Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Джордж Мартин Весь текст 772.2 Kb

Путешествия Тафа 1-7

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 66
ряной полосой.  Ворчание кошки было едва слышно, так далеко от места дейст-
вия находился Таф, но Хэвилэнд разглядел в бинокль разинутую пасть.
     Звероящер тоже  увидел это и вперевалку двинулся вперед, взрывая песок
короткими чешуйчатыми  лапами, а невозможно длинный хвост изогнулся кверху,
точно жало  некоего гибрида скорпиона с рептилией. Потом, когда кобальтовая
кошка обратила  на врага  свои прозрачные  глаза, звероящер с силой обрушил
хвост вперед  и вниз. Раздался хруст, словно ломались кости,- хвост вошел в
соприкосновение, однако  не с  кобальтовой кошкой  (та плавно  скользнула в
сторону), а лишь с воздухом и разлетевшимся во все стороны песком.
     Оскаленная кошка  кружила по  арене. Звероящер непримиримо развернулся
и, вновь  задрав хвост,  разинул пасть и бросился вперед. Кобальтовая кошка
увернулась и  от зубов,  и от  "кнута". Хвост щелкнул снова, еще раз; кошка
была слишком проворна. Кто-то в публике затянул песнь убийства, прочие под-
хватили; Таф развернул бинокль и в секторе Норна увидел раскачивающихся лю-
дей. Звероящер  в бешенстве заскрежетал вытянутыми челюстями, обрушил хвост
на ближайшую дверь и принялся лупить по ней.
     Кобальтовая кошка,  почуяв удобный  случай, грациозным прыжком переме-
стилась врагу  за спину  и, огромной  синей лапой  пригвоздив отбивающегося
ящера к  песку, до  костей содрала когтями мягкие зеленоватые бока и брюхо.
Обнажились ребра.  Чуть погодя,  несколько раз впустую стегнув хвостом, что
лишь раздразнило кошку еще сильнее, звероящер затих.
     Норнийцы чрезвычайно  громкими криками приветствовали победу. Хэвилэнд
Таф - огромный, бородатый, кричаще одетый - поднялся и ушел.


     Шли недели;  "Ковчег" оставался на орбите Лайроники. Слушая по системе
корабельной связи сообщения о результатах боев на Бронзовой Арене, Хэвилэнд
Таф отметил,  что кобальтовые кошки Норна выигрывают бой за боем. Порой Хи-
рольд Норн еще проигрывал состязания - обычно, когда использовал сталезуба,
дабы отдать  должное Арене,- но победы с легкостью перевешивали эти пораже-
ния.
     Таф сидел  со свернувшимся  клубком Дэксом  на коленях, цистернами пил
темный эль из пивоварни "Ковчега" и ждал.
     Примерно через  месяц после  дебюта кобальтовых  кошек к нему поднялся
корабль - зелено-золотой,  стройных очертаний "челнок" с игольно-острым но-
сом. Выйдя на связь, он произвел стыковку, и Таф с Дэксом на руках встретил
посетителей в  приемном отсеке. Кот прочел мысли новоприбывших, оказавшиеся
достаточно дружелюбными, и активировать системы защиты Хэвилэнд не стал.
     Гостей было  четверо, все - в латах из чешуйчатого золотистого металла
с зеленой  эмалью. Трое  чопорно замерли  в положении  "смирно". Четвертый,
цветущий дородный мужчина в скрывавшем лысину золотистом шлеме с ярко-зеле-
ным пером, выступил вперед и протянул мясистую руку.
     - Я высоко  ценю ваши  намерения,- сказал ему Таф, крепко держа обеими
руками Дэкса,-  но соприкосновенья  не желаю.  Прошу назвать свое имя и род
занятий, сэр.
     - Моро-и-Варкур Отени,- начал главный.
     Таф приподнял ладонь.
     - Так. И  вы - Старший Звероусмиритель Дома Варкур, прибыли купить чу-
довище. Довольно.  Должен сознаться, я знал это с самого начала. Мне просто
захотелось - честно говоря, поддавшись внезапному порыву,- выяснить, скаже-
те ли вы правду.
     Рот толстого Звероусмирителя округлился.
     - Ваша челядь  должна будет  остаться здесь,-  сказал Таф, поворачива-
ясь.- Следуйте за мной.
     Таф не  дал Моро-и-Варкур  Отени проронить  буквально ни слова, покуда
они не  очутились один  на один  в компьютерном зале и не уселись наискосок
друг от друга.
     - Вы услышали  обо мне от норнийцев,- сказал тогда Таф.- Или я заблуж-
даюсь?
     Моро зубасто улыбнулся.
     - Действительно, так  и было.  Мы сумели  убедить одного из норнийских
челядинцев, и  он раскрыл  источник поступления кобальтовых кошек. К нашему
восторгу оказалось, что "Ковчег" все еще на орбите. Похоже, вы нашли Лайро-
нику занимательной?
     - Существует ряд  проблем. Надеюсь помочь. Например, ваша проблема. По
всей вероятности,  Варкур ныне -  последний и ничтожнейший среди Двенадцати
Великих Домов.  Вашим звероящерам не удалось ужаснуть меня. Насколько я по-
нимаю, владения  Дома Варкур - главным образом трясины и топи. Следователь-
но, выбор бойцов ограничен. Сумел ли я предугадать суть ваших сетований?
     - Кхм. Да, действительно. Вы в самом деле вновь опередили меня, сэр, и
выходит это  у вас  недурно. Да,  до вашего вмешательства мы весьма неплохо
удерживали свои  позиции; но  после... м-да...  с тех  пор мы не приняли от
норнийцев ни  одного боя,  а ведь  прежде они  были самыми основными нашими
жертвами. Несколько  ничтожных побед над Рэй Хилл и островом Эймар, перевес
по очкам над Феридианом, пара унылых ничьих с Арнетом и Син Дуном - вот наш
удел в  прошедший месяц. Пфуй. Мы не можем выжить. Если я не начну действо-
вать, меня сделают Пестуном и сошлют обратно в поместья.
     Поднятием руки Таф утихомирил Моро.
     - Полно, говорить  далее ни  к чему.  Невзгоды Дома Варкур замечены. С
тех пор, как я помог Хирольду Норну, мне изрядно везло: судьба одарила меня
немалой праздностью.  Оттого я  смог для упражненья ума посвятить себя про-
блемам Великих Домов, всех по очереди. Нет нужды терять время. Однако пред-
стоят расходы.
     Моро усмехнулся.
     - Я пришел  подготовленным. Я слышал о назначенной вами цене. Она бес-
спорно высока, но Дом Варкур готов платить, если вы можете...
     - Сэр,- сказал Таф,- я человек милосердный. Норн был бедным Домом, Хи-
рольд - едва ли не попрошайкой. Из жалости я назначил ему низкую цену. Вла-
дения Варкура богаче, знамена ярче, победы поются более бурно. Вам я назна-
чу триста  тысяч стандартов, дабы покрыть убытки, которые потерпел в сделке
с Норном.
     Моро издал потрясенный клекот и, бряцая чешуей, заерзал в кресле.
     - Многовато, многовато,- запротестовал он.- Заклинаю вас. Поистине До-
му Норн  не сравниться с нами ни славой, ни великолепием, однако Дом Варкур
не так  велик, как  вы полагаете.  Дабы уплатить назначенную вами цену, нам
придется обнищать  до голодной  смерти. Тогда  через зубчатые стены Варкура
хлынут звероящеры,  города на сваях начнут оседать, и в конце концов болот-
ная тина покроет их, а наши дети утонут.
     Таф смотрел на Дэкса.
     - О да! -  проговорил он, когда его взгляд снова обратился к Моро.- Вы
растрогали меня до глубины души. Двести тысяч стандартов.
     Моро-и-Варкур Отени  опять разразился протестами и мольбами, но на сей
раз Таф  лишь молча  сидел, положив руки на подлокотники, и, вконец утомив-
шись, потный, побагровевший Звероусмиритель согласился уплатить назначенную
Хэвилэндом цену.
     Таф стукнул  по рычагу  управления. Между ним и Моро материализовалось
изображение огромного  ящера; он  стоял на двух когтистых лапах, был покрыт
серо-зелеными пластинами  чешуи и  в высоту  достигал трех метров. Короткую
шею венчала  несоразмерно большая  голова с челюстями, величина которых по-
зволяла одним  махом откусить человеку голову и плечи. Но самым замечатель-
ным в  этом создании были передние лапы - свитые из мышщ короткие и толстые
канаты, украшенные метровыми отростками потемневшей кости.
     - Tris neryei  с Посадочной  Площадки Кэбла,- сказал Таф.- Или так его
называли финдии,  чьи колонисты  появились на этой планете за тысячу лет до
человека. Термин  буквально переводится  как "живой нож". Другое название -
"тиран лопастный" -  земного происхождения,  им зверь обязан сходству с ти-
раннозавром или ящером-тираном, давно вымершей рептилией со Старушки-Земли.
Сходство, несомненно,  лишь поверхностное. Благодаря своим ужасным передним
лапам - костяным мечам, которые Tris neryei пускает в ход с устрашающей ин-
стинктивной свирепостью,- этот ящер - куда более дельный хищник, нежели ти-
раннозавр.
     Моро так подался вперед, что в конце концов сиденье под ним затрещало,
а Дэкс заполнил мысли Тафа горячим воодушевлением.
     - Великолепно! - сказал Звероусмиритель.- Правда, названия длинноваты.
Что, если мы назовем его "мечезавр"?
     - Зовите, как  угодно - что  мне до того? Для Дома Варкур эти животные
обладают множеством  явных достоинств,- сказал Таф.- Возьми вы их, я - безо
всякой дополнительной  оплаты - добавлю  древесных слизней  с Катадэйна. На
развод. Вы обнаружите, что...


     Таф по возможности следил за новостями с Бронзовой Арены, хотя на зем-
лю Лайроники  больше не ступал. Кобальтовые кошки продолжали сметать все на
своем пути;  в последнем описанном столкновении один из норнийских зверей в
особом тройном  бою уничтожил лучшую арнетскую обезьяну-душителя и жабу-мя-
соедку с острова Эймар.
     Но и Варкур переживал взлет; его нововведение - мечезавры - своим гро-
мовым ревом, тяжелой походкой и таящейся в костяных мечах беспощадной смер-
тью произвели  на Бронзовой Арене сенсацию. Три боя - с феридианом, водяным
скорпионом и  гнетинским котопауком -  уже успели  показать, что упомянутым
зверям невозможно  равняться с варкурскими ящерами. Как сообщалось, Моро-и-
Варкур Отени пребывал в экстазе. На следующей неделе мечезавру предстояло в
битве за превосходство встретиться с кобальтовой кошкой. Предсказывали, что
Арена будет забита.
     Однажды, вскоре после того, как мечезавры одержали свою первую победу,
на связь вышел Хирольд Норн.
     - Таф! - сурово  сказал он.- Вы не должны были продавать животных дру-
гим Домам!
     Хэвилэнд Таф сидел, бесстрастно и холодно разглядывая насупленное, пе-
рекошенное лицо Норна, и ласкал Дэкса.
     - Переговоры на  сей предмет  места не  имели. Чудовища выступают так,
как и ожидалось. Вы выражаете недовольство оттого, что ныне вашу удачу раз-
делил кто-то еще?
     - Да. Нет.  То есть... ну, неважно. Полагаю, остановить вас я не могу.
Однако если  другие Дома  получат животных, могущих одолеть наших кошек, мы
потребуем от вас предоставить нам нечто, способное одержать верх над монст-
рами, которых вы продаете ~им~. Понятно?
     - Сэр. Конечно.-  Таф посмотрел  вниз, на  Дэкса.- Теперь Хирольд Норн
подвергает сомнению мою понятливость.- И опять поднял глаза.- Были бы день-
ги, а торговать я никогда не отказываюсь.
     Норн на экране системы связи нахмурился.
     - Дада. Ну  что ж,  должно быть, к тому времени мы унесемся на крыльях
побед достаточно  высоко, чтобы  позволить себе любую необычайную и нелепую
цену, какую вы вознамеритесь запросить.
     - Другими словами, как я полагаю, все идет хорошо? - сказал Таф.
     - Ну, и да, и нет. На Арене - дада, определенно. Но в других отношени-
ях... собственно, по этому поводу я и связался с вами. По непонятным причи-
нам четыре  молодых кошки как будто бы незаинтересованы в продолжении рода.
А наш  Пестун беспрестанно  жалуется, что животные худеют. Ему кажется, они
нездоровы. Так  вот, лично  я ничего  не могу сказать, поскольку я здесь, в
Городе, а  животные - на  окружающих Дом Норн равнинах. Однако определенные
поводы для  беспокойства действительно существуют. Кошки бегают на свободе,
но мы поместили на них датчики, поэтому можно...
     Таф поднял руку.
     - Вне всяких сомнений, у кобальтовых кошек не наступил брачный период.
Вы не задумывались об этом?
     - Ага. Нет,  нет, полагаю, что нет. Это не лишено смысла. Тогда, я по-
лагаю, это  лишь вопрос  времени. Другой вопрос, который мне хотелось обсу-
дить повторно, касается ваших пресловутых прыгунков. Видите ли, мы выпусти-
ли их на волю, и они без малейшего труда расплодились так, что родовые луга
Норна оказались  объедены подчистую,  до голой  земли. Это  весьма досадно.
Прыгунки скачут повсюду. Что нам делать?
     - Разводить кобальтовых  кошек,- предположил  Таф.-  Эти  великолепные
хищники положат конец засилью прыгунков.
     Хирольд Норн казался озадаченным и слегка обеспокоенным.
     - Дада,- сказал он и начал было говорить что-то еще, но Таф поднялся.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 66
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама