Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
The Elder Scrolls IV: Oblivion Remastered - Trash review
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Митчел Маргарет Весь текст 4183.05 Kb

Унесенные ветром. Скарлетт.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 175 176 177 178 179 180 181  182 183 184 185 186 187 188 ... 357
гибкие перья, и развевающиеся ленты. (Ах, если бы Ретт не был таким глу-
пым и не сжег накладные букли, которые она купила, чтобы  увеличить  пу-
чок, торчавший у нее сзади из-под маленькой шляпки!)  А  тонкое,  сшитое
монахинями белье! Какое оно прелестное и сколько у нее этого белья!  Со-
рочки, и ночные рубашки, и  панталоны  из  тончайшего  льна,  отделанные
изящнейшей вышивкой, со множеством складочек. А атласные туфли,  которые
Ретт ей купил! Каблуки у них были в  три  дюйма  высотой,  а  спереди  -
большие сверкающие пряжки. А шелковые чулки - целая дюжина, и  ни  одной
пары-с бумажным верхом! Какое богатство!
   Скарлетт без оглядки покупала подарки  для  родных.  Пушистого  щенка
сенбернара - для Уэйда, которому всегда хотелось иметь щенка; персидско-
го котенка - для Бо; коралловый браслет  -  для  маленькой  Эллы;  литое
колье с подвесками из лунных камней - для тети  Питти;  полное  собрание
сочинений Шекспира - для Мелани и Эшли; расшитую ливрею, включая кучерс-
кой цилиндр с кисточкой, - для дядюшки Питера; материю на платья  -  для
Дилси и кухарки; дорогие подарки для всех в Таре.
   - А что ты купила Мамушке? - спросил ее Ретт, глядя на  груду  подар-
ков, лежавших на постели в их гостиничном номере, и извлекая оттуда щен-
ка и котенка, чтобы отнести в гардеробную.
   - Ничего. Она вела себя отвратительно. С чего это я  стану  привозить
ей подарки, когда она обзывает нас мулами?
   - Почему ты так не любишь, когда тебе говорят  правду,  моя  кошечка?
Мамушке нужно привезти подарок. Ты разобьешь ей сердце,  если  этого  не
сделаешь, а такое сердце, как у нее, слишком ценно, чтобы  взять  его  и
разбить.
   - Ничего я ей не повезу. Она этого не заслуживает.
   - Тогда я сам куплю ей подарок. Я помню, моя нянюшка всегда  говорила
- хорошо бы, если на ней, когда она отправится на небо, была нижняя юбка
из тафты, такой жесткой, чтоб она торчком стояла и шуршала при  малейшем
движении, а господь бог подумал бы, что она сшита из крыльев ангелов.  Я
куплю Мамушке красной тафты и велю сшить ей элегантную нижнюю юбку.
   - В жизни Мамушка от тебя ее не примет. Да она скорее умрет, чем  на-
денет такую.
   - Не сомневаюсь. И все-таки я это сделаю.
   Магазины в Новом Орлеане были такие богатые, и ходить по ним с Реттом
было так увлекательно. Обедать с ним было тоже увлекательным занятием  -
даже еще более волнующим, чем посещение магазинов, ибо  Ретт  знал,  что
заказать и как это должно быть приготовлено. И вина, и  ликеры,  и  шам-
панское в Новом Орлеане - все было для Скарлетт в новинку, все возбужда-
ло: ведь она знала лишь домашнюю наливку из ежевики, да мускатное  вино,
да "обморочный" коньяк тети Питти. А какую  Ретт  заказывал  еду!  Лучше
всего в Новом Орлеане была еда. Когда Скарлетт вспоминала о страшных го-
лодных днях в Таре и о совсем еще недавней поре  воздержания,  ей  каза-
лось, что она никогда вдоволь не  наестся  этих  вкусных  блюд.  Суп  из
стручков бамии, коктейль из креветок, голуби в вине и устрицы,  запечен-
ные в хрустящем тесте со сметанным соусом; грибы, сладкое мясо  и  индю-
шачья печенка; рыба, хитро испеченная в промасленной бумаге, и к  ней  -
лаймы. У Скарлетт никогда не было недостатка в аппетите, ибо  стоило  ей
вспомнить о неизменных земляных орехах, сушеном горохе и сладком  карто-
феле в Таре, как она готова была проглотить  буквально  все  блюда  кре-
ольской кухни.
   - Всякий раз ты ешь так, словно больше тебе не дадут, - говорил Ретт.
- Не вылизывай тарелку, Скарлетт. Я уверен, что  на  кухне  еще  сколько
угодно еды. Стоит только попросить официанта.  Если  ты  не  перестанешь
предаваться обжорству, будешь толстой, как кубинские матроны, и тогда  я
с тобой разведусь.
   Но она лишь показывала ему язык и просила принести еще кусок торта  с
шоколадом и взбитыми сливками.
   До чего же было приятно тратить деньги - сколько хочешь, а  насчитать
каждое пенни и не думать о том, что надо экономить, чтобы заплатить  на-
логи или купить мулов. До чего же было приятно находиться в обществе лю-
дей веселых и богатых, а не благородных, но бедных, как  в  Атланте.  До
чего же было приятно носить шуршащие парчовые платья, которые  подчерки-
вали твою талию, оставляя открытыми для всеобщего обозрения твою шею,  и
руки, и в значительной мере грудь, и знать, что мужчины любуются  тобой.
И как приятно было есть все что захочется и не слышать при этом менторс-
ких наставлений о том, что, мол, леди так не едят. И  как  приятно  было
пить шампанское вволю! В первый раз, когда она выпила лишку, она просну-
лась на другое утро с раскалывающейся головой и не без смущения вспомни-
ла, что ехала назад, в отель, по улицам Нового Орлеана в открытой коляс-
ке и во весь голос распевала "Славный голубой наш флаг". Она ни разу  не
видела ни одной хотя бы чуть подвыпившей леди; если же говорить о  прос-
тых смертных, то она видела пьяную женщину только раз,  в  день  падения
Атланты, - это была та тварь, Уотлинг. Скарлетт не знала, как показаться
на глаза Ретту после такого позора, но вся история, казалось, лишь поза-
бавила его. Все, что бы Скарлетт ни делала, забавляло  его,  словно  она
была игривым котенком.
   Ей доставляло удовольствие появляться с ним на людях - до того он был
хорош. Она почему-то никогда раньше не обращала внимания  на  его  внеш-
ность, а в Атланте все были слишком заняты обсуждением его недостатков и
никто не обращал внимания на то, как он выглядит. Но здесь, в Новом  Ор-
леане, она видела, как женщины провожают его взглядом и как  они  трепе-
щут, когда он склоняется, целуя им руку. Сознание,  что  другие  женщины
находят ее мужа привлекательным и, возможно, даже завидуют ей, неожидан-
но преисполнило Скарлетт гордости за то, что у нее такой спутник в  жиз-
ни.
   "А мы, оказывается, красивая пара", - не  без  удовольствия  подумала
она.
   Да, как и предсказывал Ретт, от брака  действительно  можно  получать
уйму удовольствия. И не только получать  удовольствие,  но  и  научиться
кое-чему. Это само по себе было  странным,  ибо  Скарлетт  считала,  что
жизнь уже ничему не может ее научить. А сейчас она чувствовала себя  ре-
бенком, которому каждый день сулит новое открытие.
   Прежде всего она поняла, что брак с Реттом совсем не похож на брак  с
Чарлзом или Фрэнком. Они уважали ее и боялись ее нрава. Они выклянчивали
ее расположение и если это ее устраивало, она снисходила до них. Ретт же
не боялся ее, и она часто думала о том, что он не слишком ее и  уважает.
Он делал то, что хотел, и лишь посмеивался, если ей  это  не  нравилось.
Она его не любила, но с ним, конечно, было очень интересно. И самое  ин-
тересное было то, что даже во время вспышек страсти, которая порой  была
окрашена жестокостью, а порой -  раздражающей  издевкой,  он,  казалось,
всегда держал себя в узде, всегда был хозяином своих чувств.
   "Это, наверное, потому, что на самом-то деле он вовсе  не  влюблен  в
меня, - думала она, и такое положение дел вполне ее устраивало. - Мне бы
не хотелось, чтобы он когда-либо в чем-то дал себе полную волю". И одна-
ко же, мысль о такой возможности щекотала ее, вызывая любопытство.
   Живя с Реттом, Скарлетт обнаружила в нем много нового, а ведь ей  ка-
залось, что она хорошо его знает. Голос его, оказывается, мог быть  мяг-
ким и ласковым, как кошачья шерсть, а через секунду  -  жестким,  хрипло
выкрикивающим проклятья. Он мог вроде бы откровенно и с одобрением расс-
казывать о мужественных, благородных, добродетельных,  подсказанных  лю-
бовью поступках, коим он был свидетелем в тех странных местах, куда  его
заносило, и тут же с холодным цинизмом добавлять скабрезнейшие  истории.
Она понимала, что муж не должен рассказывать жене таких историй, но  они
развлекали ее, воздействуя на какие-то грубые земные струны  ее  натуры.
Он мог быть страстным, почти нежным любовником, но это длилось  недолго,
а через мгновение перед ней был хохочущий дьявол, который срывал  крышку
с пороховой бочки ее чувств, поджигал запал и наслаждался  взрывом.  Она
узнала, что его комплименты всегда двояки, а самым нежным выражениям его
чувств не всегда можно верить. Словом, за эти две недели в Новом Орлеане
она узнала о нем все - кроме того, каков он был на самом деле.
   Случалось, он утром отпускал горничную, сам приносил Скарлетт завтрак
на подносе и кормил ее, точно она - дитя, брал  щетку  и  расчесывал  ее
длинные черные волосы, так что они начинали потрескивать  и  искрить.  В
другое же утро он грубо пробуждал ее от глубокого сна, сбрасывал  с  нее
одеяло и щекотал ее голые ноги... Бывало, он с почтительным интересом  и
достоинством слушал ее рассказы о том, как она вела дела, выражая  одоб-
рение ее мудрости, а в другой раз называл ее весьма сомнительные  сделки
продувным мошенничеством, грабежом на большой дороге и  вымогательством.
Он водил Скарлетт на спектакли и, желая ей досадить, нашептывал на  ухо,
что бог наверняка не одобрил бы такого рода развлечений, а когда водил в
церковь, тихонько рассказывал всякие смешные непристойности и потом  ко-
рил за то, что она смеялась. Он учил ее быть откровенной, дерзкой и сме-
лой. Следуя его примеру, она стала  употреблять  больно  ранящие  слова,
иронические фразы и научилась пользоваться ими, ибо они давали ей власть
над другими людьми. Но она не обладала  чувством  юмора  Ретта,  которое
смягчало его ехидство, и не умела так улыбаться, чтобы казалось,  будто,
издеваясь над другими, она издевается сама над собой.
   Он научил ее играть, а она почти забыла, как это делается. Жизнь  для
нее была такой серьезной, такой горькой. А он умел играть и втягивал  ее
в игру. Но он никогда не играл как мальчишка - это был мужчина, и что бы
он ни делал, Скарлетт всегда об этом помнила. Она не могла  смотреть  на
него сверху вниз - с высоты своего женского превосходства - и улыбаться,
как улыбаются женщины, глядя на взрослых мужчин, оставшихся  мальчишками
в душе.
   Это вызывало у нее досаду. Было бы так приятно чувствовать свое  пре-
восходство над Реттом. На всех других мужчин она могла махнуть рукой, не
без презрения подумав: "Что за дитя!" На своего отца, на близнецов Тарл-
тонов с их любовью к поддразниванию и ко всяким хитрым проделкам, на не-
обузданных младших Фонтейнов с их чисто детскими приступами  ярости,  на
Чарлза, на Фрэнка, на всех мужчин, которые увивались  за  ней  во  время
войны, - на всех, за исключением Эшли. Только Эшли и Ретт не поддавались
ее пониманию и не позволяли помыкать собой, потому  что  оба  были  люди
взрослые, ни в том, ни в другом не было мальчишества.
   Она не понимала Ретта и не давала себе труда понять, в нем было порой
нечто такое, что озадачивало ее. К примеру, то, как он на  нее  смотрел,
когда думал, что она этого не видит. Внезапно обернувшись, она вдруг за-
мечала, что он наблюдает за ней и в глазах его -  напряженное,  взволно-
ванное ожидание.
   - Почему ты на меня так смотришь? - однажды раздраженно спросила  она
его. - Точно кошка, подстерегающая мышь!
   Но выражение его лица мгновенно изменилось,  и  он  лишь  рассмеялся.
Вскоре она об этом забыла и перестала ломать над этим голову, как и  во-
обще над всем, что касалось Ретта. Слишком уж он вел себя  непредсказуе-
мо, а жизнь была так приятна - за исключением тех минут, когда она вспо-
минала об Эшли.
   Правда, Ретт занимал все ее время, и она не могла часто думать об Эш-
ли. Днем Эшли почти не появлялся в ее мыслях, зато по ночам,  когда  она
чувствовала себя совсем разбитой от танцев, а голова кружилась от  выпи-
того шампанского, - она думала об Эшли. Часто, засыпая в объятиях  Ретта
при свете луны, струившемся на постель, она думала о том, как  прекрасна
была бы жизнь, если бы это руки Эшли обнимали ее, если бы это Эшли  пря-
тал лицо в ее черные волосы, обматывал ими себе шею.
   Однажды, когда эта мысль в очередной раз  пришла  ей  в  голову,  она
вздохнула и отвернулась к окну - и почти тотчас почувствовала, как могу-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 175 176 177 178 179 180 181  182 183 184 185 186 187 188 ... 357
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама