успокоить волчонка.
   Тот смотрел на небо,  задрав  хвост,  оскалив  зубы  и  рыча.  С  юга
приближалась большая стая химер, впереди летел предводитель.
   На химерах сидели всадники.
   Бидж быстро повернулась к попугаю:
   - Мне нужна твоя помощь, и быстро. Расплачусь я с тобой потом.  Найди
Кружку или Брандала. Скажи вот что:  Моргана  с...  -  она  прищурилась,
пересчитывая химер, - с тридцатью воинами появилась у коттеджа Бидж.
   Бидж посадила попугая на окно.
   - Скажи об этом и Филдсу, если увидишь его. И еще: передай им,  чтобы
они забрали белую столешницу и использовали ее, если мне не  удастся.  -
Она хотела объяснить более подробно, но время  было  слишком  дорого.  -
Отправляйся. Отправляйся быстро.
   Попугай спрыгнул в траву за окном и шустро поковылял  прочь.  Минутой
позже Бидж увидела яркие перья, мелькнувшие в тридцати метрах  от  дома:
попугай полетел выполнять поручение.
   Бидж распахнула дверь:
   - Дафни! Ну-ка быстро наружу!
   Кошка-цветочница метнулась в кусты и быстро  замаскировалась.  Хорват
заскулил и, склонив голову набок, принялся высматривать ее там.
   Бидж швырнула в него комком грязи, ненавидя себя за это.
   - Убирайся! Пойди найди Гредию! - Хорват оскорбление посмотрел на нее
и убежал.
   Бидж снова метнулась в  дом  и  забросила  Книгу  Странных  Путей  на
стропило: никакого другого места, где  книгу  не  нашли  бы  сразу,  она
придумать не могла. Потом Бидж наполнила  шприц  раствором  Т-61,  снова
закрыла бутылочку и сунула то и другое в карман. Это было не ахти  какое
оружие - для человека  доза  уж,  во  всяком  случае,  не  оказалась  бы
смертельна, - но, может быть,  с  его  помощью  удастся  сблефовать;  ее
противники наверняка ничего подобного не ожидают.
   Бидж сжала в руке ловилку и спокойно вышла за дверь, смутно осознавая
всю абсурдность ситуации: она отправлялась  на  битву  в  белом  халате.
Спохватившись, она старательно счистила с халата приставшие к нему перья
попугая, потом повернула ключ в старинном железном замке -  она  никогда
раньше им не пользовалась - и забросила его  так  далеко  в  кусты,  как
только смогла.
   Предводитель летел впереди, и химера, на которой он летел, была Фран.
Бидж грустно покачала головой:
   - Ох, Фран... Ты привела их  сюда?  Химера  в  ответ  гордо  замахала
скорпионьим хвостом. Моргана, прилетевшая на второй химере, встала перед
Бидж, гордо выпрямившись. На этот раз она  была  вооружена  всего  двумя
кинжалами, но зато сжимала в руке сверкающий острый меч.  Изогнутый  рог
по-прежнему висел у нее на поясе.
   - Приятно снова  увидеться,  -  проговорила  она,  улыбаясь.  Поводья
химеры свободно свисали у нее с запястья; Моргана беспокойно терла  руку
об руку, словно моя их. - Насколько я знаю, у тебя есть  книга,  которая
мне нужна. - Она говорила мягко, почти в академическом тоне.
   - Это ошибка. Я знаю, в какой библиотеке она хранится; у меня ее нет.
   -  Библиотечная  книга  мне...  недоступна.  Поверь,  я  пыталась  ее
достать. - Моргана все еще улыбалась,  но  ее  руки  ни  на  секунду  не
оставались  в  покое.  -  Странно,  как   сотрудники   библиотек   чинят
препятствия читателям.
   -  Библиотекари  пытаются  предотвратить  воровство.  -  Голос   Бидж
прозвучал слишком громко. Губы Морганы скривились.
   -  О,  пожалуйста,  не  нужно  нервничать.   Я   ведь   просто   хочу
позаимствовать книгу.
   - У меня ее нет.
   С химеры позади Морганы соскользнула Фиона:
   - Неправда, есть. Бидж ощутила дурноту.
   - Ты сказала, что проверишь по книге вечером, а вечером ты  вернулась
к себе на Перекресток. - Фиона попыталась сыграть на дружеских чувствах:
- И ты же знаешь: она нужна мне для важного дела.
   - И ты знаешь: она явилась сюда, чтобы убить меня, - твердо  ответила
ей Бидж.
   - Это ошибка. Воины нужны Моргане только потому, что ей угрожают,  ее
изгнали, иначе ей не выжить...
   Фиона умолкла, в первый раз как следует присмотревшись к лицам мужчин
и женщин, окруживших их. Выражение их было куда более угрожающим, чем те
топоры и мечи, которыми они были вооружены.
   Моргана сделала шаг вперед, все еще сжимая поводья химеры:
   - Мы знаем, что книга у тебя.
   - Она вам не достанется, - только  и  ответила  Бидж.  Фиона  жалобно
спросила Моргану:
   - Ведь правда же, что воины нужны тебе только для охраны?
   Моргана не обратила на нее внимания.
   - Мы все равно найдем ее. Будет лучше, если ты сама отдашь книгу.
   Бидж лихорадочно думала, что бы еще такое  сказать,  чтобы  задержать
Моргану.
   - Книга не поможет тебе, если все дороги будут закрыты.
   Та улыбнулась:
   - Твой толстый рогатый приятель  будет  безутешен,  если  все  дороги
окажутся закрыты. Они ему нужны.
   - Нет. Он знает, что нужны они другим. Моргана пожала плечами:
   - Для моих целей это никакой разницы не составляет. - Фиона  смотрела
на Моргану, как будто с той свалилась маска.
   Внезапно потеряв терпение, Моргана щелкнула пальцами и позвала:
   - Феларис! - Высокая покрытая  шрамами  женщина  соскочила  с  химеры
(которая явно испытала большое облегчение) и встала рядом с ней. - Найди
книгу! - Феларис двинулась к двери дома.
   Огромная волчица вылетела из-за угла коттеджа, оскалив клыки. Феларис
заколебалась.
   - Я тебя знаю, - бросила Моргана со смехом. - Ты служила мне.
   Шерсть встала дыбом на загривке Гредии, она угрожающе зарычала.
   - Не стоило бы напоминать ей об этом, - пробормотала Бидж.
   Феларис шагнула вперед, заслонив Моргану. Та  нахмурилась  и  бросила
своим обычным холодным, гневным тоном:
   - Убей ее и принеси книгу. - Фиона  съежилась.  Гредия  встала  перед
Бидж, оттолкнув ее в сторону, как своего детеныша. Теперь все ее  острые
клыки были оскалены.
   - Нет! - крикнула Бидж. - Уходи и уведи Хорвата!
   Гредия послушалась ее не больше, чем слушался волчонок. Согнув  лапы.
она метнулась к Феларис и щелкнула зубами. Та взмахнула мечом,  стараясь
достать волчицу.
   Над кустами пронесся  порыв  ветра.  Бидж  застыла  на  месте,  потом
постаралась притвориться, будто ничего не заметила, гадая, узнала ли его
Моргана.
   Позади Гредии показался Хорват, яростно тявкая.
   Бидж бросилась к нему с криком:
   - Уходи! - Волчонок не обратил на нее внимания.  Моргана  бросила  на
него заинтересованный  взгляд,  потом  быстро  обернулась:  один  из  ее
солдат, сутулый одноглазый человек, прокричал что-то на неизвестном Бидж
языке и показал на небо.
   Из низких облаков  на  западе  вынырнули  Великие;  они  метнулись  к
"Кружкам", тут же снова взмыли вверх и развернулись в  сторону  коттеджа
Бидж.
   Моргана трижды  отрывисто  протрубила  в  рог.  Ее  солдаты  натянули
поводья, понукая химер и крича. Те поднялись в воздух.
   Трое Великих стали преследовать их. Четвертая птица начала снижаться,
ветер, поднятый ее крыльями, примял траву.
   Гредия,  бросив  единственный  взгляд  вверх,  рявкнула  на  Хорвата,
который с недовольным визгом все-таки последовал за ней в  кусты.  Бидж,
которая не умела бегать так  быстро,  осталась  на  месте,  ожидая,  что
сейчас мощные когти схватят ее.
   Птица пролетела над коттеджем и с удивительной грацией опустилась  на
землю на противоположной стороне ручья.
   Бидж заморгала, когда со спины птицы поднялся Эстебан Протера. Он был
одет в белый  полотняный  костюм  и  белые  перчатки  и  сжимал  в  руке
сверкающую рапиру с филигранной чашкой гарды.
   - Надеюсь, ты согласишься присоединиться ко мне,  -  обратился  он  к
Бидж так вежливо, как будто приглашал ее  на  танец.  -  Я  не  особенно
представляю себе, что делать дальше.
   Бидж подбежала к нему, держа в руке ловилку, потом кинулась к  своему
грузовику, открыла переднюю дверцу и схватила огнетушитель. Она передала
огнетушитель Протере, который сразу все понял, и с его помощью забралась
на птицу. Та все это время терпеливо ждала, следя своим холодным  глазом
за химерами,  которые  уворачивались  от  Великих  и,  в  свою  очередь,
нападали на них.
   - Как здесь оказались Великие? Протера, удерживая ее одной рукой  при
взлете, прокричал, перекрывая шум ветра:
   - С  ними  поговорил  Оуэн  и  просил  их  быть  наготове  на  случай
вторжения. Он был у них день или два назад.
   Бидж вспомнила о  присутствии  Брандала  около  гнездовий  птиц  рок.
Протера продолжал:
   - Он ведь не простой торговец, не так ли?
   - Он король. Его имя Брандал. - Они быстро взмыли  вверх  и  облетели
холм.
   - А Кружка - главнокомандующий. Замечательно.
   - Но как Великие догадались захватить тебя?
   - Они знали, что должны увидеться с Кружкой. Я в это время  обедал  в
гостинице. - Он ослепительно улыбнулся Бидж. - Мне повезло, правда?
   - Это еще как посмотреть. -  Птица,  на  которой  они  летели,  резко
развернулась, оказавшись среди химер; Бидж и Протера тесно  прижались  к
ее спине.
   Прямо перед ними одноглазый человек разворачивал свою химеру в боевую
позицию, стараясь  заставить  ее  выдохнуть  пламя.  Одна  из  птиц  рок
спикировала вниз и единственным движением клюва  рассекла  химеру  почти
пополам. Та с воплем спиралью пошла к земле; скорее всего она погибла от
потери крови раньше, чем упала. Ее  всадник,  размахивая  руками,  летел
вниз, как показалось Бидж, очень долго.
   Вокруг них в воздухе шла  битва:  Великие  атаковали  химер,  солдаты
Морганы отчаянно боролись  с  перепуганными  животными.  Птица  рок,  на
которой летели Бидж и Протера, вытянув вперед клюв, кинулась на  химеру,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 107 108 109 110 111 112 113  114 115 116 117 118 119 120 ... 193
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама