резонно заметил Скуперфильд.
- Это действительно верно! - проворчал Крабс. - Ну ничего, сейчас я
взберусь на дерево и погляжу сверху, в какую сторону нам идти. Помоги-
те-ка мне вскарабкаться вот хотя бы на этот кедр.
Они вместе подошли к кедру, который был несколько выше других де-
ревьев. Поглядев вверх и обнаружив, что сучья, за которые можно было бы
ухватиться руками, находятся на большой высоте, господин Крабс прислонил
Скуперфильда спиной к стволу и сказал:
- Стойте здесь, сейчас я заберусь к вам на плечи и тогда смогу дотя-
нуться руками до веток. Подождите только чуточку, я сначала сниму ботин-
ки.
Крабс наклонился, но не стал снимать ботинки, а незаметно вытащил из
кармана веревку и в один миг привязал Скуперфильда к стволу поперек жи-
вота.
- Эй! Эй! - закричал Скуперфильд. - Зачем это вы делаете?
- Ну, мне ведь надо привязать вас к дереву, а то вы еще упадете, ког-
да я стану взбираться к вам на плечи, - объяснил Крабс.
Сказав так, Крабс принялся бегать вокруг кедра, не выпуская веревки,
в результате чего и руки и ноги господина Скуперфильда были плотно прих-
вачены к дереву, да и он сам оказался обмотанным веревкой, словно бу-
лонская колбаса.
- Эй, бросьте шутить! - кричал Скуперфильд, чувствуя, что не в силах
пошевелить ни одним членом. - Освободите меня сейчас же, или я позову на
помощь.
- Зачем же на помощь звать? - возразил Крабс. - Я и сам помогу, если
вам что-нибудь надо.
С этими словами Крабс поднял свалившийся со Скуперфильда цилиндр и
водрузил обратно ему на голову, а оброненную им трость поставил рядыш-
ком, прислонив к стволу дерева.
- Вот видите, как хорошо, - сказал он.
- Развяжите меня, или я буду плеваться! - завопил Скуперфильд.
- Зачем же плеваться? Это невежливо, - ответил Крабс.
Скуперфильд, однако, плюнул, но не попал в Крабса.
- Вот видите, как нехорошо, - хладнокровно сказал Крабс. - Теперь я
вынужден буду заткнуть вам рот.
Он вытащил из кармана кусок грязной тряпки, служившей для протирки
автомашины, скомкал его и сунул в рот Скуперфильду, а чтоб он не мог
выплюнуть этот кляп, завязал ему еще рот носовым платком. Теперь Скупер-
фильд имел возможность только потихоньку мычать и трясти головой.
- Ну что ж, - сказал Крабс, внимательно оглядев Скуперфильда со всех
сторон. - Кажется, все сделано правильно. Дышите тут воздухом, наслаж-
дайтесь природой. Думаю, что к концу дня я успею вернуться и освободить
вас. А сейчас пока советую вам не тратить зря силы и не пытаться выр-
ваться. Все равно это ни к чему не приведет.
Помахав Скуперфильду на прощание ручкой, господин Крабс вернулся к
оставленной посреди леса машине, сел в нее и поехал обратно в город.
Глава девятнадцатая
БЕГСТВО
Первое, что увидел господин Крабс, вернувшись в гостиницу, была те-
леграмма, полученная от Спрутса:
"С ослами кончайте. Два миллиона получите в банке. Об исполнении те-
леграфируйте. Спрутс".
Прочитав телеграмму. Крабс тут же позвонил по телефону Миге и Жулио и
вызвал их к себе.
- Вот что, ребятушки, - сказал он, как только Мига и Жулио приехали.
- Теперь надо действовать без промедления. Купите большой чемодан, уло-
жите в него все денежки, вырученные от продажи акций, и приезжайте сюда
с этими вашими Козликом и Незнайкой. Здесь вас будет ждать другой чемо-
дан с двумя миллионами, которые я получу для вас в банке. Отсюда мы с
вами двинемся в Грабенберг, а из Грабенберга вы можете отправляться
дальше, куда вам вздумается. Вы куда решили уехать?
- В Сан-Комарик. Есть такой город на берегу моря. Поживем в СанКома-
рике, пока не надоест, а потом отправимся путешествовать, - ответил Ми-
га.
- Вот и замечательно! - сказал Крабс. - В Сан-Комарике можно прекрас-
но повеселиться. Впрочем, с деньгами везде хорошо.
- Думаю, что всем сразу не следует уезжать, - сказал Жулио. - Это мо-
жет показаться подозрительным. Мы с Мигой уедем сегодня, а Незнайка с
Козликом могут уехать завтра. Мы им купим билет на поезд.
- Можно и так, - согласился Крабс. - Действуйте, а я отправлюсь в
банк за деньгами.
Расставшись с Мигой и Жулио, Крабс не поехал сразу же в банк, а зае-
хал сначала в редакцию газеты "Давилонские юморески". Хозяином этой га-
зеты был не кто иной, как господин Спрутс, иначе говоря, она издавалась
на Спрутсовы средства. Здание редакции, а также все печатные машины и
все оборудование типографии принадлежали Спрутсу. Все сотрудники, начи-
ная от редактора и кончая самым незначительным наборщиком, оплачивались
из денег, которые давал Спрутс. Правда, и доход, который получался от
продажи газет, целиком поступал в распоряжение Спрутса.
Нужно, однако, сказать, что доход этот был не так уж велик и час-
тенько не превышал расходов. Но господин Спрутс и не гнался здесь за
большими барышами. Газета нужна была ему не для прибыли, а для того,
чтобы беспрепятственно рекламировать свои товары. Осуществлялась эта
реклама с большой хитростью. А именно: в газете часто печатались так на-
зываемые художественные рассказы, причем если герои рассказа садились
пить чай, то автор обязательно упоминал, что чай пили с сахаром, который
производился на спрутсовских сахарных заводах. Хозяйка, разливая чай,
обязательно говорила, что сахар она всегда покупает спрутсовский, потому
что он очень сладкий и очень питательный. Если автор рассказа описывал
внешность героя, то всегда, как бы невзначай, упоминал, что пиджак его
был куплен лет десять - пятнадцать назад, но выглядел как новенький, по-
тому что был сшит из ткани, выпущенной Спрутсовской мануфактурой. Все
положительные герои, то есть все хорошие, богатые, состоятельные или так
называемые респектабельные коротышки, в этих рассказах обязательно поку-
пали ткани, выпущенные Спрутсовской фабрикой, и пили чай со спрутсовским
сахаром. В этом и заключался секрет их преуспевания. Ткани носились дол-
го, а сахару, ввиду будто бы его необычайной сладости, требовалось нем-
ного, что способствовало сбережению денег и накоплению богатств. А все
скверные коротышки в этих рассказах покупали ткани какихнибудь других
фабрик и пили чай с другим сахаром, отчего их преследовали неудачи, они
постоянно болели и никак не могли выбиться из нищеты.
Помимо подобного рода "художественных" рассказов, в газете печатались
обычные рекламные объявления, прославлявшие спрутсовский сахар и изделия
Спрутсовской мануфактуры. Само собой разумеется, что ни рекламные объяв-
ления, ни художественные рассказы не могли привлечь особенного внимания
публики, поэтому в газете ежедневно печатались сообщения об интересных
событиях и происшествиях, а также различные юморески, то есть крошечные
забавные рассказики или анекдотцы, специально для того, чтоб насмешить
простодушных читателей. Читатель, купивший газету с целью почитать юмо-
рески, заодно проглатывал и "художественные" рассказы, что, собственно
говоря, от него и требовалось.
Войдя в кабинет редактора, которого, кстати сказать, звали Гризлем,
господин Крабс увидел за столом, заваленным разными рукописями, коротыш-
ку, с виду напоминавшего толстую старую крысу, нарядившуюся в серый пид-
жак. Первое, что в нем бросалось в глаза, было удлиненное, как бы вытя-
нутое вперед лицо с гибким, подвижным носиком, узеньким ртом и коро-
тенькой верхней губой, из-под которой выглядывали два остреньких, осле-
пительно белых зуба.
Увидев Крабса, с которым давно был знаком, господин Гризль расплылся
в улыбке, отчего оба зуба еще больше вылезли из-под верхней тубы и упер-
лись в коротенький подбородок.
- Что-нибудь спешное и, насколько я могу догадаться, важное? - спро-
сил Гризль, поздоровавшись с Крабсом.
- Вы догадливы, как всегда! - рассмеялся Крабс.
- Догадаться, впрочем, нетрудно, так как мелкие распоряжения господин
Спрутс всегда отдает письменно или диктует по телефону, - ответил
Гризль.
- На этот раз дело такое, которое ни телефону, ни почте доверить
нельзя, - сказал Крабс.
Оглянувшись на дверь и убедившись, что она плотно закрыта, господин
Крабс придвинулся к Гризлю поближе и, понизив голос, сказал:
- Дело касается гигантских растений.
- А что. Общество гигантских растений может лопнуть? - насторожился
Гризль и пошевелил своим носом, как бы к чему-то принюхиваясь.
- Должно лопнуть, - ответил Крабс, делая ударение на слове "должно".
- Должно?.. Ах, должно! - заулыбался Гризль, и его верхние зубы снова
впились в подбородок. - Ну, оно и лопнет, если должно, смею уверить вас!
Ха-ха!.. - захохотал он, задирая кверху свою крысиную голову.
- Нужно поместить в газете небольшую статью, которая бросила бы тень
на это общество, - принялся объяснять Крабс. - Владельцы гигантских ак-
ций должны почувствовать, что они имеют дело с жуликами и что все их ак-
ции в сущности не представляют никакой ценности. Однако ж ничего катего-
рически утверждать не следует. Надо только посеять некоторое сомнение.
- Понимаю, - ответил Гризль. - Достаточно небольшого сомнения, чтобы
все бросились продавать акции. Не пройдет и двух дней, как они вместо
фертинга будут продаваться по пятачку. Должно быть, господин Спрутс хо-
чет скупить эти акции по дешевке, с тем чтобы продать, когда они снова
повысятся в цене?
- Господин Спрутс ничего не говорил мне о своих планах, - холодно
сказал Крабс. - Наше дело, чтоб в завтрашней газете появилась эта
статья, остальное нас не касается.
- Понимаю, - закивал головой господин Гризль.
- И еще одно, - сказал Крабс. - Никто об этой статье не должен зара-
нее знать.
- Понимаю. Я сам лично займусь этим делом, - ответил Гризль.
Как только Крабс очутился за дверью, господин Гризль взял свою авто-
ручку, положил перед собой чистый листок бумаги и, склонив голову, при-
нялся быстро писать. Буквы у него получались какие-то толстенькие и
вместе с тем остроносенькие, с длинными, свешивающимися вниз хвостами.
При взгляде со стороны казалось, что он не писал вовсе, а аккуратно рас-
саживал на полочках жирных хвостатых крыс.
Усадив этими крысами всю страничку, господин Гризль нажал кнопку
электрического звонка.
- Отдайте это моментально в набор, - сказал он появившейся в дверях
секретарше и протянул ей исписанный листок. - Да смотрите - никому ни
гуту, - добавил он, прикладывая палец к губам или, вернее сказать, к зу-
бам.
Секретарша моментально исчезла с листком в руках, а господин Гризль
принялся думать, где раздобыть денег, чтоб побольше накупить гигантских
акций, как только они упадут в цене.
Пока Крабс разговаривал с редактором Гризлем, а потом ездил в банк за
деньгами, Мига и Жулио занимались своими делами. Сначала они съездили на
вокзал и купили два железнодорожных билета до Сан-Комарика на завтрашний
день. На обратном пути они заехали в универмаг, где приобрели достаточно
вместительный чемодан, изготовленный из пуленепробиваемого фибролита, а
когда ехали мимо кинотеатра, купили два билета на кинокартину, которая
называлась "Таинственный незнакомец, или Рассказ о семи задушенных и од-
ном утонувшем в мазуте". Сделав все эти покупки, они вернулись в конто-
ру, и Жулио сказал Незнайке и Козлику:
- Вы, братцы, сегодня потрудились достаточно. Вот вам билеты, можете
пойти в кино. После кино идите обедать, а на работу явитесь завтра ут-
ром. Сегодня сюда больше не приходите. Мы с Мигой за вас поработаем. Вот
вам на обед деньги.
Незнайка и Козлик взяли билеты и деньги и с радостью побежали в кино.
Мига тут же уселся за стол и принялся продавать посетителям акции, а Жу-
лио забрался в комнату, где стоял несгораемый шкаф, и принялся выгружать
из него в чемодан деньги. Когда касса были очищена до последнего фертин-
га, он вырвал из записной книжки листочек бумаги, накорябал на нем ка-