Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мерфи, Сэпир Весь текст 325.27 Kb

У последней черты

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 28
  - А что тогда?
  - Сами знаете.
  - Нет, скажи,- упорствовал Моу Джоукли.
  - Хочу что-нибудь поджечь.
  Моу Джоукли задумался. За окном пожары уже начинали  затухать.  Какого
черта? Может быть, новый пожар продержится до утра? И он отпер дверь.
  Перед ним стоял человек в довольно странном одеянии.  Грудь  его  была
нараспашку, а вокруг шеи шел большой черный синяк. Новая мода, что  ли?-
подумал Джоукли. Панки, должно быть, стали устаревать.
  - Входи. Ты будешь постарше остальных.
  - Это вы снабжаете поджигателей всем необходимым?- сухо  спросил  Римо
Уильямс.
  - Ш-ш-ш!- ответил Моу Джоукли.- Возьми бутылку.
  - Я не хочу пить,- отказался Римо.
  - Не пить, чудак-человек! В ней бензин.
  - А-а,- протянул Римо.
  - Если попадешься фараонам, отдай им бутылку. Они скорее всего  отпус-
тят тебя, а бутылку оставят себе - подумают, что там вино.
  - А если они сначала попробуют?
  - Тогда сам выкручивайся. Если спросят меня, я сделаю две вещи. Первое
- признаюсь, что дал тебе бутылку, а ты ее, судя по всему, выпил и напо-
лнил бензином.
  - А второе?- вежливо поинтересовался Римо.
  - Сожгу твой дом со всем содержимым.
  - Чудесно!
  - Назвался груздем - полезай в кузов. А теперь двигай!
  - Минуточку. Вы не хотите мне сказать, какие именно дома я должен под-
жечь?
  - Это дело творческое. Не трогай только четыре ближних  квартала.  Эти
люди платят за свою безопасность. И не беспокой автомобильные компании -
они тоже платят.
  - Так вы это делаете ради денег?
  - Конечно! Ради денег. И кроме того, мне нравится смотреть на огонь.
  - Постараюсь вас не разочаровать,- сказал Римо. Он отвернул с  бутылки
крышку, и по комнате разлился запах бензина.- Бензин. Без обмана,-  кон-
статировал Римо.
  - Высокооктановый! У нас все самое лучшее.
  - А спичек нет?
  - Ах да, конечно.- Джоукли порылся в кармане  темно-красного  халата.-
Вот, пожалуйста.
  Римо потянулся за спичками и ненароком выплеснул полбутылки на упитан-
ный животик Джоукли.
  - Эй, осторожно! Это же чистый шелк!
  - Прошу прощения,- пробормотал Римо.- Давайте я помогу стереть пятно.
  - Что ты делаешь? Разве такое пятно можно стереть руками?
  Моу попытался отступить назад, но Римо держал его мертвой хваткой.  Он
с силой тер бензиновое пятно. Халат вдруг стал подозрительно теплым.  От
него пошел дымок.
  - Эй!- снова крикнул Джоукли. Его отчаянный вопль потонул в огне.-  А-
а-а-а!- орал Моу Джоукли.- Горю!
  - Что, больно?- участливо спросил Римо.
  - А-а-а-а!- продолжал орать Джоукли.
  Римо принял это за утвердительный ответ.
  - Ну вот, теперь ты знаешь, что это такое,- сказал Римо.- Единственный
близкий мне человек сейчас находится в клинике из-за тебя.
  - Я горю! Я умру в огне! Ты не смеешь!
  - Спорим?
  Моу Джоукли волчком носился по комнате, распространяя вокруг себя  за-
пах жареного мяса. Римо понимал, что, как бы то ни было, он не может ос-
тавить Моу Джоукли в огне. Это было бы слишком просто.
  - На пол!- крикнул он.- Катайся по полу!
  Моу Джоукли стал кататься по ковру, как измученный блохами пес, только
быстрей. Огонь, питаемый бензином, никак не хотел  гаснуть.  Он  полыхал
все сильней, поскольку занялся уже и ковер.
  Римо бросился в спальню, схватил тяжелое одеяло  и  швырнул  на  изви-
вающееся, объятое пламенем тело Джоукли, пытаясь сбить огонь.
  Джоукли завопил еще громче.
  Римо вдруг припомнил, что где-то читал о том, что затушить огонь  мож-
но, с силой колотя по нему. И он стал через одеяло лупить  Моу  Джоукли.
Крики внезапно прекратились, лишь легкий дымок вился из-под одеяла.
  - Погас?- спросил Римо.
  - Не знаю. Все еще жжет!
  Римо продолжил. Теперь он бил сильнее. Со смаком. Опять раздались воп-
ли.
  - Хватит!- завыл Джоукли.
  Но Римо так не думал. И продолжал лупить по извивающемуся одеялу. Уда-
ры следовали один за другим, кулаки работали, как поршни паровой машины.
Из-под одеяла доносились звуки, напоминающие процесс приготовления отби-
вных. Они чередовались хрустом костей.
  Протестующий голос Джоукли тоже стал неразборчивым и напоминал  теперь
лепет ребенка.
  Наконец под ударами Римо фигура под одеялом потеряла всякую форму.
  Когда Римо закончил, одеяло лежало на полу бесформенной кучей. Он вып-
рямился и молча вышел из дома. Под одеяло он не стал смотреть  -  и  так
все было ясно.
  Под одеяло заглянули полицейские - на следующий день, когда  горничная
обнаружила тело. Сперва они подумали, что перед ними  неизвестный  науке
биологический вид.
  - На амебу похоже,- предположил медэксперт.- Или эмбрион какой-то.
  - Для амебы великоват,- возразил следователь.- Для зародыша тоже.
  Когда медэксперт обнаружил на ковре человеческий зуб, до  него  дошло,
что лежащее под одеялом обгорелое нечто было когда-то человеком. Его за-
тошнило.
  Два прозектора погрузили обугленные останки Моу Джоукли  в  мешок  для
транспортировки трупов. Им пришлось орудовать лопатами, так как  Джоукли
напоминал жидкий омлет.
  И, хотя расследование было проведено самым тщательным  образом,  никто
так и не обнаружил никаких следов вышедшего из повиновения  робота-убий-
цы.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

  - Мистер Марри! Он спрашивает вас.
  Римо сидел в комнате посетителей и при этих словах медсестры  даже  не
поднял головы. Он успел заскочить в отель,  смыть  с  себя  сажу  и  пе-
реодеться в чистое. Сейчас на нем  была  трикотажная  водолазка,  закры-
вающая темный синяк на шее.
  - Мистер Марри,- повторила сестра, похлопав его по плечу.- Ведь вы Ри-
мо Марри?
  - Ах да, конечно, я Римо Марри,- отозвался наконец Римо.
  Он чуть не забыл, что зарегистрировался под этим именем в отеле  "Дет-
ройт Плаза".
  - Как он?- спросил Римо, проследовав за сестрой в палату.
  - Спокоен,- неопределенно ответила та.
  Над постелью Чиуна стояла доктор Генриетта Гейл. При виде Римо она на-
хмурилась.
  - В обычных обстоятельствах я бы не разрешила вам здесь находиться, но
бедный мистер Чиун очень настаивал.
  Римо даже не взглянул на нее.
  - Как ты себя чувствуешь, папочка?- ласково спросил он.
  - Мне больно,- произнес Чиун, уставившись в потолок.
  - Очень?
  - Больнее не бывает,- ответил Чиун, избегая взгляда Римо.- Я  нахожусь
между жизнью и смертью и вдруг узнаю, что ты куда-то ушел.
  Римо нагнулся к самому уху Чиуна.
  - Наше дело, ты не забыл?- шепотом сказал он.- Я разделался  с  типом,
который устраивал все эти пожары. И от которого, кстати, ты тоже постра-
дал.
  - Подождать было нельзя?- спросил Чиун.
  - Хватит об этом. Ты-то как?
  - Чувствую близкий конец.
  - Из-за какого-то дыма?- поразился Римо.- Ни за что не поверю!
  - Я так и знала, не надо было вас пускать,- встряла в разговор  доктор
Гейл.
  Она хотела отстранить Римо от постели  больного  и  крепкими  пальцами
врача тряхнула за плечи. Они оказались такими крепкими, словно были сде-
ланы из железобетона, и даже не дрогнули.
  - Сэр, я вынуждена просить вас пройти за мной. Мне нужно  вам  кое-что
сказать.
  Римо выпрямился. В глазах его стояло изумление.
  - Что с ним?- прошипел он, едва отойдя в дальний угол комнаты.
  - Не могу понять. Мы провели полное обследование. Сделали анализ  кро-
ви, компьютерную томографию, УЗИ - словом, все, что только можно  приду-
мать. В физическом смысле не выявлено никаких отклонений.
  - Значит, он поправится?
  - Нет. Мне очень жаль, но ваш друг, по-моему, умирает.
  - Но вы только что сказали, что у него все в порядке.
  - Он обладает фантастическим здоровьем, причем не  только  для  своего
возраста - ему и молодой позавидует. Господи, вы даже  представить  себе
не можете, ведь его тело абсолютно симметрично!
  - Разве это плохо?
  - Это невероятно! У всякого нормального человека, к примеру, одна нога
может оказаться короче другой.  У  женщин  сплошь  и  рядом  одна  грудь
больше, другая - меньше. У правшей мышцы левой руки  развиты  слабее,  и
наоборот. Но у этого человека все иначе. Его мускулатура развита  строго
пропорционально. Даже скелет имеет неестественную симметрию.
  - И что все это означает?
  - Это означает.- серьезно произнесла доктор Гейл,- что его тело  имеет
идеальные пропорции. Идеальные.- Римо кивнул. Ясно. Синанджу. В нем  все
сбалансировано.- Я пролистала книги. Медицине не известно ни одного слу-
чая абсолютной симметрии человеческого тела. Не хочу спешить с выводами,
но у меня здесь стандартный формуляр донора. Если бы вы сочли  возможным
после кончины пожертвовать его тело в интересах науки, я могу гарантиро-
вать вам, что останкам будут оказаны все подобающие почести.
  Римо взял у нее формуляр, молча сложил из него самолетик и пустил  над
ухом мисс Гейл. Бумажный снаряд, казалось,  едва  коснулся  висящего  на
стене зеркала, но оно треснуло и покрылось трещинами.
  - О Господи!- выдохнула доктор Гейл.
  - Мне нужны конкретные ответы, а не то я  сейчас  сложу  самолетик  из
вас!
  - Как я вам уже сказала, сэр, мы не обнаружили в организме этого миле-
йшего старика никаких отклонений. Однако его жизненные функции безуслов-
но слабеют. Я говорю не о сердце. Легкие тоже как будто  не  повреждены.
хотя некоторое количество дыма мы из них откачали. Тем не менее все сим-
птомы говорят о том, что он попросту... угасает.
  - Чиун не может просто так умереть. Это невозможно!
  - Видите ли, новейшая медицинская аппаратура не ошибается.  Это  нечто
необъяснимое. При всем его богатырском здоровье совершенно ясно, что  он
умирает. Он очень стар. Иногда это происходит именно так. Правда, обычно
в таком случае смерть наступает быстро. Что касается мистера Чиуна, то у
меня такое впечатление, что его душе, его чудесной душе, стало  тесно  в
его хрупком старом теле.
  - Неплохо сказано!- раздался с постели голос больного.
  - Благодарю,- учтиво отозвалась доктор и опять повернулась к Римо.- Вы
сами видите, что он полностью отдает себе отчет в  своем  состоянии.  И,
по-моему, его это нисколько не беспокоит. Думаю, он  понимает,  что  его
час настал, и спокойно ждет конца. По мне, так это прекрасный конец. Хо-
тела бы я умереть вот так!
  - И сколько это продлится?- хрипло спросил Римо, до  которого  наконец
стала доходить суть происходящего.
  - Несколько недель. Может быть, месяц. Он просит, чтобы вы забрали его
домой. Я думаю, так будет лучше. Мы больше ничего не можем сделать.  От-
везите его домой и дайте покой.
  - И никакой надежды?
  - Абсолютно. В его возрасте обычно не поправляются  даже  от  незначи-
тельных недомоганий. По-моему, он с этим смирился. И вам  надо  последо-
вать его примеру.
  Римо снова подошел к постели. Чиун  казался  меньше  обычного,  словно
съежился внутри хрупкой телесной оболочки.
  - Папочка, я отвезу тебя в "Фолкрофт".
  - Не глупи, Римо,- тихо возразил Чиун.- Мастер Синанджу  должен  дожи-
вать последние дни в другом месте. Мы поедем в Синанджу... Вдвоем,-  до-
бавил он.
  - Ты уверен, что все так плохо?
  - Зачем мне тебя обманывать, Римо? Я доживаю последние дни. Сообщи Им-
ператору Смиту, ему надо будет кое-что предпринять. Я желал бы  навсегда
покинуть эту варварскую страну, полную неприглядных зрелищ и ужасных за-
пахов.
  - Да, папочка,- ответил Римо и вышел из  палаты,  с  трудом  сдерживая
слезы.


ГЛАВА ПЯТАЯ

  Сквозь большое окно, из которого открывался  красивый  вид  на  пролив
Лонг-Айленд, уже пробивался холодный ноябрьский рассвет, а доктор Харолд
У. Смит все еще сидел за рабочим столом. Это был высокий мужчина  с  ре-
деющей шевелюрой, на его лице красовались очки в тонкой оправе. Одет  он
был в серый костюм-тройку. В этом человеке все было каким-то серым,  ли-
нялым и бесцветным.
  Но уж что-что, а этого про Смита сказать было нельзя. Ибо человек, си-
дящий за столом директора санатория "Фолкрофт", на  самом  деле  занимал
второй по значимости пост в администрации Соединенных Штатов после само-
го президента. Кое-кто сказал бы, что он даже главнее президента, потому
что президенты приходят и уходят, а директор организации  под  названием
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 28
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама