ка. А на берегу, перед амбразурами построенных в скалах дотов, на коло-
кольнях церквей редких селений, через которые проходит Атлантический
вал, несут неусыпную службу немецкие солдаты. Море пустынно. Точнее го-
воря, на его поверхности незаметно никаких признаков жизни.
Но это только на поверхности. На глубине около 20 и воду рассекает
длинная сигарообразная лодка. Корпус ее темнее цвета окружающей воды.
Легкий след, оставляемый винтами, указывает на то, что скорость движения
лодки незначительна. Вдруг она еще больше замедляет ход, и из ее бал-
ластных цистерн понемногу откачивается вода. Глубина погружения лодки
постепенно уменьшается.
Через несколько минут на покрытых пеной волнах показывается длинный
узкий след и черный перископ. Он то исчезает, захлестываемый волной, то
появляется снова. Можно быть совершенно спокойным, так как часовые и
наблюдатели на берегу его не заметят. До берега слишком далеко, а ночь
достаточно темна. Постепенно перископ поднимается выше. Его стекло время
от времени едва заметно поблескивает при редких просветах луны. Затем
он, поднимаясь все выше и выше, как бы выталкивается из воды огромным
телом: это показалась боевая рубка лодки. Лодка еще раз замедляет свой
ход и наконец совсем останавливается.
В центральном посту к окулярам перископа прильнул командир английской
подводной лодки. Обеими руками он плавно поворачивает перископ, жадно
всматриваясь в горизонт. Приказав в целях безопасности переключить дви-
гатели на самый малый ход, командир поручает вести наблюдение своему по-
мощнику, а сам направляется к группе людей, сидящих у противоположной
переборки.
- Мы находимся в трех четвертях мили от берега. Он чуть виден отсюда,
если смотреть на юг. Море неспокойно. На воде много пены, а это значит,
что ветер довольно сильный. Изредка море и берег освещаются луной. Небо
затянуто тучами, возможно, что временами идет дождь. Судя по картам,
глубина здешних мест достигает 20-25 м. Однако не верьте этим цифрам.
Скажите, Аллен, не слишком ли устали ваши люди и вы сами, находясь в
столь неудобных позах в нашем помещении?
- Ничего, капитан. Несколько гимнастических упражнений - и все будет
в порядке. Мне кажется, лодка остановилась. Мы приступаем к выполнению
нашей задачи здесь?
- Да, здесь. Как было условлено. Я не могу сказать точно, где мы на-
ходимся. На картах, которые вы изучали в порту, вы, конечно, видели за-
кодированные названия деревень Р3 и Н9. Так вот, когда вы выйдете из
лодки через люк рубки, налево перед вами, на юго-юго-востоке, будет не-
высокая колокольня, а прямо на юге, на прибрежных скалах, - наблюда-
тельная вышка И9. Устраивают вас эти ориентиры?
- Да, капитан. Скажите, не обнаружили ли вы чего-либо подозрительного
на берегу или в море?
- Нет, ничего подозрительного, ни одного огонька. Однако будьте осто-
рожны. Берег занят врагом, и иногда его сторожевые дозоры доходят до са-
мой воды. Полностью ли подготовлены ваши люди, имеют ли они при себе все
необходимое, Аллен?
- Все в порядке, капитан. Задача и обязанности известны каждому. Но
надо сказать, что в подобном деле мои люди участвуют впервые.
- Вода дьявольски холодна, не более 8-9 градусов. По инструкции я мо-
гу оставаться здесь самое большее два часа. Постарайтесь, Аллен, сделать
все быстро и хорошо. Вас не пугает холод?
- Нет, капитан. Мы тренировались в течение трех недель. Любой из нас
может проплыть по крайней мере милю в плохую погоду и без специального
снаряжения. Чтобы приучить нас к холодной воде, нас ежедневно заставляли
плавать в открытом море, в одном трикотажном костюме. Мы прошли также
специальную подготовку в связи с задачей, которую нам предстоит выпол-
нять сегодня. Я не сомневаюсь в успехе, капитан.
- Тем лучше, Аллен. Еще одно слово. Напомните людям, что намечаемая
высадка наших войск на побережье может быть осложнена самым серьезным
образом, если кто-либо из вас будет захвачен, убит или даже просто заме-
чен в этих водах немцами.
- Это мне известно, капитан. Разрешите нам проделать упражнения и
немного размяться, а также проверить последний раз снаряжение. Через
три-четыре минуты все будет готово, и вы можете подавать сигнал спуска.
Пока семь участников группы Аллена занимаются гимнастикой, последний
удостоверяется, что все снаряжение на месте и в полном порядке.
Первым подвергается тщательному осмотру сержант Панет. "Панет - это
ветеран среди нас", - мысленно говорит себе Аллен, обращая особое внима-
ние на те места водонепроницаемого комбинезона, где он рвется наиболее
часто - под мышками и в паху.
Здесь все в порядке. Затем Аллен вынимает кинжал из чехла, прикреп-
ленного к поясу. Потом он удостоверяется в том, что дощечка из плексиг-
ласа находится на своем месте; она висит на прочном, привязанном к тому
же поясу шнурке длиной примерно в пятьдесят сантиметров. Аллен не забы-
вает также проверить карандаш, который может понадобиться для того, что-
бы записать на дощечке несколько слов и цифр. И наконец - лот, тщательно
свернутый и прикрепленный при помощи браслета к запястью левой руки
пловца.
По очереди, Аллен проверяет комбинезоны и снаряжение остальных шести
человек.
Среди них Кэссиди, тоже бывалый моряк и инструктор школы пловцов-ди-
версантов; поляк Радаванский, попавший в группу пловцов из танковых час-
тей генерала Андерса; братья Гарри и Том Буты, которые никогда не расс-
тавались после зачисления в английский флот; подобранные в море нес-
колько часов спустя после торпедирования линейного корабля "Ройал Оук",
они в течение одного года учились в школе пловцов-диверсантов и добились
разрешения быть всегда вместе, даже при выполнении опасных заданий. Ир-
ландец О'Хара, новичок со стажем не более трех месяцев, который был
включен в разведывательную группу благодаря своей физической ловкости и
исключительным способностям пловца и который должен был сегодня первый
раз выполнять боевое задание в расположении противника. И наконец, аме-
риканец Билл Шиллинг, откомандированный к англичанам для ознакомления с
методикой подготовки боевых пловцов, а также для того, чтобы лично при-
нять участие в выполнении нескольких заданий на занятом врагом побе-
режье.
Довольный результатами быстро проведенного осмотра, Аллен в свою оче-
редь дает тщательно осмотреть себя сержанту Панету, после чего обращает-
ся к командиру подводной лодки:
- Все в порядке, капитан. Через две минуты мы наденем кислородные
приборы и будем готовы начать спуск. Позвольте сверить время по вашим
часам.
- Сейчас 21 час 12 минут. Проверьте ваши компасы по судовому. Верно
ли они показывают?
Восемь человек ответили утвердительно.
- После вашего спуска, - продолжал командир, - лодка погрузится. На
поверхности воды останется один перископ. В 22 часа 50 минут, затем в 23
часа 05 минут и, наконец, в 23 часа 20 минут, если нам не будет угрожать
никакая опасность, над водой будет показываться боевая рубка. Вы поняли,
Аллен?
- Все понятно, капитан. Надеть кислородные приборы! "
Водолазы подхватывают приборы, которые они бережно хранили у себя на
коленях в течение всего плавания.
Кислородный прибор MK-IV, изготовленный во время войны британской
фирмой "Зибе Горман и К°", предназначен для водолазов-пловцов, которым
приходится действовать в любых положениях.
Определить точно продолжительность действия прибора трудно, так как
количество вдыхаемого кислорода зависит в каждом отдельном случае от фи-
зиологических особенностей водолаза, от глубины погружения и от характе-
ра производимых работ. В обычных условиях прибор MK-IV обеспечивает на-
хождение под водой в течение приблизительно полутора часов.
При выполнении задачи пловцам предстояло находиться под водой на глу-
бине самое большее 13 м. Для этого необходимо, чтобы кислород, поступаю-
щий через редукционный клапан в дыхательный мешок, имел давление пример-
но около 2 ат. При таком незначительном давлении чистый кислород не мо-
жет вызвать отравления, и выдыхаемый углекислый газ постепенно нейтрали-
зуется поглотителем.
Кислородный прибор MK-IV имеет, следовательно, то преимущество, что
при его использовании на поверхности воды не появляются пузыри и поэтому
противник не в состоянии обнаружить пловца.
По новому приказанию Аллена пловцы тщательно привинчивают к входному
отверстию маски резиновую трубку, соединяющую ее с нагрудным мешком, а
затем правой рукой осторожно открывают вентиль, чтобы впустить туда воз-
дух. Каждый убеждается в исправной работе прибора, после чего командир
подает знак и пловцы через центральный пост направляются гуськом в поме-
щение рубки и по трапу поднимаются вверх. Вид этих уходящих во мрак ночи
людей с длинными ластами на ногах очень странен.
В порядке, установленном еще до выхода из порта, восемь человек поки-
дают рубку и выходят на захлестываемую водой палубу. Их руки в тонких
резиновых перчатках стынут на ледяном ветру. Над морем кричат встрево-
женные чайки. Пристально всматриваясь в едва различимые очертания темне-
ющего берета, пловцы находят оба указанных им ориентира - колокольню и
вышку. По этим ориентирам они определяют тот участок, где должна прово-
диться разведка. Аллен подает знак, и пловцы опускаются в черную, холод-
ную воду...
Теперь, оказавшись один на один с этим бескрайним морем, каждый из
них чувствует себя не так-то уж хорошо.
Спустившись последним, Аллен плывет в заданном направлении на глубине
3-4 м. Сделав полсотни широких движений руками, он всплывает, чтобы пос-
мотреть вокруг себя. На такой глубине в темную ночь легко отклониться в
сторону. Он плывет брассом, ритмичными толчками посылая вперед свое те-
ло, избегая плавающих льдин, острые края которых представляют опасность.
Не упуская из виду ориентиров на берегу, он время от времени посматрива-
ет на часы-компас со светящимся циферблатом.
"Вот уже шесть минут, как я покинул подводную лодку, - думает Аллен.
- По всей видимости, я проплыл пятьсот метров. Сейчас 21 час 28 минут.
Измерим глубину".
Продолжая оставаться на поверхности, Аллен разматывает лот и отсчиты-
вает узлы до тех пор, пока свинцовый груз не касается дна. Затем он пы-
тается определить расстояние, отделяющее его от берега. Это удается ему
далеко не сразу, так как слабый свет луны лишь изредка освещает мест-
ность.
"Теперь надо определить характер подводного грунта", - думает Аллен.
Он ныряет, достигает дна, и в его пальцах оказывается горсточка песка и
несколько довольно острых камешков. Оттолкнувшись ногами, он резким дви-
жением поднимается вверх, достает дощечку, карандаш и, плывя на спине, с
большим трудом записывает: "600 и от берега, глубина 11 м, грунт - песок
и мелкий гравий, 21 час 32 мин." Измерение глубины и обследование дна
Аллен повторяет несколько раз, через каждые 50 м, занося полученные ре-
зультаты на свою дощечку. По мере приближения к берегу глубина уменьша-
ется. Находясь на поверхности, Аллен замечает, что его относит влево те-
чением, скорость которого примерно 50-60 см/сек. На глубине нескольких
метров скорость течения значительно меньше. Не теряя времени, Аллен
кратко записывает и эти данные.
Вдруг Аллен задевает плечом какой-то предмет. Он нащупывает его рука-
ми и ловит. Это металлический трос. Где он прикреплен и для чего? Аллен
плывет вдоль троса и убеждается в том, что он протянут параллельно бере-
гу. Через несколько минут руки Аллена встречаются с новым предметом -
неподвижным, жестким и таинственным. Также ощупью он обследует и его. А
вот и еще такие же металлические предметы! Они имеют форму буквы V, ус-
тановлены наискось и приблизительно на 30 см выступают над поверхностью
воды.
"Сейчас 21 час 45 минут. Я нахожусь в трехстах метрах от берега. Пос-