Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 357
плохо говорить, они поймут. Мы знаем, что ты любила Чарли.
   А Скарлетт и не думала тревожиться, и рука Мелани,  неясно  трепавшая
ее волосы, вызвала лишь раздражение.  Ей  хотелось  тряхнуть  головой  и
воскликнуть: "А, чепуха!" У нее и сейчас еще огонь  пробегал  по  жилам,
стоило ей вспомнить, как вчера на балу и раненые из госпиталя, и  другие
военные - из войск внутреннего охранения и милиции - оспаривали  друг  у
друга право на танец с нею. И уж меньше всего на свете жаждала она иметь
защитника в лице Мелани. Весьма вам признательна, но она и сама  отлично
может постоять за себя, а если старые мегеры начнут шипеть, ну и  пускай
себе шипят на здоровье, нужны они ей очень! На свете слишком много моло-
дых симпатичных военных, чтобы еще тревожиться из-за старых мегер.
   Тетушка Питтипэт, слушая ласковые увещевания Мелани, вытирала платоч-
ком глаза, и тут появилась Присей с объемистым конвертом в руках.
   - Это вам, мисс Мелли. Маленький негритенок принес.
   - Мне? - удивилась Мелли, вскрывая конверт.
   Скарлетт продолжала уплетать вафли, не обращая внимания на происходя-
щее, и вдруг услышала, как Мелани громко  расплакалась,  подняв,  глаза,
она увидела, что тетушка Питти судорожно прижала руки к груди.
   - Эшли убит! - взвизгнула она, и руки ее безжизненно повисли, а голо-
ва запрокинулась.
   - О боже! - вскричала Скарлетт, чувствуя, как кровь отхлынула  у  нее
от сердца.
   - Нет! Нет! - воскликнула Мелани. - Скорее! Скарлетт,  дай  ей  нюха-
тельные соли! Успокойтесь, успокойтесь, дорогая! Вам лучше? Дышите глуб-
же. Это вовсе не от Эшли. Простите, что я вас так напугала. Я  заплакала
просто от радости. - И она поднесла к губам  какой-то  предмет,  который
был зажат у нее в руке. - О, я так счастлива! - И  она  снова  расплака-
лась.
   Что-то блеснуло у нее в пальцах, и Скарлетт увидела массивное золотое
кольцо.
   - Прочти, - сказала Мелани, указывая на выпавшее у нее из рук письмо.
- О, как он мил, как добр!
   Скарлетт, озадаченная, подняла с полу небольшой листок бумаги и проч-
ла то, что было написано на нем твердым решительным почерком: "Если Кон-
федерации нужна кровь мужчин, то ей пока еще не нужно, чтобы  женщины  с
кровью отрывали от сердца драгоценные для них реликвии. Примите, дорогая
миссис Уилкс, этот знак преклонения перед Вашим мужеством и не  считайте
Вашу жертву бесплодной, ибо за выкуп кольца уплачена сумма, десятикратно
превышающая его стоимость. Капитан Ретт Батлер".
   Мелани с неясностью смотрела на кольцо, снова надетое на палец.
   - Видите, я же говорила вам, что он джентльмен! - сказала Мелани, по-
вернувшись к тетушке Питти и сияя улыбкой, хотя слезы еще  струились  по
ее щекам. - Только человек тонкого воспитания и очень чуткий мог понять,
как тяжело мне было расстаться... Но я пошлю им мою золотую цепочку вза-
мен. Тетя Питти, вы непременно должны написать капитану Батлеру и  приг-
ласить его отобедать с нами в воскресенье, чтобы я могла лично  выразить
ему благодарность.
   И ни тетушке, ни племяннице - в таком они были волнении -  не  пришло
на ум, что капитан Батлер не  почел  нужным  возвратить  и  Скарлетт  ее
кольцо. Но Скарлетт подумала об этом и была раздосадована. Она-то  пони-
мала, что вовсе не душевная тонкость побудила капитана Батлера совершить
этот галантный поступок. Он хотел иметь доступ в дом тетушки Питтипэт  и
нашел безошибочный способ получить приглашение.
   "Я была крайне обескуражена, узнав о том, что ты себе недавно  позво-
лила", - писала Эллин, и Скарлетт, читая за столом ее  письмо,  нахмури-
лась. Да, дурные вести и в самом деле долетают быстро. В Чарльстоне и  в
Саванне ей не раз приходилось слышать, что нигде так не  любят  сплетни-
чать и совать нос в чужие дела, как в Атланте, и теперь  ей  пришлось  в
этом убедиться. Благотворительный базар состоялся в понедельник вечером,
а сегодня был четверг. Кто же из этих старых ведьм  взял  на  себя  труд
оповестить Эллин? В первое мгновение она заподозрила  тетушку  Питтипэт,
но тут же отбросила эту мысль. Тетушка Питтипэт сама тряслась от страха,
как бы ей не пришлось отвечать за вызывающее поведение Скарлетт,  и  от-
нюдь не в ее интересах было доводить до сведения Эллин,  как  плохо  она
справилась со своей ролью дуэньи. Вероятно, это дело рук миссис Мерриуэ-
зер.
   "Мне трудно поверить, что ты могла настолько забыть приличия и  проя-
вить такое отсутствие воспитания. Я готова поглядеть  сквозь  пальцы  на
твое появление в обществе до истечения срока траура,  понимая,  что  это
было продиктовано горячим желанием внести свою лепту в дело помощи  гос-
питалю. Но танцевать, да еще с таким человеком, как  капитан  Батлер!  Я
уже много слышала о нем (да и кто о нем не наслышан?), и всего  лишь  на
прошлой неделе Полин писала мне, что этот господин пользуется очень дур-
ной славой, и в Чарльстоне от него отвернулись все, даже  его  семья,  -
все, за исключением, разумеется, его убитой горем  матери.  Это  глубоко
безнравственный человек, он способен воспользоваться твоей  невинностью,
твоей молодостью, чтобы погубить тебя, опорочить в глазах общества и те-
бя, и твою семью. Как могла мисс Питтипэт так пренебречь своим долгом по
отношению к тебе?"
   Скарлетт посмотрела на тетю Питтипэт, сидевшую напротив нее  за  сто-
лом. Старая дама узнала почерк Эллин и уже надула пухлые губки, как  ре-
бенок, испугавшийся нахлобучки и готовый предотвратить ее потоком слез.
   "Я прихожу в отчаяние при мысли о том, что ты могла так скоро  забыть
все правила хорошего воспитания. Я хотела немедленно отозвать  тебя  до-
мой, но оставила это на усмотрение твоего отца. В пятницу он  приедет  в
Атланту, чтобы объясниться с капитаном Батлером и  забрать  тебя  домой.
Боюсь, он будет с тобой суров, невзирая на мои мольбы. Я  же  уповаю  на
то, что причиной твоего нескромного поведения является просто  молодость
и легкомыслие. Я столь же горячо, как все, готова послужить нашему  Пра-
вому Делу и хочу, чтобы мои  дочери  разделяли  эти  чувства,  но  позо-
рить..."
   Дальше было написано еще много - и все в таком же духе, - но Скарлетт
не прочитала письма до конца. Впервые в жизни она испугалась не на  шут-
ку. Всю ее беззаботность и удаль как ветром сдуло. Она чувствовала  себя
словно провинившийся ребенок - совсем как в десять лет, когда как-то раз
за столом запустила в Сьюлин печеньем. Впервые она слышала столь  резкие
укоры из уст своей всегда такой мягкой матери. Да еще приедет отец и по-
требует объяснения у капитана Батлера. Она поняла, что  каша  заварилась
нешуточная. Джералд, видно, рассвирепел, и на  сей  раз  впервые  ей  не
удастся избежать наказания, забравшись к нему на колени, ласкаясь и дер-
зя.
   - Я... я надеюсь, неплохие новости? - с дрожью в голосе вопросила те-
тушка Питтипэт.
   - Папа приезжает завтра, чтобы задать мне хорошую  трепку,  -  мрачно
объявила Скарлетт.
   - Присей, подай мне нюхательные соли, - пролепетала тетушка Питтипэт,
отодвигая от себя тарелку и отодвигаясь от стола. - Мне... мне дурно.
   - Да они же у вас в кармашке, - сказала Присей, стоя за стулом  Скар-
летт и упоенно предвкушая крупный семейный скандал. Когда мистер Джералд
разбушуется, тут есть на что посмотреть, лишь  бы,  конечно,  ее  бедная
курчавая голова не подвернулась ему под горячую руку.  Тетушка  Питтипэт
порылась в складках юбки и поднесла флакончик к носу.
   - Вы обе должны заступиться за меня и не оставлять нас с  ним  вдвоем
ни на секунду! - вскричала Скарлетт. - Он так любит вас  обеих,  что  не
станет меня шпынять в вашем присутствии.
   - Я не могу, - еле слышно пролепетала тетушка Питтипэт, поднимаясь на
ноги. - Я... я совсем больна. Я должна лечь. Завтра я не встану с посте-
ли. Вы должны извиниться за меня перед ним.
   "Струсила!" - подумала Скарлетт, глядя на нее со злобой.
   Мелани, бледная, испуганная при мысли о встрече с разъяренным  мисте-
ром О'Хара, все же пообещала встать на защиту Скарлетт.
   - Я постараюсь помочь тебе... постараюсь объяснить ему, что ты сдела-
ла это ради госпиталя. Он поймет, я уверена.
   - Ничего он не поймет, - сказала Скарлетт. - О боже, я умру, если мне
придется с позором вернуться в Тару, как грозится мама.
   - Ах, нет, вы не можете вернуться домой! - воскликнула тетушка Питти-
пэт и расплакалась. - Если вы уедете, мне придется... да,  мне  придется
просить Генри переехать к нам, а вы же знаете - я просто не в  состоянии
жить с ним под одной крышей. Но когда мы с Мелли одни во всем доме,  мне
по ночам так страшно, в городе столько пришлых людей.  А  вы,  Скарлетт,
такая храбрая, с вами я ничего не боюсь, даже если в доме нет мужчины.
   - Да нет, не может он увезти тебя в Тару! - воскликнула Мелани. Каза-
лось, она тоже вот-вот расплачется. - Это же теперь твой дом. Что же  мы
будем делать без тебя!
   "Знай вы, что я о вас думаю, верно, прекрасно обошлись бы без  меня",
- угрюмо подумала Скарлетт, от всей души желая, чтобы кто-нибудь другой,
только не Мелани, мог защитить ее от гнева отца. Ей претила  мысль,  что
она должна принимать помощь от человека, который ей так неприятен.
   - Может быть, следует отменить приглашение, посланное капитану Батле-
ру? - заикнулась было тетушка Питтипэт.
   - Но это невозможно! Это было бы неслыханной грубостью!  -  в  полном
расстройстве вскричала Мелани.
   - Помоги мне лечь в постель. Я совершенно расхворалась, -  со  стоном
произнесла тетушка Питтипэт. - О Скарлетт, как вы  могли  причинить  мне
столько огорчений!
   И на следующий день, когда приехал  Джералд,  тетушка  Питтипэт  была
больна и не вставала с постели. Из-за ее запертой двери к нему  полетело
несколько посланий с выражением сожалений, и  две  перепуганные  молодые
женщины были предоставлены за ужином своей судьбе. Джералд  был  зловеще
молчалив, хотя и поцеловал Скарлетт и ущипнул Мелани за щечку, назвав ее
при этом "кузина Мелли". Скарлетт было бы куда легче, если бы он бранил-
ся, разносил ее на все корки и раскаты его голоса сотрясали бы дом. Вер-
ная своему слову, Мелани не отходила от  Скарлетт  и,  шелестя  платьем,
повсюду следовала за ней словно тень, а Джералд был достаточно воспитан,
чтобы не распекать дочь в присутствии золовки.  Мелани  -  не  могла  не
признать Скарлетт - держалась прекрасно, ничем не подавая виду, что зна-
ет о надвигающейся грозе, и в конце концов за  ужином  ей  даже  удалось
втянуть Джералда в разговор.
   - Я жажду услышать от вас новости, - сияя улыбкой, говорила она  Дже-
ралду. - Индия и Милочка пишут нам так редко. А  вы,  конечно,  в  курсе
всех событий. Расскажите нам про свадьбу у Фонтейнов.
   Ее приветливость растопила лед, и Джералд принялся рассказывать,  что
свадьбу отпраздновали скромно - "совсем не то, что было, когда вы венча-
лись", - потому как Джо получил отпуск из армии всего на несколько дней.
Малютка Салли Манро выглядела прелестно. Нет, вот уж как она была одета,
этого он что-то не припомнит. А на второй день? Да она, помнится,  гово-
рили, не меняла туалета.
   - Не меняла? - в один голос воскликнули обе молодые дамы,  пораженные
до глубины души.
   - Ну да, потому что никакого второго дня попросту не было, все  огра-
ничилось первой ночью, - со смехом пояснил Джералд, не сразу  спохватив-
шись, что эти подробности, пожалуй, не  для  дамских  ушей.  Когда  отец
рассмеялся, у Скарлетт немного отлегло от сердца, и она мысленно  побла-
годарила Мелли.
   - На другой день Джо уехал обратно в  Виргинию,  -  поспешно  добавил
Джералд. - Ну и пришлось обойтись без визитов и танцев. А близнецы Тарл-
тоны сейчас дома.
   - Да, мы слышали. Поправляются они?
   - Раны были не тяжелые. Стюарта ранило в колено, а у Брента  сквозное
пулевое ранение плеча. А вы знаете, что о них  упомянули  в  официальных
сообщениях, отметив их храбрость?
   - Вот как? Расскажите!
   - Так ведь отчаянные головы оба. Думается, там  не  без  примеси  ир-
ландской крови, - самодовольно заметил Джералд. - Я что-то позабыл,  чем
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 39 40 41 42 43 44 45  46 47 48 49 50 51 52 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама