Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 306 307 308 309 310 311 312  313 314 315 316 317 318 319 ... 357
пусть будет Кэти, а ты - Китти-Кэт с зелеными  глазами,  -  она  подняла
обожаемую малышку так, чтобы миссис Фицпатрик могла ее  хорошо  рассмот-
реть.
   - Миссис Фицпатрик, позвольте вам представить Кэт  О'Хара,  -  улыбка
солнечным светом озарила лицо Скарлетт.
   А Розалин Фицпатрик почему-то испугалась, сильно, как никогда в  жиз-
ни.


   ГЛАВА 64

   Благодаря вынужденному бездействию во время выздоровления у  Скарлетт
появилось время поразмышлять, потому что ее ребенок, как  и  все  другие
новорожденные, большую часть суток спал. Скарлетт  пыталась  читать,  но
она этого никогда не любила, у нее не появилось интереса к чтению и сей-
час.
   Она думала о том, что же изменилось в ее жизни.
   На первый план вышла любовь к Кэт. Нескольких недель от роду, девочка
была еще слишком мала, чтобы быть отзывчивой, за  исключением  моментов,
когда она хотела, чтобы ее покормили теплым материнским молоком. "Любовь
к малышке делает меня счастливой, - подумала Скарлетт. - Она еще не зна-
ет, что такое чувства. Конечно, приятно сознавать, что Кэт  любит  меня,
но, откровенно говоря, сейчас она любит только поесть".
   Скарлетт посмеялась над собственной шуткой. Скарлетт О'Хара шутки ра-
ди заставлявшая мужчин влюбляться в нее, была теперь всего лишь источни-
ком питания для человека, которого она ценила больше, чем кого бы то  ни
было в своей жизни.
   Она уже давно поняла, что никогда не любила  Эшли  по-настоящему.  Ей
просто хотелось иметь то, чего у нее не могло быть, и она  называла  это
любовью.
   - Из-за фальшивого чувства я потеряла больше десяти лет своей жизни и
Ретта, человека, которого действительно любила.
   ...А так ли это?
   Она напрягла память; несмотря на боль: всегда было  больно  думать  о
Ретте, о своей ошибке, о том, что для нее он потерян навсегда. Ей  стало
немного легче, когда она вспомнила, как он обращался с ней, и  ненависть
заглушила эту боль. И все же Скарлетт сумела выбросить эти мысли из  го-
ловы: так было проще всего.
   Однако в долгие дни вынужденного бездействия мысли Скарлетт постоянно
возвращались к прошлому, и она не могла не думать о Ретте.
   Любила ли она его?
   "Наверно, - подумала Скарлетт, - я все еще люблю его, иначе мое серд-
це не болело бы так при одном воспоминании о его улыбке, его голосе".
   Но ведь в течение десяти лет она была так же околдована Эшли, вспоми-
ная его улыбку и голос.
   "Больше всего Ретт стал нужен мне после того,  как  ушел",  -  честно
призналась себе Скарлетт.
   Все это было слишком запутано, и у нее разболелась  голова.  Скарлетт
не стоило вспоминать прошлое. Гораздо приятнее было думать о Кэт, о нас-
тоящем и грядущем счастье.
   Я была счастлива еще до того, как появилась Кэт. Я поняла это  в  тот
самый день, когда приехала в дом Джейми. Все было не так, как сейчас.  Я
и не надеялась, что кто-нибудь поймет, как я счастлива каждый раз, когда
смотрю на Кэт, держу ее в своих руках или кормлю. Я радовалась уже пото-
му, что члены семьи О'Хара приняли меня такой, какая я есть. Они не жда-
ли, что я стану похожей на них, я не чувствовала, что должна измениться.
Мне никогда не давали понять, что я не права, даже когда так это и было.
У меня не было никаких оснований ожидать, что Кэтлин будет меня причесы-
вать, следить за моей одеждой и поправлять постель, но она делала это, а
я манерничала с людьми, которые сами вели себя естественно. И они ни ра-
зу не сказали: "Да перестань же ты важничать, Скарлетт". Они просто при-
нимали все как есть: меня и мои манеры.
   Я была ужасно несправедлива к Дэниэлу и всем приехавшим в  Баллихару.
Я старалась заставить их создать мне хорошую репутацию. Я хотела,  чтобы
они жили в великолепных домах и имели много земли и слуг, которые делали
бы большую часть работы. Хотела изменить их. Меня никогда не интересова-
ло, чего хотят они. Я не сумела принять их такими, какими они были.
   О! Я никогда не поступлю так с Кэт, не буду стараться изменить в  ней
то, что заложено самой природой, а буду лишь всегда любить ее всем серд-
цем, что бы ни случилось.
   Моя мать никогда не любила меня так, как я - Кэт. И моих сестер, Кэр-
рин и Сьюлин, тоже. Она хотела, чтобы мы все были похожи на нее.  И  она
была не права.
   Скарлетт пришла в ужас от своих мыслей. Она  всегда  верила,  что  ее
мать - само совершенство, и мысль, что Эллин О'Хара могла быть в  чем-то
не права, показалась ей невозможной, но все не покидала Скарлетт,  возв-
ращаясь вновь и вновь. Эта мысль никак не оставляла  Скарлетт  в  покое,
приходя каждый раз в новом, приукрашенном виде.
   Мать была не права. Быть светской дамой, как она, - не единственный и
не самый лучший способ существования для женщины, тем более, что это  не
делает ее счастливой. Каждый человек должен быть  счастлив,  потому  что
только тогда по-своему счастливы и окружающие его люди.
   Мать была добра и внимательна к детям, к отцу, к неграм,  но  она  не
любила и поэтому была несчастна. О, бедная мама! Как жаль, что ты не мо-
жешь чувствовать то же, что я, что ты не можешь радоваться жизни.
   Скарлетт вспомнила, что говорил дед. Его дочь, Эллин, вышла замуж  за
Джералда О'Хара, чтобы избежать разочарования в любви. Может  быть,  она
поэтому была несчастлива? Была ли она привязана к кому-нибудь, как  я  к
Эшли? Как сейчас я привязана к Ретту, но ничего не могу сделать...
   Какая потеря! Какая ужасная, бессмысленная потеря. Когда счастье было
так прекрасно, как мог кто-то помешать любви, делавшей  их  счастливыми?
Скарлетт поклялась себе, что это больше не повторится. Теперь она знала,
что такое счастье, и не хотела губить его.
   Она взяла спящую малышку на руки и крепко прижала к себе. Кэт просну-
лась и протестующе зашевелила своими беспомощными маленькими ручками.
   - О, Китти-Кэт, прости меня, я только хотела тебя обнять.
   Они все были не правы! Эта мысль была настолько неожиданна, что Скар-
летт проснулась. Они были не правы! Все они - люди,  которые  совершенно
игнорировали меня в Атланте, тетя Евлалия и тетя Полина, и почти  каждый
в Чарльстоне. Эти люди хотели, чтобы я была такой же, как они, и  отвер-
гали меня, потому что это было не так. Они заставляли меня думать, что я
заблуждаюсь, что я ужасный человек и заслуживаю презрения.
   А ведь я ничего ужасного не делала. Такое отношение  было  наказанием
за то, что я отказывалась признавать их правила. Я работала больше,  чем
любой фермер, зарабатывая деньги, а забота о деньгах - не женское  дело.
И неважно, что я содержала Тару, помогала тетушкам и поддерживала Эшли и
его семью; каждый кусок хлеба на столе тети Питти был оплачен мной, и  я
старалась поддерживать порядок в доме. Все они полагали, что мне не сле-
довало бы марать руки о бухгалтерские книги или улыбаться, продавая янки
ненужный старый хлам. Было много вещей, которыми мне не следовало  зани-
маться, и работа ради денег была не единственной из  них,  хотя  за  нее
осуждали больше всего. Но и это не совсем так. Меня осуждали за то,  что
я добилась успеха.
   А ведь я помешала Эшли сломать себе шею, бросаясь в могилу  вслед  за
Мелли. Если бы был другой вариант и я спасла ее на  его  похоронах,  все
было бы в порядке. Лицемеры!
   Что дает людям, жизнь которых состоит сплошь из лжи, право судить ме-
ня? Что особенного в том, что ты работаешь в полную силу? Что ужасного в
том, что ты вмешиваешься и предотвращаешь несчастье, готовое случиться с
твоим другом?
   Они были не правы. Здесь, в Баллихаре, я работала на  пределе,  и  за
это мной восхищались. Я помогла дяде Дэниэлу спасти  его  ферму,  и  они
стали называть меня Наша О'Хара.
   Вот почему это имя заставляет меня испытывать непонятные, но прекрас-
ные чувства. Это потому, что имя Наша О'Хара дано мне в честь  поступков
и вещей, которые я долгое время считала недостойными. Наша О'Хара  могла
засиживаться допоздна с бухгалтерскими книгами. Наша  О'Хара  спасла  бы
Эшли от могилы.
   Вот что сказала миссис  Фицпатрик:  "Тебе  не  нужно  ничего  делать,
только оставаться такой, какая есть". Я - Скарлетт О'Хара, которая иног-
да делает ошибки, а иногда поступает правильно, но которая всегда  оста-
ется самой собой. Я - Наша О'Хара, и меня бы так никогда не назвали, ес-
ли бы я была настолько плохой, как обо мне думали в Атланте. Нет,  я  не
безнадежна. Конечно, я не святая, но я хочу быть лучше. Не  стоить  пре-
тендовать на невозможное, надо лишь оставаться тем, что ты есть.
   Я - Наша О'Хара и горжусь этим. Именно поэтому я счастлива.
   Кэт зашевелилась, чтобы показать, что она проснулась и  что  ее  пора
кормить. Скарлетт вынула ее из колыбели и села на кровать. Она  положила
в ладонь маленькую беззащитную головку и поднесла ее к своей груди.
   - Я даю тебе слово чести, Кэт О'Хара, что ты вырастешь свободной, и я
буду любить тебя, какой бы ты ни стала, даже если мы с тобой будем  раз-
ными, как день и ночь. Если ты захочешь стать настоящей леди,  я  помогу
тебе, и неважно, что я думаю об этом. В конце концов,  я  знаю  правила,
даже если не придерживаюсь их.


   ГЛАВА 65

   - Я ухожу, и не будем больше обсуждать эту  тему,  -  упрямо  сказала
Скарлетт, сердито глядя на миссис Фицпатрик.
   Экономка продолжала стоять в дверях как статуя:
   - Никуда вы не пойдете.
   Тогда Скарлетт решила изменить тактику.
   - Пожалуйста, позвольте, - взмолилась она, одарив экономку  одной  из
самых ангельских улыбок. - Свежий воздух пойдет мне на  пользу,  у  меня
появится аппетит, ведь вы сами говорите, что я мало ем.
   - Это поправимо. Приехала новая кухарка.
   Скарлетт не заметила, как отвлеклась:
   - Давно пора! Потрудилась ли она объяснить, чем вызвана такая задерж-
ка?
   Миссис Фицпатрик улыбнулась:
   - Она выехала вовремя, но радикулит доставлял ей  столько  страданий,
что она была вынуждена останавливаться каждые десять миль. Мне  кажется,
у нас не будет с ней хлопот: вряд ли она будет рассиживать в  кресле-ка-
чалке вместо того, чтобы работать.
   Скарлетт изо всех сил старалась не рассмеяться, но не удержалась. Она
не могла долго сердиться на миссис Фицпатрик; их слишком многое  объеди-
няло. Эта женщина переехала в комнату экономки на следующий  день  после
рождения Кэт. Она постоянно находилась у постели Скарлетт  во  время  ее
болезни, да и сейчас всегда была готова помочь.
   Очень многие навещали Скарлетт в дни ее  постепенного  выздоровления:
Колум - почти каждый день, Кэтлин - через день, ее кузены О'Хара -  каж-
дое воскресенье после мессы, а Молли - гораздо чаще, чем хотелось бы са-
мой Скарлетт. Но миссис Фицпатрик всегда была рядом. Она угощала посети-
телей чаем, а когда все уходили, оставалась в  комнате  Скарлетт,  чтобы
узнать новости и закончить уборку, а также рассказать обо всем, что уда-
валось услышать в магазинах. Она буквально спасала  Скарлетт  от  одино-
чества.
   Скарлетт попросила миссис Фицпатрик называть ее просто по имени и хо-
тела так же обращаться к экономке сама. Но та твердо сказала, что к доб-
ру это не приведет. Она, как экономка,  не  будет  пользоваться  должным
уважением, если с чьей-либо стороны будет допущена фамильярность, и, по-
жалуй, особенно со стороны хозяйки.
   Для Скарлетт все это было слишком запутанно, но твердый, хотя и дели-
катный ответ миссис Фицпатрик дал ей почувствовать, что не следует  нас-
таивать. Они остановились на именах,  предложенных  экономкой.  Скарлетт
стала называть ее "миссис Фиц", а та называла хозяйку "миссис О". Но так
было только в те минуты когда они оставались вдвоем. На людях же  соблю-
дались все приличия.
   - Итак, мне нельзя пойти даже к Колуму? - спросила  Скарлетт.  Миссис
Фиц задумалась, потом согласилась. О Колуме разговор был отдельный.
   И тут Скарлетт решила сыграть на расположении к нему миссис Фиц.
   - Тогда я схожу туда, - сказала она. - Он давно не навещал нас,  и  я
соскучилась.
   - Вам хорошо известно, что он уехал по делам. Я слышала, как вы  раз-
говаривали об этом.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 306 307 308 309 310 311 312  313 314 315 316 317 318 319 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама