Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 341 342 343 344 345 346 347  348 349 350 351 352 353 354 ... 357
   И тут Скарлетт с изумлением поняла, что Кэт никогда прежде не  видела
ее в вечернем туалете. Когда они жили в Дублине,  то  всегда  ужинали  в
гостинице, у себя в комнатах.
   - У нас будет гость к ужину, - сказала она. - Нарядный гость.
   "Первый, с тех пор как мы приехали в Баллихару, - подумала она. -
   Миссис Фиц кругом права. Мне нужно было это сделать  раньше.  Сколько
удовольствия получаешь, когда в доме гости и есть повод принарядиться".
   Граф Фэнтон оказался изысканным и забавным собеседником. Скарлетт об-
наружила, что говорит гораздо больше, чем собиралась -  про  охоту,  про
то, как она ребенком училась ездить верхом, про Джералда  О'Хара  и  про
его истинно ирландскую любовь к лошадям. Она чувствовала себя с Фэнтоном
очень легко. Настолько легко, что лишь в конце  ужина  она  вспомнила  о
том, что собиралась у него спросить.
   - Я полагаю, ваши гости могут появиться в любое время, - сказала она,
когда подали десерт.
   - Какие гости? - Люк поднял бокал с шампанским, чтобы посмотреть  его
на свет.
   - Вы же устраиваете охоту, - сказала Скарлетт.
   Фэнтон попробовал вино и с одобрением кивнул дворецкому.
   - Зачем же вы тогда приехали в Адамстаун? Говорят, что вы здесь  сов-
сем не бываете.
   Оба бокала были наполнены. Люк произнес тост за здоровье Скарлетт.
   - Не выпить ли нам за то, чтобы мы хорошо провели  время?  -  спросил
он.
   Скарлетт почувствовала, что краснеет. Она была почти уверена, что  ей
сделали предложение. Она подняла свой бокал.
   - Давайте выпьем за вас, за то, что вы так замечательно  проигрываете
отличное шампанское, - сказала она с улыбкой, глядя на него сквозь  опу-
щенные ресницы.
   Позже, когда Скарлетт готовилась ко сну, она снова и снова вспоминала
слова Люка. Неужели он приехал в Адамстаун только для того, чтобы видеть
ее? Собирался ли он ее соблазнить? Если да, то его ждет большое  разоча-
рование. В этом поединке она выиграет у него так же, как выиграла гонку.
   Забавно представлять себе этого  надменного  самодовольного  человека
безнадежно влюбленным в нее. Мужчины не должны быть так  красивы  и  так
богаты - они начинают думать, что могут делать все, что им заблагорассу-
дится.
   Скарлетт забралась в кровать и уютно устроилась под одеялом. Ей хоте-
лось, чтобы скорее пришли утро и прогулка верхом,  которую  она  обещала
Фэнтону.
   К Угловой заставе Фэнтон прискакал  первым.  Обратно,  к  Адамстауну,
Фэнтон тоже выиграл. Скарлетт хотела было сменить лошадей  и  попытаться
снова, но Люк отказался со смехом.
   - Вы так полны решимости, что сломаете себе шею, и я не  получу  свой
приз.
   - Какой приз? Мы ничего не ставили в этот раз.
   Он улыбнулся и больше ничего не сказал, но взгляд его скользнул по ее
телу.
   - Вы невыносимы, лорд Фэнтон.
   - Я это уже слышал от многих. Но еще никогда - с  такой  горячностью.
Все американские женщины такие страстные?
   "Ну, у меня вам этого никогда не узнать", - подумала Скарлетт,  сдер-
живая лошадь, однако прикусила язык. Зря она позволила ему вывести ее из
себя. Теперь Скарлетт больше злилась на себя саму, чем на него. "Уж я-то
знаю. Когда Ретт доводил меня до бешенства, это давало  ему  возможность
делать со мной все, что угодно".
   Ретт... Скарлетт взглянула на черные волосы Фэнтона, его темные  нас-
мешливые глаза, великолепно сшитый костюм. Не удивительно, что  он  бро-
сился ей в глаза тогда" во время охоты в Голвей  Блейзерс.  Он  действи-
тельно походил на Ретта. Но только на первый взгляд. Что-то в  нем  было
совсем другим, а вот что - она не знала.
   - Спасибо вам за гонку. Люк, хоть я и проиграла, - сказала она.  -  К
сожалению, мне нужно домой, у меня еще есть дела.
   Выражение удивления промелькнуло у него на лице, затем он улыбнулся.
   - Я думал, вы позавтракаете со мной.
   Скарлетт улыбнулась в ответ.
   - Я знаю, что вы думали.
   Она чувствовала на себе его взгляд, направляясь в сторону дома. Когда
днем в Баллихару прискакал грум с букетом оранжерейных цветов и  пригла-
шением от Люка к ужину, Скарлетт не удивилась. Она отдала груму  записку
с отказом.
   Смеясь, она побежала наверх, чтобы снова  надеть  амазонку.  Скарлетт
ставила его цветы в вазу, когда Люк вошел в дверь длинной гостиной.
   - Вы желаете еще одного забега до Угловой заставы, не так ли? -  ска-
зал он.
   Она улыбнулась одними глазами.
   - Вы не ошиблись.
   Колум взобрался на стойку бара Кеннеди.
   - А теперь вы все прекратите драть глотки. Что еще могла сделать бед-
ная женщина, я вас спрашиваю? Она же простила вам вашу арендную плату? И
разве не она привезла вам продуктов на зиму? А зерно и мясо  на  складах
на случай, если у вас выйдут все запасы? Мне стыдно,  что  я  вижу,  как
взрослые люди хнычут, словно малые ребята, и придумывают сами себе  оби-
ды, лишь бы был повод опрокинуть кружку-другую. Можете  напиваться  хоть
до полусмерти, если вам это нравится - каждый человек имеет  право  тра-
вить тебе желудок, - но О'Хара тут ни при чем.
   Кабачок наполнился громкими криками.
   - Она ездит к землевладельцам... Так и скачет все лето к разным  лор-
дам и леди... Ни дня не проходит, чтобы она не носилась по дороге с этим
черным дьяволом, хозяином Адамстауна.
   Колум резко оборвал этот хор сердитых голосов.
   - Что вы за мужчины, если обсуждаете  платья  и  любовников  женщины,
будто старые сплетницы. Ей-богу, вы мне надоели.
   Он сплюнул прямо на стойку.
   - Кто хочет это слизнуть? Вы не мужчины, это вам как раз подходит.
   Внезапная тишина могла кончиться чем угодно. Колум расставил  ноги  и
принял боевую стойку, готовый в любую минуту сжать руки в кулаки.
   - Ладно, Колум. Никто пока не собирается жечь  амбары  и  браться  за
оружие, как в других городах, - примирительным тоном произнес самый ста-
рый из фермеров. - Слезай-ка оттуда, да прочисти горло. Я буду свистуль-
кой, а Кеннеди изобразит нам флейту. Споем-ка о ратных  делах  и  выпьем
вместе, как добрые фенианцы.
   Колум обеими руками схватился за подвернувшийся выход из положения.
   Он запел, еще не коснувшись подошвами пола:
   Видишь, войско там, у речки, волны песнею шумят.
   Высоко над бранным полем реет наш зеленый стяг.
   Под луной мы дружно грянем: "В бой! Труба уже зовет.
   И ура, мой друг, свободе! Смерть изменникам? Вперед!"
   Скарлетт и Люк и вправду гоняли своих лошадей целыми днями по дорогам
вокруг Баллихары и Адамстауна. Через заборы, канавы, кусты, через  Бойн.
Почти каждое утро Люк переезжал верхом вброд ледяную  реку  и  входил  в
гостиную, требуя кофе и бросая ей вызов к  состязанию.  Скарлетт  всегда
ждала его с кажущимся равнодушием, однако на самом деле Фэнтон постоянно
держал ее в напряжении. Он был умен, непредсказуем, и она ни  на  минуту
не могла позволить себе расслабиться и потерять над собой контроль.  Люк
смешил ее, порой приводил в бешенство,  благодаря  ему  она  чувствовала
ожившей каждую клеточку своего тела.
   Их изнуряющие состязания немного ослабляли  напряжение,  которое  она
ощущала в его присутствии. Их противостояние принимало более понятную ей
форму, их обычная безжалостность друг к другу была открытой. Однако  вы-
зывающее дрожь возбуждение, которое она испытывала, начинало становиться
опасным, доходя порой до пределов  безрассудства.  Скарлетт  чувствовала
глубоко внутри себя какую-то мощную и не известную ей силу, которая  го-
това была вырваться из-под контроля.
   Миссис Фицпатрик сочла своим долгом предупредить, что в городе  недо-
вольны ее поведением.
   - Вы хотите подорвать репутацию своей семьи? - спросила она сурово. -
Ваша светская жизнь и друзья англичане - это совсем другое, это  далеко.
Но когда вы носитесь, грохоча по всей округе, с графом Фэнтоном, вы  вы-
зывающе демонстрируете, что предпочитаете чужаков.
   - Люди могут воображать себе все, что им угодно. Это мое личное дело.
   Горячность, с которой были сказаны эти слова, заставили  миссис  Фиц-
патрик насторожиться.
   - Ах вот как, - сказала она, и в голосе ее не было  и  следа  прежней
суровости. - Уж не влюблены вы в него?
   - Нет, не влюблена. И не собираюсь влюбляться, так что оставьте  меня
в покое вместе с вашими горожанами.
   После этой сцены Розалин Фицпатрик решила держать свои мысли при  се-
бе. Однако лихорадочный блеск в глазах Скарлетт безошибочно подсказал ее
женскому чутью, что дело неладно.
   Была ли она влюблена в Люка?  Вопрос  миссис  Фицпатрик  заставил  ее
честно спросить себя. Нет, ответила она тут же.
   "Тогда почему же я все утро сама не своя, если он не  приходит?"  Она
не смогла придумать вразумительного объяснения.
   Она вспомнила, что ей писали о нем друзья. Граф Фэнтон был весьма из-
вестной личностью. Он обладал самым большим состоянием в Великобритании,
являлся владельцем собственности в Англии и Шотландии, не говоря  уже  о
его ирландском поместье. Граф был близким другом принца Уэльского,  вла-
дел огромным домом в Лондоне, где шумные вакханалии  сменялись  изыскан-
нейшими развлечениями, быть  приглашенными  на  которые  стремились  все
сливки общества.
   Вот уже двадцать лет с того момента, как, достигнув  совершеннолетия,
Фэнтон унаследовал свой титул и богатство, он являлся объектом присталь-
ного внимания родителей всех девушек на выданье, однако  сумел  избежать
их сетей. Среди отвергнутых им невест были признанные красавицы, к  тому
же весьма состоятельные. Рассказывали всевозможные  истории  о  разбитых
женских сердцах, подорванных репутациях и даже самоубийствах. Не  раз  и
не два оскорбленные мужья вызывали его к барьеру. Он был аморален,  жес-
ток, опасен, поговаривали даже, что связан с нечистой силой. Таким обра-
зом, граф был одним из самых загадочных и притягательных людей в мире.
   Скарлетт представила, что будет, если  ирландская  вдовушка,  которой
перевалило за тридцать, да еще родом из Америки, преуспеет там, где  по-
терпели поражение все эти титулованные английские красавицы, и у нее  на
губах заиграла легкая улыбка, которая, впрочем, тут же и исчезла.
   Пока что по Фэнтону не было похоже, чтобы он был безнадежно влюблен в
нее. Он намеревался не жениться на ней" а обладать ею.
   Ее зрачки сузились. Я не позволю этому человеку добавить  мое  имя  к
списку его побед".
   Но ей было страшно интересно, какое испытываешь чувство, если  позво-
лишь ему поцеловать себя.


   ГЛАВА 85

   Фэнтон подхлестнул лошадь, та рванула вперед, оставляя позади хохочу-
щую Скарлетт. Она наклонилась к гриве, криком  подгоняя  Луну.  И  почти
сразу же ей пришлось осадить свою лошадь. Люк  остановился  на  повороте
дороги, идущей меж двух отвесных каменных стен и, развернув коня, перек-
рыл путь.
   - Вы что, с ума сошли? - закричала она. - Я могла бы в вас врезаться.
   - Именно этого мне и хотелось, - сказал Фэнтон.
   Прежде чем Скарлетт осознала, что происходит, он схватил Луну за гри-
ву, другой рукой обнял Скарлетт за шею и, притянув ее к  себе,  прижался
ртом к ее губам. Он целовал ее грубо, с силой раскрывая ей губы, скользя
зубами по ее языку. Его рука принуждала ее уступить. Сердце Скарлетт за-
билось от изумления, страха и - по мере того, как время шло,  а  поцелуй
все не кончался - от трепетного желания поддаться его силе. Когда он от-
пустил ее, она почувствовала себя ослабевшей и вся дрожала.
   - Теперь вы перестанете отвергать мои приглашения к ужину,  -  сказал
Люк. Его темные глаза насмешливо блестели.
   Скарлетт призвала на помощь все свое самообладание.
   - Вы слишком много на себя берете, - сказала она,  ненавидя  себя  за
то, что никак не может отдышаться.
   - Разве? Не думаю.
   Рука Люка обвилась вокруг ее талии, он прижал ее к себе  и  поцеловал
еще раз. Его пальцы нашли ее грудь и сжали до  боли.  Скарлетт  охватило
внезапно нахлынувшее ответное стремление почувствовать его прикосновения
на своем теле, всей кожей ощутить его поцелуи.
   Ее лошадь нетерпеливо переступила, разорвав объятие, и Скарлетт  едва
не вылетела из седла. Она с трудом удержала равновесие и попыталась соб-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 341 342 343 344 345 346 347  348 349 350 351 352 353 354 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама