Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Энн Мэтер Весь текст 270.68 Kb

Ловушка Иуды

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 24
   Но как только миссис Пенуорти вышла, Сара сухо заметила:
   - Почему вам все время нужно всех шокировать? Я вас несколько дней не
видела, и, когда вы наконец появились, вам доставляет  удовольствие  де-
лать... делать из меня дуру.
   - А я думал, это я делаю из себя дурака, - резко ответил он,  намазы-
вая хлеб маслом. - А что мне, по-твоему, остается делать? Извиняться  за
то, что я есть? Этого я не могу. Я здесь - и тебе придется  с  этим  ми-
риться!
   - Разве я возражаю против вашего присутствия? - Сара подняла  голову.
- Я только против способа его проявления.
   Майкл нахмурился.
   - Какие красивые слова, - насмешливо заметил он. - А что за ними? "Не
приходите к столу, когда от вас пахнет конюшней!"
   Сара вздохнула.
   - Мне... мне, между прочим, нравится запах лошадей. Это совершенно не
относится к делу.
   - А тогда почему ты не хочешь кататься со мной верхом?
   Сара колебалась.
   - Потому что... потому что я приехала сюда работать. Ведь я вам гово-
рила.
   - К чертям твою работу! - Майкл зачерпнул суп. - Меня тошнит, когда я
о ней слышу. Ты недовольна тем, что я к  тебе  присоединился  и  пытаюсь
хоть чуть-чуть разрядить обстановку, а сама  можешь  говорить  только  о
своей работе.
   Сара пожала плечами.
   - Я не просила вас ко мне присоединяться, - начала она,  но,  увидев,
как он на нее смотрит, невольно отодвинулась к спинке стула.
   - Да, не просила, - резко согласился он. - И, поверь мне, я долго ду-
мал, прежде чем решился.
   - Тогда...
   - Позволь мне договорить. - Он сердито сдвинул темные брови. - Я ста-
рался держаться в стороне. Хотя, может, ты этого и не заметила. Я прини-
мал подряд все приглашения, какие были, в надежде, что ты  хоть  как-ни-
будь это отметишь. - Он презрительно скривил губы. - Но нет, от тебя  ни
слова. Ты продолжаешь жить своей жизнью, будто меня и нет. -  Он  накло-
нился к ней. - Когда я вошел сюда, я понял по твоему лицу, что я  совсем
не тот человек, которого ты хотела бы видеть. Так зачем же я все это де-
лаю? Зачем стучусь головой о каменную стену? Да потому, что я знаю тебя,
Сара. Я держал твое обнаженное тело в своих объятиях и  чувствовал,  как
оно мне отвечает. Ты вовсе не такая чопорная и правильная, какой  хочешь
казаться, вот поэтому я и пытаюсь выбить из тебя эту девическую  дурь  и
разбудить тебя!
   Тут вошла миссис Пенуорти, неся баранью ногу и поднос с овощами, и он
был вынужден замолчать, а Сара, пока не вышла экономка, попыталась  соб-
раться с мыслями и успокоиться. Они оба почти не притронулись к супу,  и
на лице миссис Пенуорти отразилось неодобрение.
   - Что, суп невкусный? - недовольно спросила она, складывая со  стуком
тарелки, но Майкл быстро обезоружил ее своей искренностью.
   - Очень вкусный, - воскликнул он улыбаясь, и Сара не могла  поверить,
что именно этот человек минуту  назад  продемонстрировал  совсем  другую
сторону характера. Когда хотел, он мог  быть  просто  очаровательным,  и
миссис Пенуорти не устояла перед его несомненным обаянием. - Дело в том,
что я катался верхом с миссис Мортон, и, должен  признаться,  она  потом
предложила мне выпить,
   А еще что, думала Сара, едва ли слушая,  как  миссис  Пенуорти  журит
его. Значит, миссис Мортон, мрачно размышляла она.  Женщина,  с  которой
Майкл был знаком еще до того, как уехал в Бразилию...
   Майкл начал резать мясо, миссис Пенуорти ушла, и Сара опять занервни-
чала. Она не знала, как себя вести, когда он в таком  настроении,  и  по
его лицу видела, что он не забыл, о чем говорил  раньше.  Она  смотрела,
как он режет тонкими ломтиками баранью ногу, как уверенно держит  нож  и
вилку, и не могла оторвать глаз от его рук. У него были сильные,  ловкие
руки; это не были руки клерка, как у Тони,  а  твердые,  загорелые  руки
настоящего мужчины, с длинными чувственными пальцами. Она знала,  что  у
него чувственные пальцы, она ощущала это, когда они ее трогали, и, когда
она осознала, о чем думает, ее залила волна стыда. Она судорожно оторва-
ла взгляд от его рук, опустила его вниз, на колени, где лежали ее  влаж-
ные руки, и попыталась успокоиться. Подняв глаза, она  увидела,  что  он
следит за ней, и ей вдруг пришло в голову, что он точно знает, о чем она
сейчас думала.
   - Да, - сказал он, глядя ей в глаза и прищурившись. - Ты сама знаешь,
что неравнодушна ко мне, и мне бы очень  хотелось,  чтобы  ты  перестала
притворяться.
   - Я не понимаю, о чем вы, - нервно воскликнула она  и  потянулась  за
блюдом с овощами. - Может, мы кончим обед без  дальнейших  дискуссий?  У
меня... у меня сегодня много дел.
   - Неужели? - В его голосе прозвучала угроза, и Сара побоялась посмот-
реть на него. Когда он сел и поставил между ними блюдо с мясом, она мол-
ча положила себе кусок и сосредоточилась исключительно на  еде.  Она  не
знала, ест он или нет. И не хотела знать. Она  просто  хотела  побыстрее
закончить обед и выйти из столовой, пока он не решил доказать ей,  какая
она лгунья.
   Она чуть не умерла от страха, когда он  с  грохотом  отодвинул  стул,
вскочил и вышел. Она никак не ожидала этого. Она и  подумать  не  могла,
что он так легко сдастся, и теперь,  когда  он  ушел,  как  ни  странно,
чувствовала себя брошенной.
   Есть совершенно расхотелось, но она не могла уйти из-за стола и  поз-
волить миссис Пенуорти делать свои выводы. Слишком уж она любит посплет-
ничать, и Сара пыталась придумать какое-то объяснение, чтобы умерить  ее
интерес.
   Однако миссис Пенуорти, когда вернулась, обошлась  без  комментариев,
увидев нетронутую еду. Молча собрала тарелки, и, когда Сара решила,  что
она, наверное, удовольствовалась тем, что сообщил ей Майкл, миссис Пену-
орти сказала:
   - Я вымою посуду и уйду, мисс Форчун. Сегодня у меня свободный вечер,
я говорила с господином Трегоуэром, и он сказал, чтобы я оставила холод-
ную закуску и что вы сами подадите ее на кухне.
   - Да? - Сара приоткрыла  рот.  -  Да,  разумеется,  миссис  Пенуорти.
Большое спасибо.
   Экономка кивнула.
   - Что вам еще подать? Кроме кофе? Может, сыр и печенье?
   Сара покраснела, вспомнив о нетронутой еде.
   - Спасибо, ничего не нужно. Боюсь, я не успела проголодаться.
   Миссис Пенуорти пожала плечами и взяла поднос.
   - Вы не обидитесь, если я скажу, что вы слишком много сидите взаперти
в кабинете? - заявила она. - Вы такая бледная. Вам  нужно  побольше  гу-
лять, я так думаю.
   Сара вся сжалась.
   - Ведь я, кажется, не спрашивала вашего  мнения,  -  сказала  она.  И
вдруг добавила: - Это... это господин Трегоуэр просил вас сказать мне об
этом?
   - Господин Трегоуэр? - Экономка нахмурилась. - Да зачем ему, мисс?
   Сара встала, осознавая всю нелепость своего предположения.
   - Я... зачем... да незачем, миссис Пенуорти. Вовсе незачем.
   Конечно, она тут же пожалела, что так сказала. Это  было  по  меньшей
мере необдуманно - неудивительно, что миссис Пенуорти так внимательно на
нее смотрит. Но теперь уже поздно, и, когда миссис Пенуорти уходила, Са-
ра видела по ее лицу, что она заинтригована. Да, сегодня вечером в  доме
Пенуорти будет о чем поговорить.
   Недовольная собой, с неспокойной душой Сара вышла из столовой, не до-
жидаясь кофе. Выйдя в холл, она заметила, что дверь в библиотеку  откры-
та. Обычно она была закрыта. Сара всегда проводила вечера  в  той  самой
маленькой гостиной, куда принес ее Майкл в первый день  в  Равенс-Милле.
Когда миссис Пенуорти узнала, что Сара остается, она  открыла  несколько
комнат, но библиотекой, которую Сара всегда связывала с Майклом, пользо-
вались редко.
   Повинуясь любопытству, она подошла к двери  и  инстинктивно  отшатну-
лась, увидев у окна Майкла, который смотрел в запущенный сад. Руки у не-
го были засунуты в карманы куртки, и выражение лица, даже в профиль, бы-
ло хмурое и задумчивое.
   Испугавшись, что он подумает, будто она потихоньку следит за ним, Са-
ра решила скорее скрыться в гостиной, но он развернулся  и  увидел,  как
она поворачивается, чтобы выйти. На мгновение их взгляды встретились, и,
хотя Сара сразу опустила глаза, делать вид, что она его не заметила, бы-
ло уже поздно.
   - Вам что-нибудь нужно, мисс Форчун? - спросил он, направляясь к ней.
- Ну как вам обед? Я полагаю, после моего ухода  все  стало  значительно
вкуснее.
   Сара решила не поддаваться на его уловку.
   - Я собиралась идти в кабинет, - сказала она, ощущая его почти живот-
ный магнетизм. Шелковая рубашка под курткой была распахнута на шее, и  в
вырезе виднелась смуглая кожа и темные волосы на груди. Руки были  засу-
нуты в карманы, и пуговицы на рубашке чуть не расстегивались от  натяже-
ния; Сара старалась не смотреть на видневшееся под рубашкой  мускулистое
тело. - Извините, если я... я вас потревожила.
   - Ты всегда меня тревожишь, Сара, - ответил  он,  и  его  прищуренные
глаза потемнели и зажглись желанием. - И ты это знаешь, да?  Поэтому  ты
все время носишь такую... мальчишечью одежду!
   Сара быстро себя оглядела. На ней была белая блузка, которую никак не
назовешь мальчишечьей - у нее такие пышные,  женственные  рукава,  да  и
бархатные брюки и жилет - тоже вряд ли подходящая одежда для мальчика.
   Сара подняла на него глаза  и  почувствовала,  как  у  нее  волнуется
грудь, которую никто не назвал бы мужской, особенно  сейчас,  когда  она
набухла от возбуждения и резко обозначилась.
   - К сожалению, у меня нет с собой другой одежды, - сказала она, скры-
вая смущение под видом негодования. - Как я уже не раз говорила, я прие-
хала сюда работать.
   - Работать! - Он произнес это так, будто в  этом  слове  было  что-то
постыдное, и, вытянув руку, поддел кружевной воротник ее блузки. - Ну  и
много ты наработала? - спросил он и повернул назад, в библиотеку, и  она
была вынуждена пойти за ним, чтобы услышать, что он говорит. Кроме того,
она подумала, что миссис Пенуорти, возможно, стоит в столовой и  слушает
их разговор, поэтому прикрыла за собой дверь,  но  не  закрыла  се  пол-
ностью. - Скажи мне, - он взглянул на нее через плечо, - ты звонила Диа-
не? Успокоила ее, что все в порядке?
   - Нет! - Теперь Сара действительно возмутилась. - Если ей нужно,  она
сама может мне позвонить. Я не знаю, почему она до сих  пор  не  сделала
этого.
   - Не знаешь? - Майкл презрительно улыбнулся и повернулся к ней лицом.
- Ну, конечно, не знаешь. Ты ведь такая невинная!
   Сара почувствовала, как краснеет от его слов, и  в  бессильной  злобе
сжала кулаки.
   - Вы не знаете, насколько я невинна, - резко бросила она, забыв,  что
ей нельзя волноваться.
   - Да, не знаю. - Майкл твердо сжал губы. - И ты все время мне об этом
напоминаешь.
   - Я? - Сара задохнулась от возмущения. - Да я первый раз  сказала  об
этом!
   - А тебе и не надо говорить об этом, - сказал он неприятным  голосом.
- Достаточно посмотреть на тебя - все и так видно.
   - Ну так не смотрите на меня! - выкрикнула она, хотя  у  нее  дрожали
колени при виде сурового выражения его лица.
   - Как я могу не смотреть на тебя? - парировал он, выразительно  огля-
дывая ее всю. - Ты меня просто сводишь с ума. Я все время вспоминаю, ка-
кая ты без этой чертовой одежды, и, несмотря на все мои  благие  намере-
ния, я опять хочу тебя видеть такой.
   - Нет...
   - Да. - Он не сдвинулся с места, но разделявшее их пространство заря-
дилось электричеством. - Я ничего не могу с собой поделать. Ты  красивая
- и я хочу тебя. Ты нужна мне, Сара. Зачем ты меня так мучаешь?
   Сара сглотнула.
   - Вы... вы не должны так говорить...
   - Почему? Ведь это правда. - Он повел широкими плечами.  -  Я  бы  не
стал тебя обманывать.
   Сара соединила ладони.
   - Я... я думаю... я думаю, вам просто нравится... меня дразнить...
   - Дразнить тебя? - И на его лице промелькнуло удивление. - Ах,  Сара!
Ты такая... неопытная. Неужели ты на самом деле  думаешь,  что  мне  это
доставляет удовольствие?
   Сара стояла, переминаясь с ноги на ногу.
   - Я думаю, мне пора заняться рукописью, - неловко  пробормотала  она,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 6 7 8 9 10 11 12  13 14 15 16 17 18 19 ... 24
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама