Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мерфи, Сэпир Весь текст 283.52 Kb

Жизнь или смерть

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
   Уоррен Мерфи, Ричард Сэпир.
   Жизнь или смерть

У==========================================Л
|        Уоррен МЕРФИ, Ричард СЭПИР        |
|            "ЖИЗНЬ ИЛИ СМЕРТЬ"            |
|             Перевод Е. Туевой            |
|              Цикл "Дестроер"             |
+------------------------------------------+
|       Warren Murphy, Richard Sapir       |
|   "Kill or cure" (1976) ("Destroyer")    |
+------------------------------------------+
|   КЮРЕ под угрозой роспуска. У  Римо  ос-|
|тается семь дней, чтобы отвести угрозу  от|
|организации. Сложность заключается в  том,|
|что они  не  могут  применять  силу.  Римо|
|включается в политическую борьбу за кресло|
|мэра.                                     |
+------------------------------------------+
|           by Fantasy OCR Lab             |
Т==========================================О



ГЛАВА ПЕРВАЯ

  Джеймса Буллингсворта посещало мало оригинальных мыслей,  но  и  одной
последней оказалось достаточно, чтобы ему в ухо вогнали здоровенное  ши-
ло, сотни государственных чиновников бросились уносить ноги  и  попрята-
лись по медвежьим  углам,  а  президент  Соединенных  Штатов,  вздохнув,
произнес:
  - Ну почему такое всегда происходит именно со мной?
  Упомянутая блестящая идея осенила Джеймса Буллингсворта одним прекрас-
ным утром поздней весной, когда он сидел у себя в  кабинете  в  Лиге  по
благоустройству Флориды, где вот уже в течение двух лет работал так  на-
зываемым добровольцем - ежедневно с девяти до пяти, кроме субботы и вос-
кресенья. Это место Буллингсворт получил благодаря  тому,  что  не  имел
обыкновения совать нос в чужие дела, поэтому, прежде  чем  что-то  зате-
вать, ему следовало бы получше вспомнить, как именно он стал этим  самым
"добровольцем".
  Все свершилось в мгновение ока.  Президент  банка,  где  работал  Бул-
лингсворт, пригласил его к себе в кабинет.
  - Буллингсворт, как вы относитесь к усовершенствованию системы  управ-
ления Майами и округа?- спросил президент.
  Буллингсворт считал любое усовершенствование делом достойным.
  - А как вы отнесетесь к тому, чтобы посвятить себя добровольной работе
в Лиге по благоустройству Флориды?
  Буллингсворт ответил, что с радостью принял бы  подобное  предложение,
если бы не опасался, что это повредит его карьере в банке.
  - Буллингсворт, считайте, что это и есть  успешное  продолжение  вашей
карьеры!
  Вот так Джеймс Буллингсворт, известный тем, что никогда не совал нос в
чужие дела, стал работать в Лиге, а  жалованье  ему  по-прежнему  платил
банк. Тем весенним утром ему стоило бы вспомнить, как странно состоялось
это назначение, прежде чем придраться к компьютерной распечатке, в кото-
рой оказалось слишком много пробелов.
  Обращаясь к секретарше, молоденькой кубинке с пышным бюстом,  он  ска-
зал:
  - Мисс Карбонал, в этой компьютерной распечатке уйма пробелов.  Просто
настоящие дыры. Это не более чем случайный набор букв. Мы не можем пере-
дать ее в центр в таком виде!
  Мисс Карбонал взяла в руки лист зеленоватой бумаги и принялась  внима-
тельно его изучать. Буллингсворт тем временем внимательно изучал ее  ле-
вую грудь. На секретарше опять был просвечивающий лифчик.
  - Мы всегда отправляем их в таком виде,- заявила мисс Карбонал.
  - Что?- переспросил Буллингсворт.
  - Вот уже два года как мы отправляем распечатки в таком  виде.  Просто
вкладываем их в конверты и отсылаем в Канзас-Сити. Я разговаривала с де-
вушками, которые работают в других отделениях Лиги, и у всех то  же  са-
мое. Может, в Канзас-Сити сидят какие-нибудь психи?
  - Дайте посмотреть эту грудь!- властно потребовал Буллингсворт.
  - Че?- ошеломленно переспросила мисс Карбонал.
  - Распечатку,- быстро поправятся Буллингсворт.- Дайте  взглянуть.-  Он
принялся рассматривать буквы, отделенные друг от друга большими промежу-
тками.- Гм-м-м,- произнес Джеймс Буллингсворт, в прошлом помощник  вице-
президента одного из крупнейших банков Майами. У него в голове уже  соз-
рел план.
  - Мисс Карбонал, прошу вас предоставить мне  все  распечатки,  которые
ушли от нас в Канзас-Сити.
  - Зачем это вам?
  - Мисс Карбонал, я, кажется, отдал вам распоряжение.
  - Будете слишком любопытным - вам не поздоровится.  Хотите  посмотреть
распечатки, идите и сами возьмите.
  - Так вы отказываетесь выполнять мое прямое указание, мисс Карбонал?
  - Вот именно, мистер Буллингсворт.
  - Это все, что я хотел услышать,- с угрозой  в  голосе  произнес  Бул-
лингсворт.- Можете идти.
  Мисс Карбонал безмятежно выпорхнула из комнаты. Через  полчаса,  когда
Буллингсворт отправился на обеденный перерыв, она окликнула его:
  - Мистер Буллингсворт, не раскачивайте нашу общую лодку! Вы хорошо по-
лучаете, я хорошо получаю. Мы не задаем вопросов. Что вам еще надо?
  Буллингсворт с торжественным выражением лица подошел к ее столу.
  - Мисс Карбонал,- изрек он,- работать можно по-разному. Можно работать
грамотно, старательно, по-деловому - именно так работают американцы. Это
подразумевает доскональное знание предмета, а мы в течение двух лет без-
думно и тупо отправляем в центр полупустые  распечатки.  Надо  понимать,
что делаешь, милейшая мисс Карбонал!
  - Вы хороший человек, мистер Буллингсворт. Послушайте моего совета: не
раскачивайте лодку. Договорились?
  - Нет,- бросил Буллингсворт.
  - Все равно вы не сможете получить остальные распечатки. Ими занимает-
ся Генриетта Альварес. Она вводит в  компьютер  текст,  затем  проверяет
его, а потом уничтожает. Ей так велели. А еще ей велели сообщать о  вся-
ком, кто станет задавать вопросы по поводу этих распечаток.
  - Вам не понять, что такое американское упорство, мисс Карбонал.
  Буллингсворт проявил это качество в тот же вечер, когда все сотрудники
Лиги разошлись по домам. Он взломал стол Генриетты  Альварес  и,  как  и
предполагал, обнаружил там стопку светло-зеленых распечаток  толщиной  в
целый фут.
  Посмеявшись над опасениями секретарши, Буллингсворт отнес бумаги к се-
бе в кабинет и принялся внимательно изучать. Прочтя первую строчку  каж-
дой распечатки, он заметно воодушевился.
  Судя по всему, они были зашифрованы, и он, Джеймс  Буллингсворт,  сей-
час, чтобы немного развлечься, разгадает шифр. Нельзя жить без развлече-
ний, если работа отнимает не более двух часов в день. Просто невероятно,
подумал он, что кто-то мог рассчитывать, будто подобные вещи будут долго
ускользать от его внимания. Они что там, в Национальной лиге по благоус-
тройству в Канзас-Сити, все дураки?
  Шифр оказался совсем простым, не  труднее   кроссворда.   Когда   Бул-
лингсворт сложил вместе распечатки за неделю, все пробелы оказались  за-
полненными, и оставалось только понять, в каком порядке следует  расста-
вить буквы.
  - Зявкат,- написал Буллингсворт и расположил листы в другом  порядке.-
Ткавзя,- снова написал он и вновь переложил листы.- Взятка,- наконец вы-
шло у него, и Буллингсворт принялся переписывать  в  блокнот  содержание
листов.
  Он трудился всю ночь, а когда закончил, то отбросил листы и  прочитал,
что получилось.
  - Бог мой!- Он даже присвистнул. Увидев через стеклянную дверь кабине-
та, что мисс Карбонал уже у себя,  он  поманил  ее  рукой.-  Кармен,  вы
только взгляните! Посмотрите, до чего я докопался!
  Кармен Карбонал заткнула уши и с криком: "Не желаю ничего слышать!"  -
выбежала из кабинета.
  Он последовал за ней в приемную.
  - Ну же, перестаньте трусить,- сказал он.
  - Вы my stupido,- отозвалась она.- Вы очень  глупый  человек.  Сожгите
все. Немедленно все сожгите!
  - Неужели вам не интересно, чем мы на самом деле занимаемся?
  - Нет,- выкрикнула она сквозь рыдания.- Я ничего не желаю знать! И вам
тоже не надо было в это лезть. Вы такой тупой. Тупой!
  - О, Кармен,- произнес Буллингсворт, ласково  обнимая  ее  за  круглые
плечи.- Простите! Я немедленно все сожгу, если вам от этого будет лучше.
  - Слишком поздно,- сказала она.- Слишком поздно.
  - Вовсе нет. Я сожгу все прямо сейчас.
  -Слишком поздно.
  Буллингсворт торжественно отнес все распечатки в ванную при кабинете и
сжег их, отчего помещение наполнилось удушливым смрадом.
  - Ну, теперь вы довольны?- спросил он мисс Карбонал.
  - Слишком поздно,- ответила она, все еще продолжая рыдать.
  - Но ведь я все сжег,- улыбнулся он.
  На самом деле Буллингсворт сжег далеко не все. У него сохранились  за-
писи, которые, помимо прочего, объяснили ему, почему банк с такой готов-
ностью выплачивал ему жалованье за "добровольную" работу в Лиге по  бла-
гоустройству Флориды. Еще он узнал, почему так много высших  должностных
лиц во Флориде неожиданно были привлечены к суду за взяточничество и вы-
могательство и отчего процессы закончились не в их пользу. Там даже  со-
держались сведения относительно того, каков будет результат  предстоящих
выборов в местные органы власти и почему.
  Внезапно Буллингсворт почувствовал прилив гордости за свою страну, ко-
торая гораздо больше делает для борьбы против разложения нации, чем  ка-
жется на первый взгляд.
  И лишь одна вещь беспокоила его, а именно раздел,  где  для  предпола-
гаемого повышения зарплаты предусматривалось одобрение какого-то Фолкро-
фта. Что такое этот Фолкрофт? Или кто такой?
  Все сотрудники Лиги его уровня получали четырнадцатипроцентную прибав-
ку, и лишь он был вынужден довольствоваться всего двумя с половиной про-
центами - поправкой на инфляцию. Он решил, что это не должно его  волно-
вать, поскольку о подобной несправедливости ему и знать-то не  положено.
Он просто выкинет это из головы. И если  бы  он  действительно  поступил
так, то, скорее всего, продолжал бы спокойно жить, получая свои 2,5 про-
цента поправки на инфляцию.
  Но, встретив чуть позже президента Трастовой  инвестиционной  компании
Большого Майами, Буллингсворт переменил решение и поинтересовался, поче-
му это ему выплачивают только два с половиной процента прибавки.  Прези-
дент, который считал себя специалистом в области производственных и  че-
ловеческих отношений, с извинениями сообщил ему, что никто из  сотрудни-
ков Лиги по благоустройству не получил больше.
  - Вы уверены?- переспросил Буллингсворт.
  - Даю вам слова банкира. Разве я когда-нибудь вам лгал?
  И тогда Буллингсворт решил выпить. Мартини. Двойное. Потом еще. И  еще
одно. А когда пришел домой, то сказал жене, что вышибет из нее  душу  за
один только намек, будто он пьян, после чего заявил, что она  была  чер-
товски права и в банке действительно держат его за дурака. Затем  сменил
пиджак, аккуратно переложил записную книжку во внутренний карман и  выс-
кочил из дома с криком, что "еще покажет этим сукиным детям,  кто  такой
Джеймс Буллингсворт".
  Сначала он решил обратиться в "Майами Диспэтч", чтобы сообщить все из-
вестные ему о Лиге факты. Но тогда его могут уволить. Потом собрался бы-
ло пойти к президенту банка, но, поразмыслив, передумал. Хотя это и даст
ему вожделенную прибавку, но на каком-нибудь этапе президент обязательно
ему отомстит.
  Единственно правильный план действий открылся ему, только когда он пе-
решел к бурбону. Бурбон обострил его ум, помогая подняться до такой  вы-
соты осмысления человеческих отношений, о которой после джина с вермутом
не приходилось даже мечтать.
  С помощью бурбона он постиг, что в этом мире - каждый за  себя.  Таков
закон джунглей. И он, Джеймс Буллингсворт, был идиотом, полагая, что жи-
вет в цивилизованном обществе. Идиотом. Знает ли об этом бармен?
  - Боюсь, придется вам больше не наливать, мистер,- сказал бармен.
  - Значит, и ты идиот,- с трудом выговорил  Буллингсворт.-  Остерегайся
повелителя джунглей,- предупредил он бармена и вдруг вспомнил одного чи-
новника из Майами-Бич, который, выступая однажды на устроенном церковной
общиной пикнике, заявил, что рад видеть, как молодые люди, вроде Джеймса
Буллингсворта, включаются в общественную жизнь. Буллингсворт решил  поз-
вонить этому человеку.
  - Слушай, приятель, а почему бы нам  не  поговорить  об  этом  утром?-
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 25
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама