Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 312 313 314 315 316 317 318  319 320 321 322 323 324 325 ... 357
семье. Та же привязанность, тот же рой детей. Мальчику Патрисии был поч-
ти уже год, а Кэт была беременна. Ритм  жизни  большого  дома  мгновенно
захватил Кэт в свои объятия. Она с любопытством взирала на других детей,
дергала их за волосы и подставляла свои.
   Скарлетт наполнилась ревностью. "Кэт не будет по мне  скучать,  я  не
вынесу разлуки с ней, но я ничего не могу поделать. Слишком многие в Ат-
ланте знают Ретта и могли бы ему о ней рассказать. Я лучше убью его, чем
позволю ее у меня забрать. Я не могу взять ее с собой. У меня нет  выбо-
ра. Чем раньше я поеду, тем раньше вернусь. Я привезу ее братика и сест-
ричку. Это будет для нее подарком".
   Она отправила телеграмму в контору дядюшки Генри Гамильтона и  Пеней,
в дом на Пилтри-стрит. Затем двенадцатого мая села в поезд, следующий  в
Атланту. Скарлетт была взволнована и одновременно обеспокоена.  Она  так
долго отсутствовала, за это время все могло произойти. Но не  стоит  му-
читься. Скоро она и так многое узнает. Она будет наслаждаться лучами го-
рячего солнца Джорджии и изысканностью своего  туалета.  На  корабле  ей
пришлось быть все время в трауре, но сейчас в  своем  изумрудного  цвета
ирландском платье она просто сияла.
   Но Скарлетт успела позабыть, какими грязными были американские  поез-
да. Плевательницы, находившиеся в каждом конце вагона,  вскоре  наполни-
лись окурками, от которых исходило зловоние. Не проехал поезд и двадцати
миль, как боковой проход в вагоне был завален всяким  мусором.  Какой-то
пьяный зацепился, шатаясь, за ее  сиденье,  и  тут  Скарлетт  неожиданно
осознала, что одной ей ехать не придется. "И кто смеет двигать мой  сак-
вояж и садиться рядом! В Ирландии такого не бывает. Первый класс  -  это
первый класс. Никто не вторгается к тебе и  не  побеспокоит  тебя".  Она
развернула перед собой местную газету и прикрылась ею как щитом. Ее  ми-
лое льняное платье уже успело помяться и стать грязным.
   Гул железнодорожного вокзала Атланты и крики бесшабашных кучеров зас-
тавили сердце Скарлетт сильнее забиться от волнения, и  она  забыла  про
грязь, сопровождавшую ее всю дорогу. Сколько жизни здесь было  во  всем,
сколько нового. Скарлетт увидела дома, которых раньше не было, новые вы-
вески на старых магазинчиках. Везде царили шум и толчея.
   Сидя в кэбе, она то и дело выглядывала в окно,  чтобы  посмотреть  на
Пилтри-стрит, обнаружив, что для владельцев домов наступили лучшие  вре-
мена. У дома Мерриуэзеров была новая крыша, а дом Мидов был  перекрашен.
Все выглядело не так ветхо, как тогда, когда она  уезжала  полтора  года
назад.
   И вот - ее дом!
   "О, я не помню, чтобы здесь толпилось столько  людей.  Это  же  прямо
проходной двор! Неужели он всегда так близко стоял к улице! Ой,  по-мое-
му, я глупа. Какая мне разница! Я уже решила его продать".
   - Это неподходящее время для продажи дома, - сказал Скарлетт  дядюшка
Генри Гамильтон.
   Экономический спад продолжался, бизнес шел везде плохо. И хуже  всего
дела обстояли на рынке недвижимости, особенно - с такими большими  дома-
ми. Жизнь людей ухудшалась, а не наоборот.
   Маленькие домики, подобные тем, которые она строила,  распродавались,
как только у них появлялась крыша. Здесь ей повезло. Но почему она хоте-
ла продать дом во чтобы то ни стало? Ведь он ей ничего  не  стоил.  Ретт
оплачивал все счета.
   "Он смотрит на меня, как будто от меня дурно пахнет, - подумала Скар-
детт. - он осуждает меня за развод". На какой-то  момент  ей  захотелось
рассказать о себе и о том, что действительно  произошло.  Дядюшка  Генри
единственный, кто был на ее стороне. Если бы его не было, то  в  Атланте
не осталось бы никого, кто бы не смотрел на нее с презрением.
   "Это все ерунда, - как свеча, вспыхнула мысль в  голове  Скарлетт,  -
дядюшка Генри не прав, осуждая меня, как и все в Атланте.
   Я не такая, как они. Я другая. Я принадлежу семейству О'Хара!"
   - Если вы не хотите взять на себя лишние хлопоты по продаже моей соб-
ственности, Генри, - сказала она, - так мне и скажите.
   - Я старый человек, Скарлетт. Было бы полезнее свести тебя с какимни-
будь молодым юристом.
   Скарлетт встала со стула, протянула руку и заулыбалась с неподдельной
нежностью.
   Только когда она ушла, Гамильтон мог сказать,  как  Скарлетт  измени-
лась: "Скарлетт выросла, она уже не зовет меня - дядюшка Генри".
   - Миссис Батлер дома? Скарлетт сразу узнала голос Эюли и поспешила  в
приемную. Легкое движение руки, и служанка, открывавшая дверь, исчезла в
другой комнате.
   - Эшли, дорогой, я так рада видеть тебя, - она протянула ему обе  ру-
ки.
   Эшли крепко сжал их и посмотрел на нее.
   - Скарлетт, ты никогда не была  такой  восхитительной.  Климат  чужой
страны пошел тебе на пользу. Расскажи мне, те ты была, что  делала?  Дя-
дюшка Генри сказал, что ты уехала в Саванну, и он потерял с тобой связь.
Нам всем было интересно знать.
   Скарлетт была уверена, что все сгорали от любопытства, особенно  ста-
рая сестра Эшли с ее змеиным языком.
   - Заходи и располагайся, - сказала она, - я так хочу узнать  все  но-
вости.
   Служанка находилась неподалеку, и Скарлетт шепнула ей, проходя  мимо:
"Принеси нам кофе с пирожными".
   Они прошли в небольшую комнату. Скарлетт села на угол маленького  ди-
ванчика, показывая на место рядом с собой.
   - Садись рядом со мной, Эшли, пожалуйста. Я хочу взглянуть на тебя.
   Слава Богу, исчез его виноватый взгляд.  Генри  Гамильтон,  наверное,
был прав, сказав, что Эшли изменился в лучшую сторону. Скарлетт рассмат-
ривала его сквозь опущенные ресницы, расчищая на столе  свободное  место
для кофе. Эшли Уилкс все еще был красив. Его  тонкие,  аристократические
черты с годами стали более заметными. Однако он  выглядел  старше.  "Ему
ведь не более сорока, - подумала Скарлетт, - а серебра в волосах больше,
чем золота. Похоже, он проводит больше времени  на  лесном  складе,  чем
раньше. У него сейчас прекрасный цвет кожи, не тот, с  сероватым  оттен-
ком, от сидения в конторе". Она была рада его увидеть,  особенно  такого
подтянутого. Ее обещание Мелани теперь уже не казалось  столь  обремени-
тельным.
   - А как тетушка Питти? Как Индия? А  как  Бо?  Должно  быть,  он  уже
взрослый мужчина!
   - Питти и Индия все такие же, - ответил Эшли. - Питти все время стро-
ит воздушные замки, а Индия заработалась в  комитете  по  улучшению  мо-
рального облика Атланты.
   Они пытались избаловать Бо, но ничего не вышло, -  серые  глаза  Эшли
загорелись от гордости, - Бо - настоящий маленький  мужчина.  Скоро  ему
исполнится двенадцать лет, но ему можно  спокойно  дать  пятнадцать.  Он
президент клуба, основанного местными мальчишками. Они  построили  дере-
вянный домик на складе у Питти. Домик был сложен из  лучших  бревен.  Бо
следил за этим. Он понимает в лесном бизнесе больше,  чем  его  отец,  -
сказал Эшли с печалью и в то же время с восхищением. Из  мальчика  может
выйти в будущем ученый. Он уже получил в, школе приз за сочинение на ла-
тыни. Бо читает книги, которые предназначены для  гораздо  более  взрос-
лых... Я, наверное, наскучил тебе всем этим, Скарлетт.  Гордящиеся  отцы
могут быть очень утомительными.
   - Совсем нет, Эшли, - солгала Скарлетт.
   Книги, книги, книги... Именно они и были злом для всех  Уилксов.  Всю
свою жизнь они строили по книгам. Но с мальчиком может быть все нормаль-
но. Если он уже разбирается в древесине, то есть надежда. Теперь,  если,
конечно, Эшли не заупрямится, у Скарлетт появилась возможность выполнить
еще одно обещание, данное ею Мелани. Скарлетт опустила руку на рукав Эш-
ли.
   - Я хочу попросить тебя о большом одолжении, - сказала она. Эшли взял
ее за руку. - Я хочу, чтобы ты мне пообещал отправить Бо в  университет.
Для меня это значило бы многое. Мне он почти такой же сын. Я видела, как
он появился на свет. Сейчас у меня достаточно денег, и это для  меня  не
проблема. Ты не можешь быть таким черствым и сказать "нет".
   - Скарлетт - улыбка Эшли исчезла с лица, вид  его  стал  серьезным  -
"Господи, с ним будет трудно. Слава Богу, что эта копуша с кофе все  еще
здесь. Он не будет говорить в ее присутствии. У меня есть шанс, пока  он
не успеет сказать "нет".
   - Сколько сахару тебе положить. Эшли? Я налью тебе.
   Эшли взял у нее чашку и поставил ее на стол.
   - Я думаю, кофе может подождать, Скарлетт, - он взял ее за руку. -
   Посмотри на меня, дорогая.
   Глаза его слегка светились. Мысли Скарлетт потеряли свою стройность.
   Но почему? Он выглядит почти как тот старый Эшли, Эшли Уилкс из  Две-
надцати Дубов.
   - Я знаю, что у тебя есть деньги, Скарлетт. Дядюшка Генри проговорил-
ся об этом. Я понимаю, что ты должна чувствовать. Но нет никакой необхо-
димости. Он никогда не был достоин тебя, ты избавилась от него,  неважно
как. Ты можешь забыть обо всем этом, как будто ничего и не было. Ты сво-
бодна от Ретта. Скажи, что выйдешь за меня замуж, Скарлетт, и я  клянусь
своей жизнью, что дам тебе столько счастья, сколько ты заслуживаешь.
   "Было время, когда я была готова продать свою душу ради этих слов,  -
подумала Скарлетт. - Как же это несправедливо, сейчас я их слышу и ниче-
го не чувствую. Где же ты был раньше, Эшли?" Прежде чем вопрос успел за-
родиться у нее в голове, она уже знала ответ. Все из-за старых  сплетен,
кажется, то было так давно. Эшли был полон решимости вернуть  ей  доброе
имя в глазах общества Атланты. Как это на него похоже. Такая уж  у  него
натура
   - поступать благородно, даже если это могло разрушить всю его жизнь и
ее, впрочем, тоже. Он даже не подумал об этом. Скарлетт прикусила  язык,
чтобы сдержать свою злость. Бедный Эшли, не его вина в том, что  он  был
не тем, кем был.
   Как-то Ретт сказал: "Эшли принадлежит к довоенной  эпохе.  Сегодня  в
этом мире для него места нет. Я не могу быть нечестным и злым по отноше-
нию к нему. Я не хочу терять никого, кто связан с теми  славными  днями.
Все, что у нас осталось от той эпохи, - воспоминания и люди".
   - Дорогой Эшли, - сказала Скарлетт, - я не хочу за тебя замуж.  Давай
это оставим. Я не собираюсь лгать. Я слишком стара, и ты мне слишком  не
безразличен. Ты так долго был частью моей жизни и всегда будешь.  Скажи,
что позволишь мне это сохранить.
   - Конечно, дорогая, мне приятно услышать, что ты так обо мне думаешь.
Я не буду утомлять тебя просьбой выйти за меня замуж.
   Он улыбнулся, теперь он выглядел таким молодым, совсем как  тот  Эшли
из Двенадцати Дубов. В сердце Скарлетт что-то кольнуло. Драгоценный  Эш-
ли. Он, по-видимому, не догадывался, что в его голосе Скарлетт ясно слы-
шала облегчение. Все было хорошо. Нет, лучше,  чем  хорошо.  Теперь  они
действительно могут стать друзьями. С прошлым аккуратно покончено.
   - Что ты собираешься делать, Скарлетт? Ты вернулась насовсем? Она бы-
ла готова услышать этот вопрос еще до того,  как  покинула  Голвей.  Она
должна убедиться, что никто в Атланте не мог узнать, как ее  найти.  Это
было чревато тем, что Ретт заберет у нее Кэт.
   - Сейчас, Эшли, я продаю свою собственность. Я не  хочу  ограничивать
свою свободу. После того как я побывала в Саванне, я навестила в  Ирлан-
дии родственников моего отца, затем уехала путешествовать.
   Рассказывая, ей надо было быть осторожной. Эшли бывал за  границей  и
может уличить ее, если она упомянет места, в которых не была.
   - Так сложилось, что я не увидела Лондон, а думаю, что могла  бы  там
пожить немного. Как ты думаешь, Эшли, Лондон  -  это  хорошая  мысль?  -
Скарлетт знала о Лондоне по рассказам Мелани, которая считала его  самым
лучшим из всех городов. - Я так довольна нашей встречей, Эшли.  Ты  при-
дешь снова, да? Я еще буду здесь, надо кое-что уладить.
   - Как только смогу. К сожалению, такие радости бывают редко.
   Служанка подала Эшли перчатки и шляпу.
   - До свидания, Скарлетт.
   - До свидания. Да, Эшли. Ты выполнишь  мою  просьбу,  правда?  Я  так
расстроюсь, если ты этого не сделаешь... Я умоляю, Эшли Уилкс.  Если  ты
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 312 313 314 315 316 317 318  319 320 321 322 323 324 325 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама