Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Майкл Муркок Весь текст 1001.14 Kb

Рунный посох (тетралогия)

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70 71 72 ... 86
крик дикой птицы, и размахивая своим сверкающим,  смертоносным  мечом,  во
все горло выкрикивая родовой клич: "Хокмун! Хокмун!", Он кинулся на защиту
распятых, умирающих и уже умерших людей.
     - Хокмун! Хокмун!
     Лорды-пираты обернулись и замолкли.  Глаза  Вальона  расширились,  он
откинул полу плаща и выхватил точно такой же, как  у  Хокмуна  меч.  Потом
бросил нож в яму и поднял сияющее лезвие.
     - Глупец! Разве ты не знаешь, что ни один чужеземец, входящий в  Храм
Батаха, не покидал его до  тех  пор,  пока  тело  его  не  было  полностью
обескровлено?
     - Сегодня обескровлено будет твое тело, Вальон! - закричал  Хокмун  и
кинулся на своего врага. Но внезапно путь ему преградили двадцать человек.
Двадцать клинков против одного.
     В ярости он бросился на пиратов; из его  горла  раздавалось  звериное
рычание; он был почти ослеплен ярким светом, исходящим  от  Меча.  Мельком
Хокмун увидел Бьючарда, вырывающегося из своих пут. Он сделал  выпад  -  и
один пират упал; нанес рубящий удар - и другой рухнул спиной в яму,  чтобы
быть растерзанным ее  зловещими  обитателями;  взмахнул  мечом  -  и  рука
третьего покатилась по полу...
     Д'Аверк тоже бился  весьма  успешно,  и  пока  им  удавалось  держать
пиратов на расстоянии.
     Некоторое время можно было даже подумать, что одна их ярость  обратит
врагов в бегство, и Бьючард окажется на свободе. Хокмун прорубал себе путь
в самой гуще противников и, добравшись  до  края  ужасной  ямы,  попытался
перерезать путы Бьючарда, одновременно  нанося  удары  направо  и  налево.
Однако он поскользнулся и по лодыжку погрузился в кровь. В тот  же  момент
его коснулось что-то мягкое и омерзительное... Хокмун стремительно вытащил
ногу, но тут на него навалились пираты и обезоружили.
     Он повернул голову и закричал:
     - Прости меня, Бьючард, я был нетерпелив - но времени не оставалось!
     - Зачем ты пошел за мной! - в отчаянии воскликнул тот. - Теперь ты на
себе испытаешь мои страдания и станешь пищей для чудищ из ямы! Ох, Хокмун,
зачем ты полез за мной!
 
 
 
                       Глава 10. НЕОЖИДАННАЯ ПОМОЩЬ 
 
     - Боюсь, друг Бьючард, зря ты был так гостеприимен! -  Даже  в  таком
бедственном положении д'Аверк не удержался от шутки.
     Он и Хокмун были распяты по обе стороны от Бьючарда, заняв места двух
умерших жертв. Под их ногами, в яме с кровью, неутомимо выныривали и вновь
погружались в нее темные твари. Свет Меча Зари отбрасывал на стены красные
отблески, освещал поднятые кверху  лица  лордов-пиратов,  лицо  Вальона  с
горящими триумфом глазами и их обнаженные тела -  подобно  телу  Бьючарда,
размалеванные странными знаками.
     Создания в яме издавали отрывистые громкие звуки, несомненно, ожидая,
когда же в их бассейн польется свежая, теплая кровь. Хокмун вздрогнул и  с
трудом удержался от стона. Голова болела, мышцы спины  затекли  и  страшно
ныли. Он думал об Иссольде, о своем доме и своих попытках  выиграть  войну
против властелинов Темной Империи. Никогда не увидеть ему своей  жены,  не
дышать воздухом Камарга, не принять  участия  в  разгроме  Гранбретании...
Если такое вообще произойдет когда-нибудь... Он потерял все  в  бесплодных
попытках спасти чужеземца - человека, которого он едва успел узнать; и что
могла значить борьба какого-то Бьючарда  по  сравнению  с  борьбой  против
Темной Империи!
     Поздно разбираться в этом, ибо он  вот-вот  должен  умереть.  Умереть
лютой смертью, истечь кровью, точно свинья на бойне,  чувствуя,  как  силы
покидают его с каждым ударом сердца...
     Вальон усмехнулся.
     - Что же ты не издаешь боевого клича, мой друг, мой  раб?  Молчишь...
Неужели тебе не о чем меня попросить? Ты не хочешь вымолить пощады,  чтобы
я вновь сделал тебя рабом? Не хочешь принести свои извинения - за то,  что
потопил мое судно, убил моих людей?.. За то, что оскорбил меня?
     Хокмун плюнул ему в лицо, но промахнулся.
     Вальон еле заметно пожал плечами.
     - Я жду нового ножа. Как  только  его  принесут,  я  должным  образом
освящу его и вскрою твои вены здесь и вот здесь,  чтобы  ты  умирал  очень
медленно, чтобы видел, как твоей кровью питаются эти  существа  в  яме.  А
ваши обескровленные трупы будут посланы мэру Нарлина -  дядюшке  Бьючарда,
если не ошибаюсь  -  как  свидетельство  того,  что  Старвель  не  прощает
оскорблений.
     Вошел пират и, преклонив колени перед  Вальоном,  подал  ему  длинный
острый нож. Вальон принял его, и пират отступил.
     Вальон прошептал над ножом какие-то слова, часто поднимая взор к Мечу
Зари, потом взял нож в правую руку и слегка коснулся им паха Хокмуна.
     - Что ж, начнем сначала, - сказал он  и  затянул  медленную  литанию,
которую Хокмун уже слышал.
     Ощущая  во  рту  привкус  желчи,  Хокмун  попытался  освободиться  от
веревок. Вальон пел на одной ноте, все громче и громче, пока  его  жертвам
не стало казаться, что он впадает в транс....
     - Меч Зари, который оживляет мертвых и позволяет жить живущим...
     Кончик ножа царапнул бедро Хокмуна....
     - источником чьего света является кровь, дарующая жизнь человеку...
     Невольно  Хокмун  подумал,  действительно  ли  розовый  меч  каким-то
образом берет свой свет из крови. Нож дотронулся до его колена, и он вновь
вздрогнул, наблюдая за действиями Вальона и напрягая мышцы, чтобы  порвать
путы....
     - знай, что тебе будут поклоняться во все века...
     Внезапно Вальон замолчал и разинул рот, глядя поверх головы  Хокмуна.
Хокмун поднял глаза и тоже поперхнулся.
     Меч Зари опускался! Он опускался  медленно,  и  Хокмун  заметил,  что
чудесный клинок висит на паутине из металлических  нитей.  И  что  в  этой
паутине находится что-то еще... Человек.
     Лицо человека полностью закрывал высокий шлем.  Доспехи  были  только
двух цветов: черного и золотого, на боку висел огромный меч.
     Хокмун не верил своим глазам. Он узнал этого человека... если это был
человек.
     - Рыцарь в Черном и Золотом! - закричал он.
     - К вашим услугам, - раздался из-под шлема иронический голос.
     Вальон зарычал и кинул в Рыцаря нож. Нож со  звоном  ударился  о  его
доспехи и упал в бассейн.
     Одной рукой сжимая  рукоять  Меча  Зари,  Рыцарь  осторожно  разрезал
кинжалом путы, стягивающие запястья Хокмуна.
     - Ты... ты осквернил нашу святыню... - словно не веря в происходящее,
выдавил из себя Вальон. - Почему ты не наказан? Наш бог,  Батах  Герандиун
покарает тебя. Это его меч, в нем живет его дух!
     - Мне лучше знать, -  ответил  Рыцарь.  -  Меч  принадлежит  Хокмуну.
Однажды  Рунный  Посох  счел  нужным  использовать  твоего  предка  Батаха
Герандиуна в своих целях, дав ему власть  над  этим  розовым  клинком.  Но
сейчас ты потерял эту власть, и ее получает Хокмун!
     - Я не понимаю тебя, - растерянно проговорил Вальон. - Кто ты? Откуда
пришел? Ты... может ли это быть? Ты - Батах Герандиун?
     - Возможно, - пробормотал Рыцарь. - Я могу принимать самые  различные
обличья.
     Хокмун молился, чтобы Рыцарь освободил  его  поскорее.  Не  вечно  же
Вальон будет стоять  столбом...  Как  только  его  запястье  освободилось,
герцог схватил кинжал, протянутый ему Рыцарем, и стал  торопливо  обрезать
путы на ногах.
     Вальон потряс головой.
     Невозможно. Я брежу... - Он обернулся к пиратам. - Вы тоже видите его
- человека, взявшего наш Меч?
     Пираты мрачно кивнули, затем один из них побежал к выходу:
     - Я за подмогой. Людей позову...
     И тогда Хокмун прыгнул - прямо на ближайшего лорда-пирата - и схватил
его за горло. Человек захрипел, вцепился в сжимающиеся, как клешни,  руки,
но Хокмун так  рванул  его  голову,  что  сломались  шейные  позвонки.  Он
медленно вынул меч из ножен пирата и отпустил тело. Труп осел на пол.
     Хокмун стоял, обнаженный, освещаемый великим Мечом, а Рыцарь в Черном
и Золотом перерезал веревки, стягивающие его друзей.
     Вальон отступил на шаг, глядя на них непонимающим взглядом.
     - Этого не может быть! Не может быть...
     Д'Аверк встал позади Хокмуна, а вскоре к ним  присоединился  Бьючард.
Оба были наги и без оружия.
     Введенные в замешательство нерешительностью своего повелителя  пираты
не шевелились. Позади трех обнаженных человек Рыцарь в  Черном  и  Золотом
дернул за огромный меч, подтягивая его к полу.
     Тут Вальон взвизгнул и ухватился за рукоятку розового клинка, вырывая
его из металлической паутины.
     - Он мой! Мой по праву!
     Рыцарь в Черном и Золотом покачал головой:
     - Он принадлежит Хокмуну, и принадлежит ему по праву!
     Наконец пирату удалось освободить Меч, и с криком:
     - Он его не получит! Убейте их! - Вальон отскочил в сторону.
     В  зал  вбегали  люди  с  факелами.  Лорды-пираты  выхватили  мечи  и
двинулись на четверых людей, стоящих  на  краю  ямы.  Рыцарь  в  Черном  и
Золотом вытащил свой огромный клинок и  взмахнул  им  перед  собой,  точно
косой, убив сразу нескольких, а остальных заставив поспешно отступить.
     - Возьмите мечи, - сказал он д'Аверку и Бьючарду.  -  Как  видно,  мы
должны сражаться.
     Д'Аверк и Бьючард подняли клинки только что убитых Рыцарем пиратов  и
вслед за ним двинулись к выходу.
     Но не тут-то было: казалось,  тысяча  человек  ворвалась  в  зал.  Их
взгляды горели жаждой крови; их мечи скрестились с мечами четырех воинов.
     - Хокмун, ты должен отнять Меч у Вальона! - прокричал  Рыцарь  сквозь
грохот сражения. - Забери его, или мы все погибнем!
     И вновь их оттеснили к краю ямы,  откуда  вдруг  раздались  квакающие
звуки. Краем глаза Хокмун посмотрел на кровавую жижу и в ужасе закричал:
     - Они ползут сюда!
     Твари подплыли к краю, и только теперь Хокмун увидел, что они  похожи
на чешуйчатое чудовище, которое он повстречал в лесу; но эти были  гораздо
меньших размеров. Они явно относились к одному  виду,  много  веков  назад
завезенному сюда предками Вальона, но как сильно изменились эти существа -
обитая не в воде, а в человеческой крови!
     Он почувствовал прикосновение шупальца  к  своей  обнаженной  коже  и
вздрогнул от омерзения. Притаившаяся за спиной опасность придала ему новые
силы, и он бросился в гущу  пиратов,  пробиваясь  к  Вальону,  стоящему  в
стороне и сжимающему Меч Зари, который освещал все розовым сиянием...
     Увидев своего врага, Вальон взял Меч обеими руками, позвал кого-то  и
застыл в ожидании. Но ничего  не  произошло,  и  ошарашенный  предводитель
пиратов бросился навстречу Хокмуну, занеся Меч над головой.
     Хокмун   отступил   в   сторону,   парировал   удар   и   покачнулся,
полуослепленный светом. Вальон  взвизгнул  и  вновь  поднял  розовый  меч.
Хокмун нырнул под него, доставая свое оружие, и  ранил  Вальона  в  плечо.
Крича от растерянности и испуга, Вальон продолжал наступать,  но  вновь  и
вновь его удары были отбиты герцогом.
     Вальон на минуту остановился, с ужасом  и  удивлением  вглядываясь  в
лицо Хокмуну.
     - Как же так? - шептал он. - Как же это может быть?..
     Хокмун рассмеялся.
     - Не спрашивай, Вальон, ибо для меня это такая же  загадка,  как  для
тебя. Но мне было велено забрать твой Меч, и я это сделаю!
     И с этими словами он нанес своему врагу еще один удар,  который  лорд
Старвеля едва отразил вялым движением Меча Зари.
     Теперь уже Вальон стоял спиной к  яме,  и  Хокмун  видел,  как  твари
выбираются из нее - с их покрытых чешуей  боков  стекали  кровавые  струи.
Хокмун теснил лорда-пирата все ближе и ближе к ужасным  тварям.  Вытянулся
длинный язык и обхватил ногу Вальона.  Закричав,  тот  попытался  отрубить
гибкий отросток...
     Хокмун сделал шаг вперед, нанес сокрушительный удар  кулаком  в  лицо
Вальону и вырвал Меч из его ослабевших рук.
     А потом он просто стоял и смотрел, как тварь  неторопливо  тащит  его
врага к яме.
     Вальон тянул к Хокмуну руки:
     - Спаси меня! Пожалуйста, Хокмун, спаси меня!..
     Но в глазах Хокмуна был  лед,  он  даже  не  пошевелился.  Он  стоял,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 59 60 61 62 63 64 65  66 67 68 69 70 71 72 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама