представления не имел, сколько Менлик помнит о настоящем. И он сам
мысленно кисло усмехнулся подобной фразе - "помнит о настоящем". Людям,
заброшенным в расовое прошлое, настоящее казалось куда как менее реальным.
Но поскольку Менлик все-таки сохранил знание английского, Тревис надеялся,
что на лестнице прошлого он застрял не так уж далеко.
- Когда мы с Кайдессой встретились с вами, это случилось неподалеку
от одной долины, - и Тревис скупыми словами описал ее. Он по-прежнему не
решался заговорить прямо, но кочевье монголов находилось невдалеке от
башен, и они наверняка о них знали. - Внутри долины здания... очень
древние.
Менлик окончательно проснулся. Он сел и принялся играть своим жезлом.
- Это есть или было местом невероятной мощи. Фокс. Я знаю, что ты
сомневаешься в моем родстве с духами и властью, которую они приносят. Но
когда к человеку приходит опыт, то он уже не станет идти против того, что
чувствует здесь и здесь, - его длинные пальцы коснулись лба и груди. - Мне
тоже пришлось пройти по каменным тропам той долины. И я слышал шепот...
- Шепот?
Менлик рассеянно покрутил жезл.
- Чрезвычайно тихий шепот, который немногие способны уловить.
Доносится, словно жужжание насекомого, и нельзя разобрать никаких слов.
Да, это место великого могущества!
- Это место, которое необходимо исследовать!
Менлик невозмутимо продолжал играть жезлом, не отрывая от него
пристального взгляда.
- Сомневаюсь я в этом. Фокс. Воистину сомневаюсь. Ведь как бы мы ни
чувствовали, это не наш мир, и здесь вполне может найтись нечто, для кого
или чего наше присутствие нежелательно.
Шаманские штучки? Или он действительно чувствовал нечто странное, что
невозможно описать земным языком? Полной уверенности у Тревиса не было, но
он знал, что когда-нибудь вернется в долину и убедится в этом сам.
- Послушай, - сказал Менлик, придвигаясь ближе, - я понял, что ты
побывал в самом первом звездолете, который пронес вас по древним тропам
звезд. Тебе приходилось видеть нечто подобное?
Он принялся рисовать кончиком жезла на мягкой земле. Кем бы там
Менлик ни был в настоящем, перед тем, как превратиться в шамана орды, в
нем пропадал отменный художник. Несколькими штрихами он создал на земле
яркий, отчетливый рисунок.
Это был человек или, по крайней мере, фигура, напоминающая человека,
- округлый, слегка великоватый для его комплекции череп был гол, одежда в
обтяжку подчеркивала худобу конечностей. Существо обладало огромными
глазами, маленьким ртом и носом, и все эти черты лица группировались
внизу, опять-таки подчеркивая огромность черепной коробки. Тревису
почудилось что-то знакомое.
Это не летающие люди с одной из планет, и уж точно не ночные
гориллообразные существа. Однако Тревис был уверен, но ему уже где-то
приходилось встречать подобный портрет. Он закрыл глаза и,
сосредоточившись, попытался представить себе как бы эта фигура могла
выглядеть воочию.
Похожая голова с бледной кожей словно из тонкой бумаги лежала на
тонкой, немощной руке, обтянутой синим рукавом. Эта картина с невероятной
ясностью всплыла в его памяти и он начал лихорадочно соображать, где же он
мог такое видеть.
Апач не смог сдержать восклицания, когда наконец он вспомнил все в
мельчайших деталях. Пустой звездолет, который они нашли в прошлом, и в нем
мертвец, который все еще сидел за пультом управления. Тот самый
инопланетянин, который установил навигационную кассету, ставшую виновницей
их невольного путешествия по дорогам забытой империи...
- Где?! Когда ты его видел? - апач схватил Менлика за руку. Тот
обеспокоенно повел бровями.
- Он представился в моем воображении, когда я был в долине. Я почти
увидел его лицо в одном из окон. Но не уверен, что это было на самом деле.
- Некто из давних-давних времен. Один из тех, кто однажды владел
ключами от звезд, - ответил Тревис. Неужели они еще сохранились здесь?
Остатки цивилизации, процветавшей десятки тысяч лет назад? Как узнать,
оставались ли и теперь на Топазе эти яйцеголовые, столетия назад столь
безжалостно преследовавшие красных, отважившихся ограбить их поврежденные
корабли?
Ему припомнилась история бегства Росса Мэрдока от этих инопланетян в
далеком прошлом Европы, и он содрогнулся. Мэрдок отличался отличной
физической закалкой и железными нервами, но его рассказ о собственном
бегстве навеял ужас на Тревиса. Ну что могла противопоставить им горсточка
примитивно вооруженных и примитивно мыслящих землян?..
10
- Дальше этого места, - Менлик остановился на самом краю обрыва,
предостерегающе подняв палец, - дальше этого места никто не двинется.
- Но ты же говоришь, что кочевье твоего народа расположено в степях,
- удивился Джил-Ли.
Он стоял на одном колене, обшаривая горизонт в полевой бинокль,
который они нашли на звездолете. Затем он передал бинокль Тревису. Ничего
не было видно, кроме отдельных рощиц вблизи подножия холмов.
Стояло раннее утро. Монголы-проводники помогли им миновать перевал
коротким путем, и теперь они стояли на склоне гор, глядя на далекие
равнинные земли, над которыми красные имели полный контроль.
Встреча двух вождей вылилась в компромисс. С самого начета Тревис
прекрасно понимал, что шансы убедить всех членов клана в верности своего
плана слишком малы. Даже желание выслать разведку натолкнулось на
сопротивление Деклая и его сподвижников.
- Дальше этого места, - повторил Менлик, - они всегда настороже, и
уже здесь способны управлять нами с помощью машин.
- А ты как думаешь? - Тревис передал бинокль Нолану.
Если у них и появится вождь, то именно такой, как Нолан. Высокий,
худощавый, сдержанный и спокойный, он как раз подходил для такой роли.
Нолан подрегулировал окуляры и принялся не спеша осматривать огромные
пространства равнин. Внезапно он застыл словно окаменев. Рот сжался в
тонкую линию.
- В чем дело? - спросил Джил-Ли.
- Всадники. Два... четыре... пять и еще что-то... в воздухе.
Менлик дернулся, схватил Нолана за руку и потащил его вниз.
- Флайер. Все назад! - он, не переставая тянуть Нолана за собой, даже
ткнул Тревиса одной ногой. Стоявшие вокруг апачи изумленно наблюдали за
всем происходящим. Шаман выпалил что-то на своем родном языке, а потом,
взяв себя в руки, заговорил по-английски.
- Это охотники, а с ними машина для контроля. Либо кто-то сбежал,
либо они хотят найти наше горное кочевье.
Джил-Ли вопросительно глянул на Тревиса.
- Ты ничего не почувствовал, когда женщина попала под действие чар
этой машины?
Тревис отрицательно покачал головой. Джил-Ли кивнул, затем сказал
шаману:
- Мы останемся здесь и будем наблюдать. Но поскольку для тебя это
плохо, то уходи. Мы встретимся с тобой близ башен города инопланетян.
Согласен?
Тревис обратил внимание на выражение лица шамана. На нем отразилось
не то недовольство, не то раздражение тем, что ему приходится отступать, в
то время как остальные останутся и будут наблюдать за врагами. Но все-таки
Менлик тихо хмыкнул в знак согласия, как видно, здраво рассудив о
возможных последствиях, и быстро скользнул вниз по осыпи. Он подошел к
Хулагиру и Лотчу и предупредил их об опасности на своем родном языке. Они
сели на лошадей, и через несколько секунд послышался дробный стук копыт.
Они возвращались в свой лагерь.
Апачи рассредоточились и притаились. Вскоре даже и без бинокля стало
видно приближающуюся партию охотников - пятеро всадников, четверо из них -
в монгольской одежде. Зато пятый обладал фигурой столь странной формы, что
Тревису она напомнила набросок Менлика на песке. В бинокль он разглядел,
что за плечами пятого всадника висел ранец, а на голове - большой шлем.
- Над ними летит геликоптер. Другая модель, не такая, как наши, -
заметил Нолан.
На Земле они были знакомы с вертолетами. Многие апачи даже летали на
них. Но Нолан прав, этот вертолет несколько отличался от тех, которые им
доводилось видеть.
- Монголы говорят, что эти флайеры далеко в горы не залетают, -
задумчиво произнес Джил-Ли. - Вероятно, это объясняет присутствие того, на
лошади. Он может заехать туда, куда им не долететь.
Нолан притянул к себе лук.
- Если эти красные во всем полагаются на свои машины, их можно
ошеломить внезапностью.
- Не спеши! - сорвалось у Тревиса.
Нолан изумленно покосился на него, а Джил-Ли хмыкнул:
- Наш путь не так темен, младший брат. Мы не нуждаемся в твоем
факеле, чтобы освещать каждый новый шаг.
Тревис смолчал, понимая справедливость замечания. С его стороны было
бы глупо считать, будто только он один знает способ справиться с врагами.
И он, продолжая прятаться за камнем, наблюдал за всадниками, которые
вскоре скрылись в ложбине к западу от них. Флайер принялся выписывать
широкие круги в небе, осматривая не только часть равнины, но и склоны
предгорий. Похоже, он напрямую связывался со всадниками и помогал им
обследовать местность.
Тревис пошевелился.
- Они направляются прямо в лагерь монголов, словно в точности знают,
где он находится.
- Может быть, и так, - откликнулся Нолан. - Что мы знаем об этих
монголах? Они же сами признали, что красные в любой момент могут
заарканить их волю. Может, это уже и произошло. Вот что я вам скажу,
давайте убираться отсюда обратно, - и словно подтверждая свои слова, он
сунул Джил-Ли бинокль и стал быстро спускаться по склону.
В какой-то степени Тревис мог оценить мудрость предложения Нолана, но
он был убежден, что отступить сейчас означает получить лишь недолгую
отсрочку. Рано или поздно апачам придется противостоять красным, и если
они могут вмешаться сейчас, пока враг поглощен своими внутренними
проблемами, то тем лучше.
Джил-Ли последовал за Ноланом, но в Тревисе словно что-то
взбунтовалось. Он продолжал наблюдать за кружащим флайером. Если тот
облетал район действия всадников, то они либо остановились, либо
обыскивали сравнительно небольшой участок. Тревис неохотно спустился по
склону во впадину, где его уже ждали Джил-Ли с Ноланом. Цуай, Льюп и Роп
стояли несколько поодаль, словно ожидая приказа своих старших.
- Было бы неплохо, - задумчиво проговорил Джил-Ли, - если бы нам
удалось увидеть, какое у них оружие. Мне хотелось бы поближе взглянуть
также на оборудование того, в шлеме. Кроме того, - улыбнулся он Нолану, -
я уверен, что они вряд ли сумеют обнаружить присутствие воинов-апачей,
если только мы сами им этого не позволим.
Нолан деловито погладил излучину лука и внимательно обвел взглядом
очертания холмов.
- В том, что ты говоришь, старший брат, кроется мудрость. Только на
эту тропу мы должны стать в одиночку. Не позволяя людям в мохнатых шапках
знать, где мы ходим, - он с намеком посмотрел в сторону Тревиса.
- Это мудро, ба'ис'а, - тут же отозвался Тревис, наделив Нолана
старым титулом, носимым военными вождями. Его переполняла благодарность
даже за одно то, что они решили остаться и посмотреть, а не ушли сразу,
отказавшись от всего.
Они тут же пустились в путь, направляясь к юго-востоку под таким
утлом, чтобы пересечь следы охотничьей партии врага. Никто из пятерых
всадников не предпринимал никаких мер предосторожности. Каждый двигался с
такой уверенностью, словно не боялся любой атаки.
Из прикрытия апачи наблюдали за небом. До них доносился слабый гул
вертолета. Он по-прежнему кружил в воздухе, как сообщил Цуай, но все еще