- Есть. Мы держим там китайцев и белых людей.
- Хорошо, забудем об этом. Просто я решил, что тебе будет интересно
посмотреть аквариум. Это самый известный аквариум в мире.
- А можно после обеда посетить Черную пещеру Калькутты?
- Если это улучшит твое расположение духа.
- Мастер Синанджу несет свет всюду, куда ступает его нога.
- Верно, Чиун, верно.
Римо удивило дурное наслоение Чиуна. С тех пор, как они приехали в Ма-
йами-Бич, старик был очень доволен жизнью. Он обсуждал с богатыми еврей-
скими дамами недостойное поведение детей. Сын миссис Голдберг, возмущен-
но поведал он Римо, вот уже три года не навещал мать. А сын миссис Хир-
шберг ей даже не звонит. У миссис Кантровитц целых три сына, все врачи,
но когда ее кот простудился, ни один из них не взялся его лечить, хотя
она и предложила им деньги, чтобы не быть для них обузой.
Сын миссис Милстейн был сценаристом, и Чиун не уставал восхищаться, с
каким достоинством она переносит выпавший на ее долю позор - иметь от-
прыска, который пишет комедии о китайцах. Она делает вид, что даже не
подозревает об этом бесчестье, говорил Чиун, и ходит с высоко поднятой
головой. Замечательная женщина.
Со своей стороны Чиун, очевидно, тоже рассказывал о собственном сыне,
который отказывался носить его багаж и каждым своим шагом компрометиро-
вал отца. О том, что именно он говорил, Римо мог лишь догадываться по
неодобрительным взглядам пожилых дам. Еще Чиун говорил о своем желании
вернуться в родную страну и посмотреть на деревню, где родился. Он бы с
удовольствием вышел на пенсию, но пока не был уверен, что сын может
стать достойным продолжателем его дела. Ваш сын, мой сын, ее сын, их
сын. Чиун беседовал с дамами. Если у кого-то из них и были дочери, о них
речи не шло.
Всего за несколько дней Чиун перезнакомился с половиной всех еврейских
мамаш в Майами-Бич. Казалось, он всем доволен, и Римо решил, что посеще-
ние аквариума тоже доставит ему удовольствие. Он никак не ожидал такого
фиаско.
Римо пожал плечами, потом вынул из кармана рубашки желтый листок и еще
раз сверился с ним.
- Идем. Тот, кто нам нужен, работает в акульем питомнике.
Акулий питомник представлял собой неглубокий овальный бассейн в полми-
ли длиной. В нескольких местах узкая лента бассейна расширялась, образуя
глубокие бухты и скалистые заливы. Бассейн был огорожен металлическим
барьером, перегнувшись через который зрители могли смотреть на акул. В
бассейне плавали сотни этих хищников, разных видов, форм и размеров. С
маниакальной целеустремленностью, не обращая внимания на широкие прос-
транства и игнорируя глубокие заливы, акулы все плавали кругами, проходя
одну милю за другой в бесконечном поиске жертвы.
Свое непрестанное движение акулы прерывали лишь на время еды. Рыба и
куски окровавленного мяса приводили их в неистовство; вода в бассейне
кипела и пенилась, когда они пытались урвать себе кусок, причем не
только при помощи челюстей и зубов, но, подобно баскетболисту, охотяще-
муся за мячом, извиваясь всем телом - с хитростью и мастерством.
Первым в списке Римо значился Дамиано Меола, глава профсоюза госу-
дарственных служащих округа. Он и две тысячи членов его союза уже подде-
ржали выдвижение Картрайта на пост мэра.
Римо с Чиуном обнаружили его в тени навеса на другой стороне бассейна,
в небольшом загоне, отгороженном от зрителей запертыми воротами. Меола
оказался крупным мужчиной - его плотное тело так и выпирало из голубой
униформы. Он стоял у барьера, огораживающего бассейн, и кидал акулам до-
хлых рыб из стоящих у его ног глубоких корзин, со смехом глядя, как на-
чинала пениться вода у него под ногами.
Бросая еду своим питомцам, он разговаривал сам с собой.
- Ну, давай хватай ее. Правильно, дорогуша. Отними у него. Только бе-
регись Мако. Осторожно. И не давай этой мамаше его ухватить! Осторожно.
Ну, в чем дело? Ах, проголодался? Так поголодай еще, паршивый ублюдок!-
Он наклонился к корзине за очередной рыбой, но остановился, увидев за
собой ноги Чиуна и Римо. Он быстро обернулся - на его широком, плоском
лице застыло злобное выражение.- Эй, в чем дело? Эта часть бассейна зак-
рыта для публики. А ну, давайте валите отсюда!
- Мистер Меола?- вежливо осведомился Римо.
- Он самый. Чего надо?
- Мы пришли потолковать с вами.
- Ну?
- Мы представляем мистера Мака Полани.
- Ну?
- Мы бы хотели, чтобы вы поддержали его.
Меола рассмеялся им в лицо.
- Мака Полани?- фыркнул он.- Ха! Не смешите меня!
Римо спокойно ждал, пока он кончит смеяться; Чиун стоял, спрятав руки
в широкие рукава тонкого желтого кимоно и воздев очи горе. Когда Меола
наконец отсмеялся, Римо сказал:
- Мы не шутим.
- Для серьезных людей вы говорите смешные вещи. Мак Полани! А ну, уби-
райтесь отсюда! Да поскорей!- Он отвернулся, взял за хвост рыбу и поднял
над водой.
Тогда Римо встал справа, а Чиун слева от него.
- Вас не затруднит объяснить, что вы имеете против Мака Полани?- поп-
росил Римо.
- Просто мои ребята уже подписались за Картрайта.
- Но ваши ребята делают все по вашей указке. В таком случае почему не
Мак Полани?
- Потому что он идиот, вот почему.
- Две тысячи,- сказал тогда Римо.
Меола остановился и покачал головой. Потом бросил рыбину в воду, и
акулы набросились на нее.
- Пять тысяч,- набавил Римо.
Меола снова покачал головой.
- Ваша цена?- спросил Римо.
Меола вспомнил о шурине, биржевом брокере, который прокручивал на бир-
же весь пенсионный фонд профсоюза и делил выручку на двоих, и заявил:
- Нет, ни за что, никогда. А теперь убирайтесь, потому что вы начи-
наете мне надоедать.
- Вы когда-нибудь видели человека, на которого нападала акула?- спро-
сил Римо.
- Глядите,- ответил Меола.- Они просто сходят с ума.- Меола вынул из
корзины очередную рыбину и одним движением ножа, висевшего в ножнах у
него на боку, вспорол ей брюхо, затем бросил тушку с выпущенными кишками
в бассейн. Вода вспенилась от пришедших в неистовство акул.- Запах, дол-
жно быть, а может, что еще,- прокомментировал Меола.- Только стоит выпу-
стить рыбе кишки, и они делаются как бешеные.
- Как вы думаете, сколько там сможет продержаться человек?
Меола кинул вниз еще одну рыбину.
- Человек, рукава и карманы которого набиты рыбой со вспоротым брю-
хом?- добавил Римо.
- Вы что, вздумали мне угрожать? Если так, то я позову полицию. Потому
что вы мне не нравитесь. Ты и твой косожопый корешок.- Меола открыл было
рот, собираясь что-то добавить, но не смог вымолвить ни слова, потому
что Чиун запихнул ему в рот огромную рыбину. Меола попытался вытолкнуть
ее языком, но Чиун забил ему рыбину глубже в глотку. Меола хотел поднять
руку, чтобы вытащить кляп, но Римо нажал ему на запястья, и руки у него
отнялись.
- Сейчас мы проверим вашу теорию,- сказал Римо и принялся выпускать
кишки по очереди из всех рыб. Одна рыбина оказалась у Меолы в правом ка-
рмане штанов, а другая - в левом. Третью рыбу Римо сунул Меоле за пазу-
ху, еще две - в рукава.
Меола застонал и принялся отчаянно мотать головой с расширившимися от
страха глазами. Затем он попытался бежать, но Римо легким движением руки
остановил его.
Вдруг Меола почувствовал, как его медленно поднимают за воротник. В
мгновение ока он оказался над бассейном. Взглянув вниз, он увидел, как
лоснящиеся серо-коричневые тела в поисках добычи бесшумно чертят круги
под водой. И тут раздался голос белого:
- Мак Полани - удостоенный боевых наград ветеран с большим опытом по-
литической борьбы. Он неподкупен. Это именно тот человек, который нужен
городу в наше непростое время. Разве вы с этим не согласны?
Меола не успел вовремя кивнуть и тут же почувствовал, как тело его на-
чало опускаться и в туфли набралась вода, потом его немного приподняли и
ноги опять оказались над водой.
- Единственное, что нужно нашим законопослушным
государственным служащим,- это достойная власть, которая дала бы им
возможность честно трудиться и получать заработанные честным трудом
деньги. Разве я неправ?
На этот раз Меола кивнул и почувствовал, что в награду его подняли на
несколько дюймов вверх.
- Хорошенько подумав, вы как президент профсоюза госслужащих осознали,
что избрание Мака Полани явится важным шагом вперед для всего населения
Майами-Бич. Я правильно цитирую ваше будущее заявление?
Меола бешено закивал. Интересно, как долго этот парень сможет держать
его над водой, прежде чем устанет рука и он, Меола, рухнет вниз?
И Меола снова кивнул. Потом еще и еще. И почувствовал, как рука без
малейшего усилия подняла его вверх, перенесла через перила и поставила
на землю. Белый парень извлек рыбу у него изо рта.
- Я рад, что вы сумели взглянуть на проблему под новым углом зрения,-
сказал он.- Маку Полани будет приятно видеть вас среди своих сторонни-
ков.- Римо достал из кармана подготовленную Фарджером пачку бумаг, затем
нашел среди них нужную и быстро пробежал ее глазами, кивнув собственным
мыслям.- Подпишите здесь. Это документ о вашей поддержке. Желаете озна-
комиться?
Меола отрицательно покачал головой. Дар речи уже вернулся к нему, но
горло еще саднило.
- Нет-нет,- поспешно произнес он.- Я все подпишу.
- Отлично,- сказал тогда Римо, достал у Меолы из кармана ручку, снял
колпачок и протянул ему.- Подписывайте.
Меола попытался было взять ручку, но не смог двинуть рукой.
- Руки,- только и смог выдавить он.
- Ах, да,- вспомнил Римо и правой рукой нажал Меоле на запястья - сна-
чала левое, потом правое. Руки тут же стали послушными и налились преж-
ней силой.- А теперь подписывайте.- И Римо протянул ему документ.
Меола подписал и вернул бумагу Римо. Тот взглянул на подпись, свернул
листок и убрал в карман, а затем сунул ручку в нагрудный карман (формен-
ной рубашки Меолы и посмотрел президенту профсоюза прямо в глаза.
- Все ясно,- проговорил он.- Знаю, о чем ты думаешь. Как только мы уй-
дем, ты собираешься вызвать полицию. Или отозвать заявление о поддержке,
сказав, что пошутил. Да, именно так ты думаешь. Только ты этого не сде-
лаешь. Потому что иначе мы скормим тебя твоим любимцам. Так и знай. Мы
слов на ветер не бросаем. Чиун!
Римо кивнул Чиуну, и старик, нагнувшись, взял одну из рыб. Меола уви-
дел, как хрупкий азиат подбросил рыбу над головой, а когда она начала
движение вниз, его ладони мелькнули, как лезвия ножей. Когда рыбина дос-
тигла земли, она оказалась разрезанной на три части.
Меола посмотрел на рыбу, затем на старика - тот вновь спрятал руки в
широкие рукава кимоно.
- Разделаем тебя, как эту рыбешку,- продолжал Римо.- А затем, кусок за
куском, скормим акулам.- Он положил руку Меоле на плечо, и только тут
профсоюзный лидер заметил, какие широкие у него запястья.- Боишься?-
спросил Римо, Меола кивнул.- Это хорошо. Но еще лучше, если бы ты испу-
гался до смерти.- Он убрал руку с плеча Меолы, достал из нагрудного кар-
мана какой-то желтый листок и заглянул в пего.- Пойдем, Чиун,- позвал
он.- Нам надо еще кое-кого навестить.
Они уже собрались уходить, как вдруг Римо остановился и вновь обратил-
ся к Меоле:
- Я рад, что вы смогли изменить точку зрения. Успокойтесь, вы сделали
для города лучшее, что только могли. Но если вы перейдете нам дорогу, от
вас и мокрого места не останется.- Римо отвернулся, обнял Чиуна за пле-
чи, и они двинулись прочь. Меола услышал только, как он сказал: - Ви-
дишь, Чиун, разумные политики всегда могут найти компромисс.
Меола посмотрел им вслед, а затем опустил глаза па рыбу, так ловко ра-
зделанную Чиуном.
"А чем плох Мак Полани?" - подумал он. В конце концов, это заслуженный
ветеран с большим опытом политической борьбы, он неподкупен, и у него
есть некоторое количество преданных сторонников.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
Лейтенант Честер Грабник председатель Ассоциации полицейских, был че-