Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 357
"Ладно, пусть хоть эти старички. Все лучше, чем совсем никого", -  поду-
мала Скарлетт, отмеряя кружево и стыдливо  позволяя  потрепать  себя  по
подбородку. Старые жуиры, получив товар, направились затем  к  киоску  с
лимонадом, и их место заняли другие покупатели. Киоск Мелани и  Скарлетт
не пользовался таким успехом, как другие киоски, откуда доносился  зали-
вистый смех Мейбелл Мерриуэзер, хихиканье Фэнни Элсинг и задорные голоса
барышень Уайтинг, бойко отвечавших на шутки покупателей. Мелани серьезно
и невозмутимо, как заправская хозяйка магазина, отпускала клиентам  явно
ненужный им товар, и Скарлетт старалась ей подражать.
   Перед другими киосками толпилась куча народа: девушки весело  щебета-
ли, мужчины делали покупки. Те же немногие покупатели, что  подходили  к
киоску Мелани и Скарлетт, по большей части вспоминали, как кто-то из них
учился с Эшли в университете, или говорили о том, каким он теперь  пока-
зал себя храбрым воином, или почтительным тоном заявляли, что город  по-
нес в лице Чарлза тяжелую утрату.
   А потом с подмостков вдруг полились удалые звуки веселой  песенки  "А
ну-ка, Джонни Букер", и Скарлетт чуть не взвизгнула от злости. Ей  хоте-
лось танцевать. Танцевать! Она смотрела в зал, постукивая в такт  ножкой
об пол, зеленые глаза ее сверкали. Какой-то человек, вступив в зал, при-
остановился в дверях, перехватил ее взгляд, всмотрелся пристальнее - яв-
но заинтересованный - в чуть раскосые мятежные глаза  на  угрюмом,  злом
лице и усмехнулся про себя, прочтя в них понятный каждому  мужчине  при-
зыв.
   Он был высок, на голову выше стоявших рядом офицеров -  широкоплечий,
узкобедрый, с тонкой талией и до смешного миниатюрными ногами в  отлично
начищенных ботинках. Строгий черный костюм, тонкая гофрированная сорочка
и брюки со штрипками, элегантно открывавшие высокий подъем стопы,  нахо-
дились в странном контрасте с мощным торсом и фатоватым  холеным  лицом.
Костюм денди на теле атлета, недюжинная дремлющая сила,  таящая  в  себе
опасность, и небрежная грация движений. Иссиня-черные волосы.  Тоненькие
черные усики, в соседстве с пышными, свисающими до подбородка усами сто-
явших рядом кавалерийских офицеров, делали его похожим на европейца. Ли-
цо человека, наделенного отменным здоровьем и таким же аппетитом, откро-
венно жадного до всех жизненных утех. Человека, неколебимо уверенного  в
себе и беззастенчиво пренебрежительного к другим. Он глядел на  Скарлетт
с нагловато-насмешливым огоньком в глазах, и, почувствовав на  себе  его
взгляд, она повернулась в его сторону.
   Она не сразу узнала этого господина, хотя отзвук  какого-то  неясного
воспоминания прошелестел в ее мозгу. Однако это был единственный  мужчи-
на, впервые за много месяцев явно проявивший к ней интерес, и она  улыб-
нулась ему. Он поклонился, она слегка присела, но когда он  мягкой,  ка-
кой-то кошачьей походкой направился к ней, она узнала его и  в  смятении
прижала руку к губам.
   Она стояла оцепенев и смотрела, как он пробирался к ней сквозь толпу.
Потом повернулась, безотчетно стремясь скрыться в комнаты для отдыха, но
ее подол зацепился за какой-то гвоздь. Она яростно дернула и порвала юб-
ку, и в ту же секунду он оказался рядом с ней.
   - Разрешите мне, - сказал он, наклонился и отцепил порванную  оборку.
- А я и не надеялся, что вы узнаете меня, мисс О'Хара.
   Ей показалось странным, что у него такой приятный,  хорошо  модулиро-
ванный голос человека из общества, с певучим чарльстонским выговором.
   Зардевшись от смущения, она с мольбой подняла на него глаза,  ибо  их
последнее свидание теперь отчетливо воскресло в ее памяти,  и  встретила
откровенно веселый и безжалостный взгляд угольно-черных, как ей  показа-
лось, глаз. Каким ветром принесло его  сюда,  этого  ужасного  человека,
ставшего свидетелем ее объяснения с Эшли, которое и сейчас порой возвра-
щалось к ней в ночных кошмарах? Почему он должен был оказаться  здесь  -
этот гнусный негодяй, этот обольститель, которого в порядочных домах  не
пускают на порог! Этот презренный человек, посмевший заявить -  и,  увы,
не без основания, - что она не леди.
   При звуках его голоса Мелани обернулась, и впервые в  жизни  Скарлетт
возблагодарила всевышнего за то, что у нее есть золовка.
   - Вы, кажется, мистер Ретт Батлер, не так ли? - сказала Мелани,  улы-
баясь и протягивая ему руку. - Мы с вами встречались...
   - При самых счастливых обстоятельствах: когда была объявлена ваша по-
молвка, - подтвердил он, склоняясь к ее руке. - Вы  очень  добры,  я  не
ждал, что вы меня вспомните.
   - А что привело вас сюда, в такую даль, мистер Батлер? Ведь вы были в
Чарльстоне?
   - Скучные деловые обязанности, миссис Уилкс. Мне теперь придется час-
тенько наведываться в ваш город. Я подумал, что помимо ввоза товаров мне
следует еще заняться их сбытом.
   - Помимо ввоза?.. - повторила Мелли, наморщив лоб, и тут же  расцвела
улыбкой. - Так вы... Ну конечно же, вы знаменитый капитан Батлер, не раз
прорывавший блокаду! Мы много слышали о вас. Ведь каждая девушка в нашем
городе носит платья, попавшие сюда благодаря вам. Скарлетт, подумай, ка-
кая встреча!.. Что с тобой, дорогая? Тебе дурно? Сядь, скорее сядь!
   Скарлетт, тяжело дыша, опустилась на стул; ей казалось, что  шнуровка
ее корсета вот-вот лопнет. Боаке, какой ужас! Она никогда не думала, что
может снова встретиться с этим человеком. Взяв ее черный веер с  прилав-
ка, он принялся заботливо - о, чрезмерно, подчеркнуто заботливо -  обма-
хивать ее. Лицо его было серьезно, но в глазах все еще плясали насмешли-
вые искорки.
   - По-моему, здесь слишком душно, - сказал он.  -  Неудивительно,  что
мисс О'Хара стало дурно. Разрешите мне проводить вас к окну?
   - Не надо! - Ответ Скарлетт прозвучал так резко, что Мелани с удивле-
нием на нее поглядела.
   - Эта дама теперь уже не мисс О'Хара, а миссис Гамильтон.  Она  стала
моей сестрой, - сказала Мелани, мельком одарив Скарлетт  неясным  взгля-
дом.
   Скарлетт казалось, что она сейчас задохнется, в такое бешенство  при-
вело ее выражение смуглого пиратского лица этого капитана-контрабандиста
Батлера.
   - К обоюдному, я убежден, счастью обеих прелестных дам, - сказал  ка-
питан Батлер с легким поклоном. Это был обычный подобающий случаю  комп-
лимент, но Скарлетт почудилось, что он вложил в него прямо противополож-
ный смысл.
   - Ваши супруги, я надеюсь, присутствуют на этом праздничном  торжест-
ве? Я был бы счастлив возобновить наше знакомство.
   - Мой муж сейчас в Виргинии, - сказала Мелани, гордо вскинув  голову.
- А Чарлз... - Голос се дрогнул, и она не договорила.
   - Он умер в лагере, - жестко произнесла  Скарлетт.  Словно  отрубила.
Когда этот субъект оставит их в покое? Мелани снова с удивлением на  нее
поглядела, а капитан Батлер жестом выразил свое раскаяние за  необдуман-
ный вопрос.
   - Милые дамы... как я неловок! Прошу простить мою бестактность. Я че-
ловек пришлый, но позвольте мне выразить уверенность, что тот,  кто  пал
за родину, будет жить вечно, и это должно служить вам утешением.
   Мелани улыбнулась ему сквозь слезы, а Скарлетт чувствовала, как  гнев
и бессильная ярость шевелятся в ее груди, когтя ее, словно хищный зверь.
Снова он, как подобает джентльмену, произносил вежливые слова соболезно-
вания, но сам не верил в них ни на грош.  Этот  человек  издевается  над
ней. Он знает, что она не любила Чарлза. А Мелани, конечно, слишком глу-
па, чтобы прочесть его истинные мысли. "О господи, лишь бы  еще  кто-ни-
будь не сумел их прочесть!" - внезапно подумала она с ужасом. А что, ес-
ли он расскажет о том, чему был свидетелем? Как можно знать, на что спо-
собен человек, если он не джентльмен? Какой меркой его мерить? Она  под-
няла на него глаза. Он продолжал обмахивать ее веером,  но  она  уловила
насмешливо-сочувственную ухмылку в углах его рта. И  что-то  еще  в  его
взгляде придало ей мужества, усилив неприязнь к нему. Она вырвала веер у
него из рук.
   - Я прекрасно себя чувствую, - сказала она  резко.  -  Совершенно  не
обязательно портить мне прическу.
   - Скарлетт, дорогая! Капитан Батлер, вы не должны обижаться  на  нее.
Она... она всегда так - сама не своя, когда при ней упоминают имя нашего
бедного Чарлза... И вероятно, нам все же не следовало сегодня  приходить
сюда. Вы видите, мы еще в трауре, и все это веселье, эта музыка  слишком
тяжкое испытание для бедной малютки.
   - О, я понимаю, - проговорил он с подчеркнутой  серьезностью.  Повер-
нувшись к Мелани, он  пристально  поглядел  на  ее  встревоженное  лицо,
встретил взгляд ее ясных глаз, и в чертах его  смуглого  лица  произошла
еле уловимая перемена: они смягчились, и невольное уважение промелькнуло
в его взгляде.
   - Мне кажется, вы очень сильная духом женщина, миссис Уилкс.
   "А обо мне ни слова!" - раздраженно подумала Скарлетт. Мелани смущен-
но улыбнулась:
   - Ну что вы, капитан Батлер! Просто комитет попросил нас обеих  поси-
деть в киоске, потому что в последнюю минуту... Вам нужна наволочка  для
диванной подушки? Вот очень красивая, с флагом.
   Она повернулась к трем кавалеристам, появившимся  перед  киоском.  На
секунду у нее мелькнула мысль, что этот капитан Батлер  вполне  приятный
человек. Потом она пожалела, что между ее юбкой и стоявшей возле  киоска
плевательницей нет другой более основательной преграды, кроме драпировки
из кисеи, ибо янтарно-желтые комочки кавалерийской табачной жвачки дале-
ко не так точно попадали в цель, как пули кавалерийских  пистолетов.  Но
она тут же забыла и про капитана Батлера, и про Скарлетт, и  про  плева-
тельницу, увидев новых покупателей, столпившихся у киоска.
   Скарлетт молча сидела на табуретке, обмахиваясь веером и страстно же-
лая, чтобы капитан Батлер поскорее возвратился туда,  где  ему  положено
быть, - на свой корабль.
   - Давно ли скончался ваш супруг?
   - Давно. Почти год назад.
   - И канул в Лету, думается мне.
   Не будучи уверена в том, что такое "Лета", но  безошибочно  чувствуя,
что в этих словах скрыта насмешка, Скарлетт промолчала.
   - И долго вы были замужем? Простите мой вопрос, но я давно не  загля-
дывал в эти края.
   - Два месяца, - нехотя отвечала Скарлетт.
   - Как поистине трагично. - Он произнес это довольно небрежным тоном.
   "О, чтобы тебе пропасть!", - в бешенстве подумала Скарлетт. Будь  это
кто-нибудь другой, она окинула бы его ледяным взглядом  и  попросила  бы
удалиться. Но этот человек знал про нее и про Эшли и понимал, что она не
любила Чарлза. Она была связана по рукам  и  ногам.  Она  сидела  молча,
опустив глаза на свой веер.
   - И сегодня ваш первый выход в свет?
   - Я понимаю, это выглядит странно, - поспешила объяснить Скарлетт.  -
Но барышням Маклюр, которые должны были сидеть в этом киоске, неожиданно
пришлось уехать, и, кроме нас с Мелани, заменить их никто не мог, и...
   - Любую жертву не жалко принести во имя Правого Дела.
   То же самое говорила и миссис Элсинг, только ее слова звучали  как-то
по-иному. Гневный ответ был у Скарлетт уже наготове, но она вовремя при-
кусила язык. В конце концов она ведь здесь не ради "Правого Дела", а по-
тому, что ей до смерти надоело сидеть дома.
   - Этот обычай - носить траур и замуровывать женщин до конца их дней в
четырех стенах, лишая естественных жизненных радостей, - раздумчиво про-
говорил капитан Батлер, - всегда казался мне столь  же  варварским,  как
индийский ритуал самосожжения.
   - Как индийский - что?
   Он рассмеялся, и она покраснела, поняв, что обнаружила свое невежест-
во. Как отвратительны люди, которые говорят о непонятном!
   - В Индии, когда человек умирает, его не предают земле, а сжигают,  и
жена тоже восходит на погребальный костер и сгорает вместе с ним.
   - Какой ужас! Зачем они это делают? И неужели полиция не вмешивается?
   - Ну, разумеется, нет. Вдова, не пожелавшая сжечь себя вместе  с  му-
жем, становится изгоем. Все почтенные индийские матроны станут говорить,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 35 36 37 38 39 40 41  42 43 44 45 46 47 48 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама