которая еще даже не прочитана. Она может выкинуть всю пачку газет, что
лежит у нее на столе, и не пропустит ни одной новости.
Улыбка исчезла с лица Скарлетт. Нет, она не должна выкидывать. Там
будет заметка о похоронах Мелани, а она хотела увидеть ее.
Мелани...
Эшли...
Магазину придется подождать. На первом месте у нее другие обязаннос-
ти.
"Что только дернуло меня пообещать Мелли, что я присмотрю за Эшли? Но
я обещала. И лучше отправиться сначала туда. Неплохо бы захватить с со-
бой Панси, чтобы все выглядело, как надо. Злые языки, должно быть, бол-
тают по всему городу об этой сцене на кладбище. Нет смысла разжигать
сплетни". - Скарлетт быстро пересекла по толстому ковру комнату, направ-
ляясь к вышитому звонку, потянула и дернула его раздраженно. Где же
завтрак?
Нет, Панси была в Таре. Ей придется взять еще кого-то из слуг, эта
новенькая девочка, Ребекка, ее устроит. Она поможет ей одеться, не нару-
шая заведенный порядок. Ей нужно было отправиться в путь и покончить с
ее долгом.
Когда ее экипаж остановился перед крохотным домиком Эшли и Мелани на
Айви-стрит, Скарлетт увидела, что траурная лента снята с двери, а ставни
закрыты.
"Индия, - тотчас же подумала она. - Конечно. Она взяла Эшли и Бо жить
в дом тетушки Питтипэт. Она, должно быть, очень довольна собою".
Сестра Эшли, Индия, всегда была непримиримым врагом Скарлетт.
Скарлетт прикусила губу и задумалась над дилеммой. Она была уверена,
что Эшли переехал к тетке Питтипэт вместе с Бо, это было самое разумное,
что он мог сделать. Без Мелани, а теперь и без Дилси не было никого, кто
присматривал бы за его домом и нянчил его сына. У тетушки было комфорт-
но, безупречный порядок в домашнем хозяйстве и постоянная любовь к ма-
ленькому мальчику от женщин, которые все время ласкали его.
"Две старые девы, - презрительно подумала Скарлетт. - Они готовы
преклоняться перед любыми штанами, даже если это короткие штанишки.
Если бы только Индия не жила с тетушкой Питтипэт!" Скарлетт справи-
лась бы с тетушкой Питти. Застенчивая старая леди, не способная обидеть
даже котенка, оставила бы ее в покое.
Но сестра Эшли другое дело. Индия так и желает сцепиться, наговорить
обидных слов своим холодным голосом, указать Скарлетт на дверь.
Если бы только она не пообещала Мелани, но она это сделала.
- Отвези меня к мисс Питтипэт Гамильтон, - приказала она Элиасу. -
Ребекка, отправляйся домой, пойдешь пешком.
Индия открыла на ее стук. Она посмотрела на модный, отделанный мехом
траурный наряд Скарлетт, и улыбка удовлетворения появилась у нее на гу-
бах.
"Улыбайся сколько хочешь, старая ворона", - подумала Скарлетт. Траур-
ное платье Индии было из монотонного черного крепа, не украшенное даже
пуговкой.
- Я пришла навестить Эшли, - сказала она.
- Тебя здесь никто не ждет, - ответила Индия и стала закрывать дверь.
Скарлетт уперлась.
- Индия Уилкс, не вздумай хлопать дверью перед моим носом. Я пообеща-
ла Мелли и сдержу слово, даже если придется убить тебя для этого.
Ответом Индии послужило более сильное нажатие на дверь. Настойчивое
сражение продолжалось несколько секунд. Затем Скарлетт услышала голос
Эшли:
- Это Скарлетт, Индия? Я бы хотел поговорить с ней.
Дверь распахнулась, и Скарлетт последовала внутрь, с удовлетворением
замечая, что лицо Индии покрылось от злости красными пятнами.
Эшли вышел в коридор, чтобы поприветствовать ее. Он выглядел больным.
Темные круги вокруг бледных глаз, глубокие морщины, идущие к уголкам
рта. Его одежда казалась слишком большой для него, куртка свисала на его
покосившейся фигуре, как сломанные крылья черной птицы.
У Скарлетт перевернулось сердце. Она больше не любила Эшли так, как
все эти годы, но он все еще оставался частичкой ее жизни. У них было так
много общих воспоминаний. Она не могла спокойно вынести его вида.
- Милый Эшли, - нежно сказала она, - иди сядь сюда. Ты выглядишь ус-
талым.
Они сели на диванчик в тетушкиной маленькой гостиной. Скарлетт гово-
рила мало. Она слушала, пока Эшли рассказывал, повторяясь и прерывая -
себя в сбивчивом зигзаге воспоминаний. Он рассказывал о доброте его
умершей жены, ее сердечности, благородстве, любви к Скарлетт, Бо и к не-
му. Его голос был тихим, лишенным эмоций, обесцвеченным горем и безна-
дежностью. Его рука слепо нащупала руку Скарлетт и сжала ее с такой от-
чаянной силой, что у нее заломило кости. Она сжала губы, но не выдернула
руку.
Индия стояла в дверях - темный, неподвижный наблюдатель.
Наконец Эшли прервал самого себя и повернул голову, как ослепший и
потерявшийся человек.
- Скарлетт, я не могу жить без нее, - застонал он, - я не могу.
Скарлетт освободила свою руку. Она должна пробиться через заслон от-
чаяния, окружающий его, или это погубит его, она была уверена. Она вста-
ла и наклонилась к нему.
- Послушай меня, Эшли Уилкс, я выслушала тебя, а теперь ты послушай
меня. Ты думаешь, что ты единственный человек, который любил Мелли и за-
висел от нее? Я тоже любила, даже больше, чем думала. Я надеюсь, что и
другие сильно любили Мелли. Но мы не собираемся зачахнуть и умереть от
этого, как ты. И я стыжусь за тебя. Мелли тоже, если она смотрит на нас
с небес. Представляешь ли" что она пережила, чтобы родить Бо? Да, я
знаю, как она страдала, и я говорю тебе, что это убило бы сильнейшего
мужчину, когда либо созданного Богом. Теперь ты - все, что у него оста-
лось. Так ты хочешь, чтобы Мелли это видела? Что ее мальчик сам по себе,
практически сирота, потому что его отец слишком жалеет себя, чтобы забо-
титься о нем? Ты хочешь разбить его сердце, Эшли Уилкс? Именно это ты и
делаешь.
Она поймала его подбородок своей рукой и заставила взглянуть на нее.
- Соберись, ты слышишь меня, Эшли? Ты пойдешь на кухню и закажешь по-
вару горячую еду для себя. И ты съешь ее. Если тебя вырвет, ты съешь еще
раз. Ты найдешь своего мальчика, возьмешь его на руки и скажешь ему, что
его отец позаботится о нем. Подумай о ком-нибудь, кроме самого себя.
Скарлетт вытерла свою руку об юбку, будто Эшли ее испачкал. Затем она
вышла из комнаты, оттолкнув Индию.
- Мой бедный, дорогой Эшли. Не обращай внимания на ужасные вещи" ко-
торые говорила Скарлетт. Она чудовище.
Скарлетт остановилась, развернувшись. Она вытащила визитную карточку
из своей сумочки и бросила ее на стол.
- Я оставлю свою карточку вам, тетушка Питти, - прокричала она, - раз
вы боитесь встретиться со мной лично.
Она вышла, хлопнув дверью.
- Поезжай, Элиас, - сказала она кучеру, - куда угодно.
Она не могла выдержать ни одной минуты больше в этом доме. Что она
будет делать? Прорвалась ли она к Эшли? Она вела себя нехорошо, хотя она
должна была так действовать. Эшли обожал своего сына, и может, он собе-
рется ради Бо. "Может" ее не устраивало. Он должен, она заставит его это
делать.
- Отвези меня к мистеру Генри Гамильтону, в адвокатскую контору, -
сказала она Элиасу.
Дядюшки Генри боялись почти все женщины, но не Скарлетт. Она понима-
ла, что воспитание вместе с тетушкой Питтипэт сделало его женоненавист-
ником. И она знала, что нравилась ему. Он говорил, что она не такая глу-
пая, как остальные женщины. Он был ее адвокатом и знал, какой проница-
тельной она была в деловых вопросах.
Она вошла в его офис, не дожидаясь, когда о ней доложат, он отложил в
сторону письмо и усмехнулся.
- Входи, Скарлетт, - сказал он, поднимаясь. - Ты спешишь подать в суд
на кого-нибудь?
Она ходила взад и вперед, не замечая стул около его стола.
- Я бы хотела пристрелить кое-кого, но не знаю, поможет ли это.
Действительно ли, что после смерти Чарли оставил мне всю свою собствен-
ность?
- Ты знаешь, что это так. Перестань суетиться и сядь. Он оставил
склады около станции, которые сожгли янки. Оставил часть фермы недалеко
от города, которая очень скоро станет его территорией, судя по темпам
роста Атланты.
Скарлетт примостилась на уголке стула, заглядывая ему в глаза.
- И половину дома тетушки Питтипэт на Пич-стрит. Разве он не оставил
мне и это?
- Боже мой, Скарлетт, уж не собираешься ли ты вселиться туда?
- Конечно, нет. Но я хочу, чтобы Эшли уехал оттуда. Индия и тетушка
Питти сведут его в могилу своим сочувствием. Он может вернуться в свой
дом. Я найду ему домохозяйку.
Генри Гамильтон посмотрел на нее невыразительными, изучающими глаза-
ми.
- Ты именно потому хочешь, чтобы он вернулся в свой дом, что он стра-
дает от обилия сочувствия?
Скарлетт воскликнула:
- Боже, дядя Генри! Неужели на старости лет ты становишься сплетни-
ком?
- Не показывай свои зубки, юная леди. Усаживайся и послушай меня.
Когда речь идет о делах, у тебя лучшая голова, которую я когда-либо
встречал, но во всем остальном ты так же тупа, как и деревенский идиот.
Скарлетт нахмурилась.
- Теперь о доме Эшли, - медленно произнес старый адвокат, - его уже
продали. Я составил документы вчера.
Он поднял руку, чтобы остановить Скарлетт до того, как она заговорит.
- Я посоветовал ему переехать в дом тетушки Питти и продать свой. Не
из-за болезненных ассоциаций и горестных воспоминаний, связанных с этим
домом, и не потому, что меня беспокоило, кто будет присматривать за ним
и за мальчиком, хотя все это веские причины. Я посоветовал ему перее-
хать, потому что он нуждался в деньгах, чтобы спасти свой лесопильный
бизнес от краха.
- Что ты имеешь в виду? Эшли ничего не понимает в деньгах, но он не
может разориться. Строителям постоянно нужны доски.
- Если они что-нибудь строят. Слезь со своего конька на минутку и
послушай, Скарлетт. Я знаю, что тебя ничего не интересует в мире, если
это не касается тебя лично, но несколько недель назад в Нью-Йорке прои-
зошел крупный финансовый скандал. Делец по имени Джей Куке обсчитался и
разорился. Он потянул за собой железную дорогу. Северную Тихоокеанскую
ветку, прихватил и группу таких же дельцов, как он, которые участвовали
в его железнодорожном бизнесе и других сделках. Они в свою очередь пота-
щили многие предприятия, в которых участвовали отдельно от Куке. Затем
разорились парни, которые были в их предприятиях. Прямо как карточный
домик. В Нью-Йорке это называется паникой. Она уже распространяется. Я
думаю, что она охватит всю страну.
Скарлетт почувствовала, что ее охватывает ужас.
- Что с моей лавкой? - вскричала она. - И моими деньгами? Банки на-
дежны?
- Те, где у тебя деньги, да. У меня там тоже есть вклады, так что я
проверил. Атланту это вряд ли заденет. Мы не так велики, чтобы участво-
вать в больших сделках. Но бизнес везде замер, выжидая. Люди боятся
вкладывать деньги, в том числе и в строительство. А если никто не стро-
ится, значит никому не нужен лес.
Скарлетт вспылила.
- Значит Эшли не будет получать денег с лесопилок. Я могу понять это.
Но если никто не вкладывает деньги, то почему его дом так быстро купили?
Мне кажется, что если везде паника, то цены на недвижимость должны сни-
жаться первыми.
Дядя Генри усмехнулся.
- Как скала. Ты умница, Скарлетт. Именно поэтому я посоветовал Эшли
продать его. Атланта еще не почувствовала панику, но она скоро доберется
сюда: У нас был бум в последние восемь лет, но ты не можешь развиваться
без денег.
Он громко рассмеялся.
Скарлетт смеялась вместе с ним, хотя не думала, что было что-то смеш-
ное в экономической катастрофе. Но она знала, что мужчины любят, когда
их оценивают по достоинству.
Смех дяди Генри резко прекратился.
- Итак, теперь Эшли в доме своей сестры и тети. По моему совету. И
это не устраивает тебя.
- Да, сэр, меня это совсем не устраивает. Он выглядит ужасно. Он, как
ходячий труп. Я дала ему хорошую встряску, хотела вывести его из состоя-
ния, в котором он находится. Но я не знаю, подействовало ли это. Знаю,