Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 317 318 319 320 321 322 323  324 325 326 327 328 329 330 ... 357
   - Не надо, оставь ее, я присмотрю за ней, пока буду штопать. Мне луч-
ше с тобой не ходить.
   "Итак, Кэтлин недолюбливает новую жену своего  двоюродного  брата,  -
подумала Скарлетт, - это интересно. И Пиджин живет отдельно, вместо  то-
го, чтобы переехать в дом побольше, к Кэтлин. Она даже не приходит  обе-
дать. Да, ну и достоинство! Сколько уходит лишних сил, чтобы накрыть два
стола вместо одного. Она подумала, что Пиджин вряд ли ей понравится,  но
она решила, что вести себя будет корректно". Это оказалось нелегкой  за-
дачей.
   Нрав у жены Симуса был суровый. Да и нелегко появляться в тех местах,
где буквально все напоминало о прожитых годах.
   "Она выгладит так, как будто напилась уксуса", - подумала Скарлетт.
   Пиджин налила чай, который настаивался так долго, что пить  его  было
практически невозможно. "Хочет дать  мне  понять,  что  я  заставила  ее
ждать", - предположила Скарлетт.
   - Я сожалею, что не была на свадьбе, - сказала она. (Быка  надо  было
брать за рога). - К своим наилучшим пожеланиям я  присоединяю  пожелания
от О'Хара, живущих в Америке. И надеюсь, что вы с  Симусом  будете  жить
счастливо.
   Скарлетт была довольна собой. "Изящно сказано", - подумала она.
   Пиджин чопорно кивнула.
   - Я расскажу Симусу о вашей доброте, - сказала она затем,  -  он  так
хочет перемолвиться с вами словом. Я попросила его быть поблизости. Сей-
час позову. "Да! - сказала Скарлетт самой себе. - В жизни меня и получше
принимали". Она совсем не была уверена, что хотела перемолвиться с Симу-
сом словом. За все время, пока она жила в Ирландии, ей вряд  ли  удалось
обменяться хотя бы десятью словами со старшим сыном Дэниэла.
   После того как Скарлетт услышала эти "слова", она поняла,  что  этого
делать и не стоило. Он хотел получить плату за земельную ренту и считал,
что дом, который был еще больше, чем его собственный, перешел к нему  по
наследству от отца.
   - Мэри Маргарет хотела бы заниматься  стряпней  и  стиркой  для  моих
братьев и для меня. А Кэтлин может делать то же самое для Шона, она ведь
его сестра.
   - Я с удовольствием заплачу ренту, - ответила Скарлетт, но  ей  хоте-
лось, чтобы ее попросили об этом, а не требовали. - Однако я не понимаю,
почему вы обсуждаете со мной вопрос, кому где жить. Тебе с Пиджин и Мэри
Маргарет следует это обсудить с братьями и Кэтлин.
   - Но ведь ты - О'Хара, - почти закричала Пиджин, - за тобой последнее
слово.
   - Она сказала правду, Скарлетт, - ответила Кэтлин, когда Скарлетт  ей
пожаловалась. Прежде чем Скарлетт успела что-то сказать, Кэтлин заулыба-
лась и заверила, что для нее это не имело никакого значения. Она собира-
лась оставить вскоре домик Дэниэла, так как решила выйти замуж за одного
парня из Дансана. Он сделал ей предложение в прошлую  субботу,  когда  в
Триме была ярмарка.
   - Я еще никого не известила об этом, хотела дождаться тебя.
   Скарлетт обняла Кэтлин.
   - Как здорово! Позволишь мне заняться свадьбой? У вас  будет  замеча-
тельная свадьба.
   - Наконец я освободилась от груза поручений, - сказала вечером  Скар-
летт миссис Фиц, - просто чудо. Я не настолько уверена, что быть  О'Хара
- именно то, что я полагала.
   - А что же это по-вашему?
   - Не знаю, может быть, получать больше удовольствий.
   В августе начался сбор картофеля. Его было  так  много,  что  местные
фермеры не могли вспомнить подобного урожая. Убрав картофель, они приня-
лись за пшеницу. Скарлетт любила наблюдать: блестящие серпы просто пере-
ливались на солнце, а колосья падали вниз и устилали землю шелковым  по-
лотном. Иногда она становилась вместо человека, шедшего вслед за жнецом,
брала срезанные колосья, составляла из них небольшие снопы. Она не могла
овладеть искусством быстрого вязания снопа при помощи пшеничного стебля,
но простое их составление у нее получалось.
   - Это посложнее, чем уборка хлопка, - сказала  она  Колуму.  Ее  нос-
тальгические воспоминания время от времени все еще давали о себе  знать.
Колум сказал, что понимает Скарлетт, и Скарлетт точно знала, что  он  не
лгал. Он действительно был ее братом. Колум казался чем-то  озабоченным,
но, как он сам говорил, это было причиной того, что уборка пшеницы поме-
шала быстрее закончить строительство гостиницы, которую сооружал Брендон
Кеннеди. Скарлетт вспомнила обезумевшего человека из церкви, который, по
словам Колума, находился в бегах. Ей стало интересно, появился ли ктони-
будь еще и что Колум сделал для них. Но все же ей лучше ничего не  знать
и ни о чем не спрашивать.
   Она лучше будет думать о чем-нибудь приятном, например  -  о  свадьбе
Кэтлин. Конечно, Скарлетт не выбрала бы Кевина О'Коннора в качестве  бу-
дущего мужа для Кэтлин, но он был так в нее влюблен, к тому  же  у  него
хорошая ферма и двадцать коров, поэтому он мог составить  очень  хорошую
партию. У Кэтлин было неплохое приданое: деньги, вырученные  от  продажи
яиц и масла, и вся кухонная утварь в доме Дэниэла. Она с  благодарностью
приняла сто фунтов от Скарлетт, которые та принесла в качестве  подарка,
сказав заговорщическим тоном, что Скарлетт  не  стоило  проявлять  такую
щедрость, так как приданого у нее было достаточно.
   Скарлетт очень расстроилась, узнав, что свадьба не могла состояться в
Бит Хаусе. Традиция требовала, чтобы свадьба проходила в том доме, в ко-
тором молодая супружеская пара собиралась жить. Самым значительным вкла-
дом Скарлетт в их свадьбу могли стать несколько гусей и шесть бочек пор-
тера к свадебному столу. И хотя этого было более чем достаточно, как  ей
сказал Колум, все же хозяевами праздника была семья жениха.
   - Хорошо, когда делаешь больше, чем следует делать, не буду  останав-
ливаться, - сказала ему Скарлетт. Она также предупредила Кэтлин, на слу-
чай, если та будет возражать:
   - Снимаю с себя траур, мне до смерти надоело носить черное.
   Одетая в три юбки - голубого, красного и темно-зеленого цветов, в по-
лосатых гольфах на ногах, Скарлетт не упустила шанса  станцевать  каждый
рил, исполненный на свадьбе.
   Затем по дороге в Баллихару она разразилась плачем.
   - Мне так будет ее не хватать, Колум. Я буду скучать по ее  дому,  по
гостям. Я никогда больше не пойду туда, где  мерзкая  Пиджин  поит  всех
своим мерзким чаем.
   - Двенадцать миль - это не край света, дорогая  Скарлетт.  Сядешь  на
хорошую скаковую лошадь, вместо того чтобы плестись в кабриолете, и вмиг
доскачешь до Дансана.
   Скарлетт понимала, что слова Колума были не лишены смысла, хотя наот-
рез отказалась воспринимать его робкое предложение о том, что пора бы ей
подумать о новом замужестве.
   Несколько раз она просыпалась среди ночи,  и  темнота,  окутавшая  ее
комнату, была похожа на таинственную темноту  в  глазах  Ретта,  которую
Скарлетт увидела в момент их встречи в Чарльстоне. Что же он  тогда  по-
чувствовал?
   Одна в тишине ночи, в большой резной кровати, одна среди темноты нео-
свещенной комнаты, Скарлетт мучила себя вопросом и мечтала  о  несбыточ-
ном. Временами ей казалось, что она умрет, если его не увидит.
   - Кэт, - произнесла отчетливо Кэт, когда увидела в зеркале свое отра-
жение.
   - Слава Богу, - вскрикнула Скарлетт. Она было начала бояться, что  ее
ребенок уже никогда не заговорит. Кэт редко лепетала в свойственной  ма-
леньким детям манере и с большим удивлением смотрела на взрослых,  когда
те пытались в такой манере заговорить с ней. Она начала ходить уже в де-
сять месяцев, и Скарлетт знала, что это было довольно рано,  но  даже  в
одиннадцать оставалась молчаливой, если не считать смеха.
   - Скажи "ма-ма", - попросила ее Скарлетт.
   Безрезультатно.
   - Скажи "ма-ма", - попыталась она опять, но маленькая девочка уклони-
лась от объятий и отважно нырнула на пол. Ходить  пыталась  она  больше,
чем у нее это получалось на самом деле.
   - Самонадеянное маленькое чудовище, - обозвала ее Скарлетт. - Все де-
ти первым произносят "ма-ма", а не свое собственное имя.
   Кэт приостановилась. Затем повернула свою головку и  наградила  Скар-
летт улыбкой, которая,  как  сказала  Скарлетт  позже,  была  "бесспорно
злой".
   - Мама, - сказала она небрежно и заковыляла дальше.
   - Она, наверное, произнесла бы это с самого начала, если бы захотела,
- похвасталась Скарлетт отцу Флинну.
   Старый священник слегка улыбнулся. На своем веку ему довелось  видеть
многих гордящихся матерей.
   - Сегодня великий день, - вежливо произнес он.
   - Да, бесспорно, отец, день великий! - воскликнул Томми  Доил,  самый
молодой из фермеров. - Теперь ясно, что мы собрали невиданный урожай.
   Он снова наполнил свой стакан и стакан святого отца. Каждый мог расс-
лабиться и насладиться прелестями жизни на празднике урожая.
   Скарлетт позволила себе тоже налить стаканчик портера. Было бы плохой
приметой, если бы после сказанного тоста она хотя бы не смочила себе гу-
бы. Но судьба благословляла Баллихару целый год  и  опасность  накликать
беду была небольшой.
   Она взглянула на длинные столы, установленные вдоль широкой улицы.
   Каждый стол был украшен пшеничным снопом, перевязанным  поперек  лен-
той. Вокруг сидели улыбающиеся люди и наслаждались жизнью. Именно в  это
время можно было получить больше всего удовольствия от того, что она бы-
ла О'Хара. Все представители рода много работали, каждый на своем месте,
и теперь они вместе со всем городком отмечали окончание славного труда.
   Там было все: еда и питье, сладости и даже маленькая карусель для ре-
бятишек. Перед входом в незаконченную гостиницу местные жители соорудили
деревянную площадку для танцев. Под полуденным  солнцем  небо  приобрело
золотистый оттенок. Золотом поблескивали пшеничные снопы на  праздничных
столах, и чувство счастья, как крупицы золота, переполняло душу каждого.
Таким и должен быть праздник урожая.
   Донесшееся фырканье лошадей заставило матерей вспомнить о  своих  де-
тях. Сердце замерло в груди Скарлетт, когда она никак не могла  отыскать
Кэт. Вскоре она обнаружила ее сидящей на коленях у Колума на краю стола.
Колум разговаривал с соседом по столу. Кэт кивала головой, как будто по-
нимала каждое их слово. Скарлетт ухмыльнулась. Какая же  смешная  у  нее
дочка.
   В глубине улицы показались лошади, на которых сидели милиционеры.
   Милиционеров было трое, и все они были офицерами. Их  начищенные  ла-
тунные пуговицы казались даже более золотыми, чем пшеничные колосья. Они
придержали лошадей, и те сменили бег на шаг. За столом воцарилась  тиши-
на, кто-то из мужчин встал.
   - По крайней мере у них хватило совести приостановиться, чтобы не на-
пустить клубов пыли, - сказала Скарлетт отцу Флинну. Но когда лошади ос-
тановились у заброшенной церкви, она промолчала.
   - Как проехать к Бит Хаусу? - спросил один из офицеров. -  Мне  нужно
поговорить с его хозяином.
   Скарлетт поднялась.
   - Я хозяйка, - сказала она и сама удивилась,  что  могла  еще  что-то
произнести, так внезапно у нее пересохло в горле. Офицер посмотрел на ее
растрепанные волосы и яркую крестьянскую одежду и усмехнулся: - Занятная
девушка, но мы приехали сюда не в игры играть.
   У Скарлетт возникло чувство, которого у нее еще ни разу  в  жизни  не
было
   - неистовый вдохновляющий гнев. Она встала на  скамейку,  на  которой
сидела, в позу "руки на пояс". Это выглядело очень дерзко, и она об этом
знала.
   - Никто вас сюда не приглашал, солдат, тем более играть в  игры.  Что
же вам надо? Меня зовут миссис О'Хара.
   Второй офицер продвинулся немного вперед. Затем он слез  с  лошади  и
встал внизу перед Скарлетт.
   - Нам надо передать это, миссис О'Хара. - Он снял  шляпу  и  одну  из
своих белых перчаток и вручил ей бумажный свиток. - Наш гарнизон получил
приказ расквартироваться в Баллихаре для защиты ее жителей.
   У Скарлетт появилось чувство, как будто в теплом небе августа  начала
собираться гроза. Она развернула свиток и дважды прочитала его, не торо-
пясь. Она ощутила облегчение, когда содержание врученного  ей  документа
стало ей ясно. Она улыбнулась и задрала вверх голову так, чтобы  все  ее
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 317 318 319 320 321 322 323  324 325 326 327 328 329 330 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама