крик дикой птицы, и размахивая своим сверкающим, смертоносным мечом, во
все горло выкрикивая родовой клич: "Хокмун! Хокмун!", Он кинулся на защиту
распятых, умирающих и уже умерших людей.
- Хокмун! Хокмун!
Лорды-пираты обернулись и замолкли. Глаза Вальона расширились, он
откинул полу плаща и выхватил точно такой же, как у Хокмуна меч. Потом
бросил нож в яму и поднял сияющее лезвие.
- Глупец! Разве ты не знаешь, что ни один чужеземец, входящий в Храм
Батаха, не покидал его до тех пор, пока тело его не было полностью
обескровлено?
- Сегодня обескровлено будет твое тело, Вальон! - закричал Хокмун и
кинулся на своего врага. Но внезапно путь ему преградили двадцать человек.
Двадцать клинков против одного.
В ярости он бросился на пиратов; из его горла раздавалось звериное
рычание; он был почти ослеплен ярким светом, исходящим от Меча. Мельком
Хокмун увидел Бьючарда, вырывающегося из своих пут. Он сделал выпад - и
один пират упал; нанес рубящий удар - и другой рухнул спиной в яму, чтобы
быть растерзанным ее зловещими обитателями; взмахнул мечом - и рука
третьего покатилась по полу...
Д'Аверк тоже бился весьма успешно, и пока им удавалось держать
пиратов на расстоянии.
Некоторое время можно было даже подумать, что одна их ярость обратит
врагов в бегство, и Бьючард окажется на свободе. Хокмун прорубал себе путь
в самой гуще противников и, добравшись до края ужасной ямы, попытался
перерезать путы Бьючарда, одновременно нанося удары направо и налево.
Однако он поскользнулся и по лодыжку погрузился в кровь. В тот же момент
его коснулось что-то мягкое и омерзительное... Хокмун стремительно вытащил
ногу, но тут на него навалились пираты и обезоружили.
Он повернул голову и закричал:
- Прости меня, Бьючард, я был нетерпелив - но времени не оставалось!
- Зачем ты пошел за мной! - в отчаянии воскликнул тот. - Теперь ты на
себе испытаешь мои страдания и станешь пищей для чудищ из ямы! Ох, Хокмун,
зачем ты полез за мной!
Глава 10. НЕОЖИДАННАЯ ПОМОЩЬ
- Боюсь, друг Бьючард, зря ты был так гостеприимен! - Даже в таком
бедственном положении д'Аверк не удержался от шутки.
Он и Хокмун были распяты по обе стороны от Бьючарда, заняв места двух
умерших жертв. Под их ногами, в яме с кровью, неутомимо выныривали и вновь
погружались в нее темные твари. Свет Меча Зари отбрасывал на стены красные
отблески, освещал поднятые кверху лица лордов-пиратов, лицо Вальона с
горящими триумфом глазами и их обнаженные тела - подобно телу Бьючарда,
размалеванные странными знаками.
Создания в яме издавали отрывистые громкие звуки, несомненно, ожидая,
когда же в их бассейн польется свежая, теплая кровь. Хокмун вздрогнул и с
трудом удержался от стона. Голова болела, мышцы спины затекли и страшно
ныли. Он думал об Иссольде, о своем доме и своих попытках выиграть войну
против властелинов Темной Империи. Никогда не увидеть ему своей жены, не
дышать воздухом Камарга, не принять участия в разгроме Гранбретании...
Если такое вообще произойдет когда-нибудь... Он потерял все в бесплодных
попытках спасти чужеземца - человека, которого он едва успел узнать; и что
могла значить борьба какого-то Бьючарда по сравнению с борьбой против
Темной Империи!
Поздно разбираться в этом, ибо он вот-вот должен умереть. Умереть
лютой смертью, истечь кровью, точно свинья на бойне, чувствуя, как силы
покидают его с каждым ударом сердца...
Вальон усмехнулся.
- Что же ты не издаешь боевого клича, мой друг, мой раб? Молчишь...
Неужели тебе не о чем меня попросить? Ты не хочешь вымолить пощады, чтобы
я вновь сделал тебя рабом? Не хочешь принести свои извинения - за то, что
потопил мое судно, убил моих людей?.. За то, что оскорбил меня?
Хокмун плюнул ему в лицо, но промахнулся.
Вальон еле заметно пожал плечами.
- Я жду нового ножа. Как только его принесут, я должным образом
освящу его и вскрою твои вены здесь и вот здесь, чтобы ты умирал очень
медленно, чтобы видел, как твоей кровью питаются эти существа в яме. А
ваши обескровленные трупы будут посланы мэру Нарлина - дядюшке Бьючарда,
если не ошибаюсь - как свидетельство того, что Старвель не прощает
оскорблений.
Вошел пират и, преклонив колени перед Вальоном, подал ему длинный
острый нож. Вальон принял его, и пират отступил.
Вальон прошептал над ножом какие-то слова, часто поднимая взор к Мечу
Зари, потом взял нож в правую руку и слегка коснулся им паха Хокмуна.
- Что ж, начнем сначала, - сказал он и затянул медленную литанию,
которую Хокмун уже слышал.
Ощущая во рту привкус желчи, Хокмун попытался освободиться от
веревок. Вальон пел на одной ноте, все громче и громче, пока его жертвам
не стало казаться, что он впадает в транс....
- Меч Зари, который оживляет мертвых и позволяет жить живущим...
Кончик ножа царапнул бедро Хокмуна....
- источником чьего света является кровь, дарующая жизнь человеку...
Невольно Хокмун подумал, действительно ли розовый меч каким-то
образом берет свой свет из крови. Нож дотронулся до его колена, и он вновь
вздрогнул, наблюдая за действиями Вальона и напрягая мышцы, чтобы порвать
путы....
- знай, что тебе будут поклоняться во все века...
Внезапно Вальон замолчал и разинул рот, глядя поверх головы Хокмуна.
Хокмун поднял глаза и тоже поперхнулся.
Меч Зари опускался! Он опускался медленно, и Хокмун заметил, что
чудесный клинок висит на паутине из металлических нитей. И что в этой
паутине находится что-то еще... Человек.
Лицо человека полностью закрывал высокий шлем. Доспехи были только
двух цветов: черного и золотого, на боку висел огромный меч.
Хокмун не верил своим глазам. Он узнал этого человека... если это был
человек.
- Рыцарь в Черном и Золотом! - закричал он.
- К вашим услугам, - раздался из-под шлема иронический голос.
Вальон зарычал и кинул в Рыцаря нож. Нож со звоном ударился о его
доспехи и упал в бассейн.
Одной рукой сжимая рукоять Меча Зари, Рыцарь осторожно разрезал
кинжалом путы, стягивающие запястья Хокмуна.
- Ты... ты осквернил нашу святыню... - словно не веря в происходящее,
выдавил из себя Вальон. - Почему ты не наказан? Наш бог, Батах Герандиун
покарает тебя. Это его меч, в нем живет его дух!
- Мне лучше знать, - ответил Рыцарь. - Меч принадлежит Хокмуну.
Однажды Рунный Посох счел нужным использовать твоего предка Батаха
Герандиуна в своих целях, дав ему власть над этим розовым клинком. Но
сейчас ты потерял эту власть, и ее получает Хокмун!
- Я не понимаю тебя, - растерянно проговорил Вальон. - Кто ты? Откуда
пришел? Ты... может ли это быть? Ты - Батах Герандиун?
- Возможно, - пробормотал Рыцарь. - Я могу принимать самые различные
обличья.
Хокмун молился, чтобы Рыцарь освободил его поскорее. Не вечно же
Вальон будет стоять столбом... Как только его запястье освободилось,
герцог схватил кинжал, протянутый ему Рыцарем, и стал торопливо обрезать
путы на ногах.
Вальон потряс головой.
Невозможно. Я брежу... - Он обернулся к пиратам. - Вы тоже видите его
- человека, взявшего наш Меч?
Пираты мрачно кивнули, затем один из них побежал к выходу:
- Я за подмогой. Людей позову...
И тогда Хокмун прыгнул - прямо на ближайшего лорда-пирата - и схватил
его за горло. Человек захрипел, вцепился в сжимающиеся, как клешни, руки,
но Хокмун так рванул его голову, что сломались шейные позвонки. Он
медленно вынул меч из ножен пирата и отпустил тело. Труп осел на пол.
Хокмун стоял, обнаженный, освещаемый великим Мечом, а Рыцарь в Черном
и Золотом перерезал веревки, стягивающие его друзей.
Вальон отступил на шаг, глядя на них непонимающим взглядом.
- Этого не может быть! Не может быть...
Д'Аверк встал позади Хокмуна, а вскоре к ним присоединился Бьючард.
Оба были наги и без оружия.
Введенные в замешательство нерешительностью своего повелителя пираты
не шевелились. Позади трех обнаженных человек Рыцарь в Черном и Золотом
дернул за огромный меч, подтягивая его к полу.
Тут Вальон взвизгнул и ухватился за рукоятку розового клинка, вырывая
его из металлической паутины.
- Он мой! Мой по праву!
Рыцарь в Черном и Золотом покачал головой:
- Он принадлежит Хокмуну, и принадлежит ему по праву!
Наконец пирату удалось освободить Меч, и с криком:
- Он его не получит! Убейте их! - Вальон отскочил в сторону.
В зал вбегали люди с факелами. Лорды-пираты выхватили мечи и
двинулись на четверых людей, стоящих на краю ямы. Рыцарь в Черном и
Золотом вытащил свой огромный клинок и взмахнул им перед собой, точно
косой, убив сразу нескольких, а остальных заставив поспешно отступить.
- Возьмите мечи, - сказал он д'Аверку и Бьючарду. - Как видно, мы
должны сражаться.
Д'Аверк и Бьючард подняли клинки только что убитых Рыцарем пиратов и
вслед за ним двинулись к выходу.
Но не тут-то было: казалось, тысяча человек ворвалась в зал. Их
взгляды горели жаждой крови; их мечи скрестились с мечами четырех воинов.
- Хокмун, ты должен отнять Меч у Вальона! - прокричал Рыцарь сквозь
грохот сражения. - Забери его, или мы все погибнем!
И вновь их оттеснили к краю ямы, откуда вдруг раздались квакающие
звуки. Краем глаза Хокмун посмотрел на кровавую жижу и в ужасе закричал:
- Они ползут сюда!
Твари подплыли к краю, и только теперь Хокмун увидел, что они похожи
на чешуйчатое чудовище, которое он повстречал в лесу; но эти были гораздо
меньших размеров. Они явно относились к одному виду, много веков назад
завезенному сюда предками Вальона, но как сильно изменились эти существа -
обитая не в воде, а в человеческой крови!
Он почувствовал прикосновение шупальца к своей обнаженной коже и
вздрогнул от омерзения. Притаившаяся за спиной опасность придала ему новые
силы, и он бросился в гущу пиратов, пробиваясь к Вальону, стоящему в
стороне и сжимающему Меч Зари, который освещал все розовым сиянием...
Увидев своего врага, Вальон взял Меч обеими руками, позвал кого-то и
застыл в ожидании. Но ничего не произошло, и ошарашенный предводитель
пиратов бросился навстречу Хокмуну, занеся Меч над головой.
Хокмун отступил в сторону, парировал удар и покачнулся,
полуослепленный светом. Вальон взвизгнул и вновь поднял розовый меч.
Хокмун нырнул под него, доставая свое оружие, и ранил Вальона в плечо.
Крича от растерянности и испуга, Вальон продолжал наступать, но вновь и
вновь его удары были отбиты герцогом.
Вальон на минуту остановился, с ужасом и удивлением вглядываясь в
лицо Хокмуну.
- Как же так? - шептал он. - Как же это может быть?..
Хокмун рассмеялся.
- Не спрашивай, Вальон, ибо для меня это такая же загадка, как для
тебя. Но мне было велено забрать твой Меч, и я это сделаю!
И с этими словами он нанес своему врагу еще один удар, который лорд
Старвеля едва отразил вялым движением Меча Зари.
Теперь уже Вальон стоял спиной к яме, и Хокмун видел, как твари
выбираются из нее - с их покрытых чешуей боков стекали кровавые струи.
Хокмун теснил лорда-пирата все ближе и ближе к ужасным тварям. Вытянулся
длинный язык и обхватил ногу Вальона. Закричав, тот попытался отрубить
гибкий отросток...
Хокмун сделал шаг вперед, нанес сокрушительный удар кулаком в лицо
Вальону и вырвал Меч из его ослабевших рук.
А потом он просто стоял и смотрел, как тварь неторопливо тащит его
врага к яме.
Вальон тянул к Хокмуну руки:
- Спаси меня! Пожалуйста, Хокмун, спаси меня!..
Но в глазах Хокмуна был лед, он даже не пошевелился. Он стоял,