Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мерфи, Сэпир Весь текст 325.27 Kb

У последней черты

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 28
Однако от удара о половицу они не раскололись. Тогда Дитко  раздавил  их
каблуком.
  После этого он поднял самый большой осколок стекла и прошел  к  койке.
Работа в КГБ СССР не предполагала незапланированных поездок домой ни  за
какие взятки или просьбы - только по медицинским показаниям.
  Полковнику Виктору Дитко позарез нужно было попасть в Москву.  Он  сел
на койку и, стиснув зубы, принялся резать  себе  осколком  стекла  левый
глаз.
  Он стонал от боли, но утешал себя тем, что грядущее вознаграждение то-
го стоит.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

  - Папочка, удобно тебе?- заботливо спросил Римо. Чиун,  Мастер  Синан-
джу, лежал на циновке на полу каюты. Им была предоставлена самая просто-
рная офицерская каюта. В условиях подводной лодки это означало, что  при
сложенной койке места здесь было едва ли больше, чем  в  чулане.  Старая
голова Чиуна покоилась на двух пухлых подушках. Он слегка прикрыл подер-
нутые пеленой карие глаза.
  - Удобно мне будет тогда, когда наше плавание закончится.
  - Мне тоже,- поддакнул Римо, опускаясь рядом со стариком на колени.
  В каюте немного ощущалась качка. По углам, в  расставленных  Римо  ку-
рильницах, дымились благовония, отчасти отбивающие противный металличес-
кий привкус циркулирующего в замкнутом пространстве воздуха - неизбежный
спутник даже новейшей атомной подводной лодки. Римо понадобилось полдня,
чтобы развесить по стенам с пластиковой отделкой "под  дерево"  гобелены
из четырнадцати сундуков, в которых были сложены личные вещи Чиуна.
  - Капитан сказал, к вечеру будем на месте,- произнес он.
  - Откуда он знает? В этой вонючей посудине не бывает вечера.
  - Ш-ш,- сказал Римо примирительно.- Нам еще повезло, что подлодка была
готова к отплытию.
  - Я просил тебя проверить золото. Ты это сделал?
  - За последний час дважды ходил смотреть. Все на месте.
  - Хорошо. Быть может, это последнее золото, которое  Синанджу  получит
от сумасшедшего Императора Смита.
  - Не говори так, Чиун.
  - Все равно,- продолжал старик, по-прежнему держа  глаза  прикрытыми,-
мне хорошо и покойно, потому что мы едем домой. В Синанджу.
  - Это ты едешь домой, папочка. Синанджу - это твой  дом,  но  не  мой.
Смит хочет, чтобы я вернулся в Америку.
  - Как ты можешь вернуться в эту страну? Бросить жену? Детей? Селение?
  Римо не сдержался и переспросил:
  - Жену? Детей? О чем ты?
  - Конечно. Жену ты возьмешь сразу, как мы приедем в  Синанджу.  И  она
родит тебе детей. Это твой долг, Римо! Когда меня не станет,  продолжать
традиции будешь ты. У Синанджу должен быть преемник!
  - Я польщен, папочка, но не уверен, что смогу это сделать.
  - Не робей, Римо. Если тебе не удастся найти  девушку,  которая  будет
готова смириться с цветом твоей кожи,- я сам тебе ее подберу. Обещаю.
  - О нет,- простонал Римо.- Никакого сводничества. Хватит! Забыл, как в
прошлый раз пытался свести меня с корейской девушкой? Больше я на  такой
позор не пойду!
  - Я умираю без настоящего наследника, лишенный внуков, а ты лишь  усу-
губляешь мое страдание детскими капризами.
  - Мне очень жаль, папочка, что у тебя нет внуков. Но я ничем  не  могу
тебе помочь.
  - Быть может, если ты не станешь мешкать, я еще доживу  до  того  дня,
когда твоя жена понесет под сердцем твоего ребенка. И тогда я смогу спо-
койно отправляться в мир иной. Этого мне бы хватило. Конечно, это не то,
что качать внука на коленях, но меня всю жизнь преследовали неудачи.
  - Неудачи? Да ты с одного американского контракта заработал для Синан-
джу больше золота, чем все твои предшественники, вместе взятые!
  - Но я так и не добился должного почтения. Я служил не настоящему  им-
ператору, а какому-то врачу, да к тому
  же шарлатану. В Египте, помнится, придворный лекарь  всегда  шествовал
на два шага позади королевского ассасина. Вот до чего дожили -  работаем
на костоправов!
  - Да на эти деньги поселок может жить несколько столетий!
  - Сколько раз я тебе говорил, что Мастера Синанджу не трогают накопле-
нный капитал?!- возмутился Чиун.- Кроме того, я первый из Мастеров,  кто
позорно сменил имя! Я тебе не рассказывал эту историю, Римо?
  Римо хотел было сказать "да", но Чиун уже приготовился рассказывать.
  - Я не всегда был известен как Чиун. При рождении я получил имя  Нуич,
сын Нуича, внук Юи. Мой род был славный род, ибо я был наследник великих
традиций Синанджу. Но род Синанджу переживал не лучшие времена.  Сначала
были страшные войны в Европе, которые охватили весь мир, так что  работы
для ассасина совсем не осталось. Зато было много работы для солдат.  Так
прошли мои юные годы - в праздности и бесславных поручениях.
  Женился я неудачно. Моя жена, острая на язык и алчная по характеру, не
сумела родить мне наследника. Это была трагедия, но выход все же был на-
йден. По ее настоянию я согласился взять в обучение в качестве  будущего
Мастера Синанджу одного из ее племянников, также названного в мою  честь
Нуичом. Я учил его постигать солнечный источник. Он  оказался  способным
учеником. Он усваивал долго, но прочно. В отличие от некоторых,- добавил
Чиун.
  Римо не понял, считать ли последнюю реплику колкостью или же  неумелым
комплиментом. Он решил пропустить ее мимо ушей.
  - Настал день передать полномочия Мастера  Синанджу,  и  Нуич  получил
свое первое задание. Дни шли, но от него не было никаких  известий.  Дни
складывались в недели и месяцы. И только по прошествии нескольких лет  я
узнал, что Нуич, этот толстомордый обманщик, вовсю  практикует  Синанджу
по всему белу свету. А селение не получает ни гроша!  Похоже  было,  что
вновь настали тяжелые времена и нам опять придется отсылать младенцев  в
море.
  Римо кивнул. "Отсылать младенцев в море" означало попросту их  топить.
Синанджу был бедный поселок, с непригодной для  возделывания  землей,  а
воды залива были чересчур холодны, чтобы рассчитывать на богатый улов. В
давние времена, если в селении недоставало пищи,  новорожденных  топили,
как котят,- в надежде, что они воскреснут в лучшие времена. Сначала  де-
вочек, а когда становилось совсем  голодно,  то  эта  участь  ожидала  и
мальчиков. В Синанджу существовал эвфемизм - "отсылать малюток в  море",
призванный сгладить горечь жестокой необходимости.
  - Итак,- продолжал Чиун,- достигнув возраста, в котором  мои  предшес-
твенники уже почивали на заслуженном отдыхе после долгих лет  странствий
и благополучно нянчили многочисленных внучат, я был вынужден вновь поду-
мать о своем долге перед предками. Я вынужден был  сменить  имя,  с  тем
чтобы никто не мог подумать, будто я имею  какое-то  отношение  к  этому
гнусному предателю Нуичу. Так я стал Чиуном. И под этим именем ты  узнал
меня, Римо.
  Римо помнил, как это было. Знакомство произошло в спортзале  "Фолкроф-
та". Как много лет минуло с тех пор! Макклири и Смит наняли Чиуна трене-
ром, чтобы тот превратил Римо в карающую длань КЮРЕ. Сначала Чиун просто
обучал Римо каратэ, немного искусству ниндзя и некоторым другим приемам.
Но по прошествии нескольких недель Чиун вдруг велел Римо забыть все, что
он к тому моменту умел.
  - Это все детские игрушки,- шепнул ему  Чиун.-  Приемы,  украденные  у
моих предков бесчестными людьми. Они только слабые лучи, расходящиеся от
солнечного источника. Самим же источником является Синанджу. И отныне  я
стану учить тебя Синанджу.
  С этого все и началось.
  - Помню, как Макклири в первый раз появился в селении,- продолжал Чиун
каким-то отрешенным голосом.- Я снова устранился от дел - работы не  бы-
ло. Макклири обратился ко мне с просьбой, с какой никто никогда не обра-
щался к Мастеру Синанджу на протяжении многих веков. Он просил не об ус-
лугах Мастера Синанджу, а о подготовке другого человека. В  иные,  более
счастливые дни я бы одним взмахом убил его на месте. Но времена были да-
леко не счастливые. И я согласился, к своему великому стыду.
  - Ну, ты недолго раскаивался, папочка,- улыбнулся Римо.-  Ведь  я  все
схватывал на лету.
  - Молчи,- прервал Чиун, открыв наконец глаза.-  Кто  рассказывает  -ты
или я? Даже если ты и был способным учеником - чего я  не  говорил,-  то
только благодаря тому, что учитель тебе достался превосходный.
  - Извини,- сказал Римо, но в душе его шевельнулась радость.
  Кажется, Чиун выходит из своего полузабытья. В глазах его хоть и не  с
прежней силой, но опять засверкал огонь, и Римо воспрянул духом.
  - Так вот. Этот Макклири мне сказал, что я буду учить сироту,  какого-
то подкидыша. Я обрадовался. Чем раньше начать,  тем  лучше  усваивается
Синанджу.- Чиун повернулся к Римо.- Представь себе мое негодование, ког-
да я узнал, что ты взрослый, вполне сформировавшийся человек, за  исклю-
чением мозгов.
  - Но ты с этим смирился,- кротко заметил Римо.
  - С чем я не смог смириться - так это с твоей белой кожей. Ведь я  мог
бы тренировать какого-нибудь корейца! На худой конец - китайца или фили-
ппинца. Любого с надлежащим цветом кожи. Но белого!- хуже того, америка-
нца! Да еще неизвестно какого происхождения! Когда я увидел тебя, то ед-
ва не сорвался, но решил все же научить тебя каратэ и другой ерунде, ос-
нованной на том, что украдено у Синанджу. Ведь для несведущего  человека
все едино!
  - Только не для меня!
  - И для тебя тоже. Но вот Макклири меня раскусил. Он знал наши  преда-
ния. И хорошо их понимал. Надо было мне его тренировать.
  - Ты так не думаешь, папочка! После всего, что с нами было!
  - Да, было, притом слишком много, чтобы я не видел, насколько ты  неб-
лагодарный сын. Ты полагаешь, что Синанджу призвано  лишь  убивать?  Что
это забава и только? До чего же это по-американски - вкусить  от  плода,
но не вернуть зерен в почву, чтобы и другие могли насладиться  следующим
урожаем! Один внук. Большего я не прошу. Разве это так много? Даже  Нуич
сделал бы это для меня.
  - Но мы с ним разделались, да?
  - И скоро я буду вынужден воссоединиться с ним в  бесчестии,  лишенный
уверенности в том, что род мой будет продолжен!
  - Поговорим об этом позже,- предложил Римо.- Съешь немного риса?
  - Стыд лишает меня аппетита.
  - Ну, я все равно приготовлю,- кротко сказал Римо.
  - Он мне в горло не полезет.
  - Тебе какой - белый или бурый?
  - Бурый. Все белое я проклял,- подвел черту Чиун и вновь закрыл глаза.
  Каждый ноябрь вот уже более десяти лет капитан Ли Энрайт Лейхи  совер-
шал плавание от Сан-Диего до Синанджу. Когда-то он вел дневник, свой ли-
чный судовой журнал, куда заносил подробности плавания  в  надежде,  что
когда-нибудь правда о его спецзаданиях станет известна и тогда он  напи-
шет мемуары. Но когда жена заметила ему, что  после  каждого  ноября  он
стареет лет на десять, он бросил свои записи. Его это  перестало  волно-
вать. Сейчас ему пятьдесят пять, но выглядит он на все семьдесят.
  А как иначе может выглядеть капитан, который каждый год ведет свой ко-
рабль - американскую подводную лодку "Дартер" - на задание, равносильное
самоубийству? Возможно, капитану Лейхи стало бы легче на душе,  если  бы
ему объяснили, в чем смысл задания. Но об этом никто не позаботился. По-
началу он думал, что это связано с ЦРУ, но, когда в середине семидесятых
деятельность ЦРУ была взята под контроль конгресса, это никак не  косну-
лось его, Лейхи, работы. Наоборот, он почувствовал ослабление  контроля.
Теперь "Дартеру" не приходилось на сумасшедшей скорости пересекать Тихий
океан, чтобы затем, с помощью хитроумных  маневров,  обогнуть  китайское
побережье и войти в Желтое море. Лейхи не сомневался: тут дело  нечисто.
За операцией определенно стоит Совет национальной безопасности. Иначе  и
быть не может. Только эти ковбои из СНБ способны регулярно проворачивать
такую крупную операцию.
  Но в этом году все стало еще более странным. Когда "Дартер"  готовился
к отправке с очередным грузом, поступил вдруг срочный приказ: отплыть на
неделю раньше. Это был невероятный приказ. Однако груз был готов и капи-
тану ничего не оставалось, как в спешном порядке собрать экипаж.  Такого
на памяти капитана Лейхи еще не было. Он уже начал думать, не  стоит  ли
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11 12 13 14 15 16 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама