пусть будет Кэти, а ты - Китти-Кэт с зелеными глазами, - она подняла
обожаемую малышку так, чтобы миссис Фицпатрик могла ее хорошо рассмот-
реть.
- Миссис Фицпатрик, позвольте вам представить Кэт О'Хара, - улыбка
солнечным светом озарила лицо Скарлетт.
А Розалин Фицпатрик почему-то испугалась, сильно, как никогда в жиз-
ни.
ГЛАВА 64
Благодаря вынужденному бездействию во время выздоровления у Скарлетт
появилось время поразмышлять, потому что ее ребенок, как и все другие
новорожденные, большую часть суток спал. Скарлетт пыталась читать, но
она этого никогда не любила, у нее не появилось интереса к чтению и сей-
час.
Она думала о том, что же изменилось в ее жизни.
На первый план вышла любовь к Кэт. Нескольких недель от роду, девочка
была еще слишком мала, чтобы быть отзывчивой, за исключением моментов,
когда она хотела, чтобы ее покормили теплым материнским молоком. "Любовь
к малышке делает меня счастливой, - подумала Скарлетт. - Она еще не зна-
ет, что такое чувства. Конечно, приятно сознавать, что Кэт любит меня,
но, откровенно говоря, сейчас она любит только поесть".
Скарлетт посмеялась над собственной шуткой. Скарлетт О'Хара шутки ра-
ди заставлявшая мужчин влюбляться в нее, была теперь всего лишь источни-
ком питания для человека, которого она ценила больше, чем кого бы то ни
было в своей жизни.
Она уже давно поняла, что никогда не любила Эшли по-настоящему. Ей
просто хотелось иметь то, чего у нее не могло быть, и она называла это
любовью.
- Из-за фальшивого чувства я потеряла больше десяти лет своей жизни и
Ретта, человека, которого действительно любила.
...А так ли это?
Она напрягла память; несмотря на боль: всегда было больно думать о
Ретте, о своей ошибке, о том, что для нее он потерян навсегда. Ей стало
немного легче, когда она вспомнила, как он обращался с ней, и ненависть
заглушила эту боль. И все же Скарлетт сумела выбросить эти мысли из го-
ловы: так было проще всего.
Однако в долгие дни вынужденного бездействия мысли Скарлетт постоянно
возвращались к прошлому, и она не могла не думать о Ретте.
Любила ли она его?
"Наверно, - подумала Скарлетт, - я все еще люблю его, иначе мое серд-
це не болело бы так при одном воспоминании о его улыбке, его голосе".
Но ведь в течение десяти лет она была так же околдована Эшли, вспоми-
ная его улыбку и голос.
"Больше всего Ретт стал нужен мне после того, как ушел", - честно
призналась себе Скарлетт.
Все это было слишком запутано, и у нее разболелась голова. Скарлетт
не стоило вспоминать прошлое. Гораздо приятнее было думать о Кэт, о нас-
тоящем и грядущем счастье.
Я была счастлива еще до того, как появилась Кэт. Я поняла это в тот
самый день, когда приехала в дом Джейми. Все было не так, как сейчас. Я
и не надеялась, что кто-нибудь поймет, как я счастлива каждый раз, когда
смотрю на Кэт, держу ее в своих руках или кормлю. Я радовалась уже пото-
му, что члены семьи О'Хара приняли меня такой, какая я есть. Они не жда-
ли, что я стану похожей на них, я не чувствовала, что должна измениться.
Мне никогда не давали понять, что я не права, даже когда так это и было.
У меня не было никаких оснований ожидать, что Кэтлин будет меня причесы-
вать, следить за моей одеждой и поправлять постель, но она делала это, а
я манерничала с людьми, которые сами вели себя естественно. И они ни ра-
зу не сказали: "Да перестань же ты важничать, Скарлетт". Они просто при-
нимали все как есть: меня и мои манеры.
Я была ужасно несправедлива к Дэниэлу и всем приехавшим в Баллихару.
Я старалась заставить их создать мне хорошую репутацию. Я хотела, чтобы
они жили в великолепных домах и имели много земли и слуг, которые делали
бы большую часть работы. Хотела изменить их. Меня никогда не интересова-
ло, чего хотят они. Я не сумела принять их такими, какими они были.
О! Я никогда не поступлю так с Кэт, не буду стараться изменить в ней
то, что заложено самой природой, а буду лишь всегда любить ее всем серд-
цем, что бы ни случилось.
Моя мать никогда не любила меня так, как я - Кэт. И моих сестер, Кэр-
рин и Сьюлин, тоже. Она хотела, чтобы мы все были похожи на нее. И она
была не права.
Скарлетт пришла в ужас от своих мыслей. Она всегда верила, что ее
мать - само совершенство, и мысль, что Эллин О'Хара могла быть в чем-то
не права, показалась ей невозможной, но все не покидала Скарлетт, возв-
ращаясь вновь и вновь. Эта мысль никак не оставляла Скарлетт в покое,
приходя каждый раз в новом, приукрашенном виде.
Мать была не права. Быть светской дамой, как она, - не единственный и
не самый лучший способ существования для женщины, тем более, что это не
делает ее счастливой. Каждый человек должен быть счастлив, потому что
только тогда по-своему счастливы и окружающие его люди.
Мать была добра и внимательна к детям, к отцу, к неграм, но она не
любила и поэтому была несчастна. О, бедная мама! Как жаль, что ты не мо-
жешь чувствовать то же, что я, что ты не можешь радоваться жизни.
Скарлетт вспомнила, что говорил дед. Его дочь, Эллин, вышла замуж за
Джералда О'Хара, чтобы избежать разочарования в любви. Может быть, она
поэтому была несчастлива? Была ли она привязана к кому-нибудь, как я к
Эшли? Как сейчас я привязана к Ретту, но ничего не могу сделать...
Какая потеря! Какая ужасная, бессмысленная потеря. Когда счастье было
так прекрасно, как мог кто-то помешать любви, делавшей их счастливыми?
Скарлетт поклялась себе, что это больше не повторится. Теперь она знала,
что такое счастье, и не хотела губить его.
Она взяла спящую малышку на руки и крепко прижала к себе. Кэт просну-
лась и протестующе зашевелила своими беспомощными маленькими ручками.
- О, Китти-Кэт, прости меня, я только хотела тебя обнять.
Они все были не правы! Эта мысль была настолько неожиданна, что Скар-
летт проснулась. Они были не правы! Все они - люди, которые совершенно
игнорировали меня в Атланте, тетя Евлалия и тетя Полина, и почти каждый
в Чарльстоне. Эти люди хотели, чтобы я была такой же, как они, и отвер-
гали меня, потому что это было не так. Они заставляли меня думать, что я
заблуждаюсь, что я ужасный человек и заслуживаю презрения.
А ведь я ничего ужасного не делала. Такое отношение было наказанием
за то, что я отказывалась признавать их правила. Я работала больше, чем
любой фермер, зарабатывая деньги, а забота о деньгах - не женское дело.
И неважно, что я содержала Тару, помогала тетушкам и поддерживала Эшли и
его семью; каждый кусок хлеба на столе тети Питти был оплачен мной, и я
старалась поддерживать порядок в доме. Все они полагали, что мне не сле-
довало бы марать руки о бухгалтерские книги или улыбаться, продавая янки
ненужный старый хлам. Было много вещей, которыми мне не следовало зани-
маться, и работа ради денег была не единственной из них, хотя за нее
осуждали больше всего. Но и это не совсем так. Меня осуждали за то, что
я добилась успеха.
А ведь я помешала Эшли сломать себе шею, бросаясь в могилу вслед за
Мелли. Если бы был другой вариант и я спасла ее на его похоронах, все
было бы в порядке. Лицемеры!
Что дает людям, жизнь которых состоит сплошь из лжи, право судить ме-
ня? Что особенного в том, что ты работаешь в полную силу? Что ужасного в
том, что ты вмешиваешься и предотвращаешь несчастье, готовое случиться с
твоим другом?
Они были не правы. Здесь, в Баллихаре, я работала на пределе, и за
это мной восхищались. Я помогла дяде Дэниэлу спасти его ферму, и они
стали называть меня Наша О'Хара.
Вот почему это имя заставляет меня испытывать непонятные, но прекрас-
ные чувства. Это потому, что имя Наша О'Хара дано мне в честь поступков
и вещей, которые я долгое время считала недостойными. Наша О'Хара могла
засиживаться допоздна с бухгалтерскими книгами. Наша О'Хара спасла бы
Эшли от могилы.
Вот что сказала миссис Фицпатрик: "Тебе не нужно ничего делать,
только оставаться такой, какая есть". Я - Скарлетт О'Хара, которая иног-
да делает ошибки, а иногда поступает правильно, но которая всегда оста-
ется самой собой. Я - Наша О'Хара, и меня бы так никогда не назвали, ес-
ли бы я была настолько плохой, как обо мне думали в Атланте. Нет, я не
безнадежна. Конечно, я не святая, но я хочу быть лучше. Не стоить пре-
тендовать на невозможное, надо лишь оставаться тем, что ты есть.
Я - Наша О'Хара и горжусь этим. Именно поэтому я счастлива.
Кэт зашевелилась, чтобы показать, что она проснулась и что ее пора
кормить. Скарлетт вынула ее из колыбели и села на кровать. Она положила
в ладонь маленькую беззащитную головку и поднесла ее к своей груди.
- Я даю тебе слово чести, Кэт О'Хара, что ты вырастешь свободной, и я
буду любить тебя, какой бы ты ни стала, даже если мы с тобой будем раз-
ными, как день и ночь. Если ты захочешь стать настоящей леди, я помогу
тебе, и неважно, что я думаю об этом. В конце концов, я знаю правила,
даже если не придерживаюсь их.
ГЛАВА 65
- Я ухожу, и не будем больше обсуждать эту тему, - упрямо сказала
Скарлетт, сердито глядя на миссис Фицпатрик.
Экономка продолжала стоять в дверях как статуя:
- Никуда вы не пойдете.
Тогда Скарлетт решила изменить тактику.
- Пожалуйста, позвольте, - взмолилась она, одарив экономку одной из
самых ангельских улыбок. - Свежий воздух пойдет мне на пользу, у меня
появится аппетит, ведь вы сами говорите, что я мало ем.
- Это поправимо. Приехала новая кухарка.
Скарлетт не заметила, как отвлеклась:
- Давно пора! Потрудилась ли она объяснить, чем вызвана такая задерж-
ка?
Миссис Фицпатрик улыбнулась:
- Она выехала вовремя, но радикулит доставлял ей столько страданий,
что она была вынуждена останавливаться каждые десять миль. Мне кажется,
у нас не будет с ней хлопот: вряд ли она будет рассиживать в кресле-ка-
чалке вместо того, чтобы работать.
Скарлетт изо всех сил старалась не рассмеяться, но не удержалась. Она
не могла долго сердиться на миссис Фицпатрик; их слишком многое объеди-
няло. Эта женщина переехала в комнату экономки на следующий день после
рождения Кэт. Она постоянно находилась у постели Скарлетт во время ее
болезни, да и сейчас всегда была готова помочь.
Очень многие навещали Скарлетт в дни ее постепенного выздоровления:
Колум - почти каждый день, Кэтлин - через день, ее кузены О'Хара - каж-
дое воскресенье после мессы, а Молли - гораздо чаще, чем хотелось бы са-
мой Скарлетт. Но миссис Фицпатрик всегда была рядом. Она угощала посети-
телей чаем, а когда все уходили, оставалась в комнате Скарлетт, чтобы
узнать новости и закончить уборку, а также рассказать обо всем, что уда-
валось услышать в магазинах. Она буквально спасала Скарлетт от одино-
чества.
Скарлетт попросила миссис Фицпатрик называть ее просто по имени и хо-
тела так же обращаться к экономке сама. Но та твердо сказала, что к доб-
ру это не приведет. Она, как экономка, не будет пользоваться должным
уважением, если с чьей-либо стороны будет допущена фамильярность, и, по-
жалуй, особенно со стороны хозяйки.
Для Скарлетт все это было слишком запутанно, но твердый, хотя и дели-
катный ответ миссис Фицпатрик дал ей почувствовать, что не следует нас-
таивать. Они остановились на именах, предложенных экономкой. Скарлетт
стала называть ее "миссис Фиц", а та называла хозяйку "миссис О". Но так
было только в те минуты когда они оставались вдвоем. На людях же соблю-
дались все приличия.
- Итак, мне нельзя пойти даже к Колуму? - спросила Скарлетт. Миссис
Фиц задумалась, потом согласилась. О Колуме разговор был отдельный.
И тут Скарлетт решила сыграть на расположении к нему миссис Фиц.
- Тогда я схожу туда, - сказала она. - Он давно не навещал нас, и я
соскучилась.
- Вам хорошо известно, что он уехал по делам. Я слышала, как вы раз-
говаривали об этом.