у6жасно - узнать, что он ей изменял. А еще ужаснее узнать об измене од-
новременно с известием о его смерти. В конце концов, лучше иметь плохого
мужа, чем никакого, и дамы-янки решили быть особенно внимательными к
Скарлетт. Что же до остальных - миссис Мид, миссис Мерриуэзер, миссис
Элсинг, вдовы Томми Уэлберна и других, в том числе миссис Эшли Уилкс, -
то вот над ними они уж посмеются. Может, хоть тогда эти гордячки станут
повежливее.
Словом, в темных комнатах на северной стороне города шепотом говорили
преимущественно об этом. Дамы Атланты пылко объявляли мужьям: им-де глу-
боко безразлично, что думают янки. В глубине же души они считали, что
легче подвергнуться наказанию плетьми, чем переживать эту пытку - видеть
ухмылки на лицах янки и не быть в состоянии сказать правду о своих
мужьях.
Доктор Мид, чье чувство собственного достоинства было глубоко уязвле-
но, - надо же, в какое дурацкое положение поставил его и всех остальных
Ретт! - заявил миссис Мид, что, не будь с ним других, он предпочел бы во
всем признаться и пусть бы его повесили, чем выдумывать, будто он провел
вечер в доме у Красотки.
- Это же оскорбительно для вас, миссис Мид, - кипятился он.
- Но все знают, что вы там не были, потому что... потому...
- А янки знают другое. И если мы спасем наши шеи, то лишь потому, что
они поверят. А уде как будут смеяться! Меня же одна мысль, что кто-то
может этому поверить и станет надо мной смеяться, приводит в ярость. И
как это оскорбительно для вас, потому что... дорогая моя, я же всегда
был вам верен.
- Я это знаю. - Миссис Мид улыбнулась в темноте и сунула свою тощую
ручку в руку доктора. - Но уж пусть лучше это будет правдой, только бы
ни один волос не упал с вашей головы.
- Миссис Мид, да вы понимаете, что вы говорите? - воскликнул доктор,
потрясенный столь неожиданно реалистическим подходом жены к подобным ве-
щам.
- Да, понимаю. Я потеряла Дарси, я потеряла Фила, и вы - все, что у
меня осталось, поэтому хоть поселитесь у этой Красотки навечно, лишь бы
мне вас не потерять.
- Вы в своем уме?! Вы просто не понимаете, что вы говорите.
- Старый вы дуралей! - нежно произнесла миссис Мид и ткнулась головой
ему в плечо.
Доктор Мид попыхтел было в наступившей тишине, погладил по щеке жену,
потом снова не выдержал:
- Да еще быть обязанным этому Батлеру! Нет, лучше пойти на виселицу.
Даже если он спас мне жизнь, все равно я не могу быть с ним вежлив. Его
наглости нет предела, а от его бесстыдства - ведь он же самый настоящий
спекулянт! - я весь киплю. Знать, что тебе спас жизнь человек, который
никогда не служил в армии...
- Мелли говорит, он записался в армию после того, как пала Атланта.
- Это ложь. Мисс Мелли готова поверить любому ловкому мерзавцу. А
главное, я не могу понять, почему он все это делает, почему так заботит-
ся о нас. Не хочется мне это говорить, но... его имя всегда ведь связы-
вали с именем миссис Кеннеди. В прошлом году я частенько видел, как они
вдвоем раскатывали в коляске. Должно быть, он это делает ради нее.
- Если бы все дело было в Скарлетт, он и пальцем бы не шевельнул. Он
был бы только рад отправить Фрэнка Кеннеди на виселицу. Я лично думаю -
это все из-за Мелли...
- Миссис Мид, не хотите же вы сказать, что между ними что-то было!
- Ах, не говорите глупостей! Просто Мелли всегда питала к нему непо-
нятную слабость - особенно после того, как он пытался обменять Эшли во
время войны. Ну и он, надо сказать, никогда в ее присутствии не улыбает-
ся этой своей мерзкой улыбочкой. К ней он всегда внимателен, и заботлив,
точно... точно совсем другой человек. Глядя на то, как он ведет себя при
Мелли, начинаешь думать, что он мог бы быть вполне приличным человеком,
если б захотел. Так вот, я считаю, что он делает все это... - Она помол-
чала. - Вам моя мысль не понравится, доктор.
- Мне вообще все это не нравится!
- Так вот, я думаю, что делает он это частично ради Мелли, а главным
образом для того, чтобы иметь возможность поиздеваться над нами. Мы все
так ненавидели его и так открыто это высказывали - и вот очутились у не-
го в руках, а теперь либо вы должны утверждать, что были в доме этой
Уотлинг и тем самым унизить себя и своих жен перед янки, либо сказать
правду и пойти на виселицу - иного выбора нет. И он понимает, что мы все
теперь будем обязаны ему и его... любовнице и что нам легче пойти на ви-
селицу, чем быть обязанным им. О, бьюсь об заклад, он получает от всего
этого огромное удовольствие.
Доктор крякнул.
- Он и в самом деле очень веселился, когда вел нас в тот дом на вто-
рой этаж.
- Доктор, - миссис Мид помедлила, - а как там вообще?
- О чем вы, миссис Мид?
- Да в том доме. Как там? Висят хрустальные люстры? И красные плюше-
вые портьеры, а вокруг зеркала в золоченых рамах от пола до потолка? Ну,
и, конечно, девицы - они раздетые?
- Мать пресвятая богородица! - воскликнул доктор, потрясенный до глу-
бины души, ибо ему никогда и в голову не приходило, что целомудренная
женщина может испытывать любопытство к своим нецеломудренным сестрам. -
Как вы можете задавать столь нескромные вопросы? Вы просто не в себе. Я
сейчас дам вам успокоительное.
- Не нужно мне никакого успокоительного. Я просто интересуюсь. О гос-
поди, ведь это единственный для меня случай узнать, как выглядит дом с
такой репутацией, а вы не хотите рассказать!
- Я ничего не заметил. Уверяю вас, я был бесконечно смущен, оказав-
шись в подобном месте. Мне и в голову не пришло посмотреть вокруг, - су-
хо сказал доктор, неизмеримо более расстроенный этой неожиданно обнару-
жившейся чертой в характере жены, чем всеми событиями истекшего вечера.
- А теперь увольте меня от дальнейших расспросов: я хотел бы поспать.
- Ну, так и спите, - разочарованно проговорила миссис Мид. Но когда
доктор нагнулся снять сапоги, из темноты до него донесся ее вдруг пове-
селевший голос: - Долли Мерриуэзер наверняка сумела все вытянуть из сво-
его старика, так что я от нее узнаю.
- Боже праведный, миссис Мид! Не хотите же вы сказать, что приличные
женщины беседуют между собой на такие темы...
- Ах, да ложитесь вы, - сказала миссис Мид.
На следующий день шел мокрый снег, но когда сгустились зимние сумер-
ки, ледяная крупа перестала сеяться с неба и задул холодный ветер. За-
пахнувшись в накидку, Мелани вышла на дорожку перед своим домом и, недо-
умевая, последовала за незнакомым негром-кучером, таинственно попросив-
шим ее подойти к закрытой карете, которая стояла перед домом. Когда Ме-
лани подошла к карете, дверца открылась, и она увидела неясные очертания
женской фигуры.
Нагнувшись, вглядываясь в полумрак, Мелани спросила:
- Кто вы? Может быть, зайдете в дом? А то на улице так холодно...
- Прошу вас, сядьте в карету и побудьте со мной минуту, мисс Уилкс, -
раздался из глубины смутно знакомый, смущенный голос.
- Ах, это мисс... миссис... Уотлинг! - воскликнула Мелани. - Мне так
хотелось вас увидеть! Вы непременно должны к нам зайти.
- Да разве я могу, мисс Уилкс. - Судя по голосу, Красотка явно была
удивлена подобным предложением. - Лучше вы залезайте сюда и посидите со
мной минутку.
Мелани забралась в карету, и кучер закрыл за ней дверцу. Она опусти-
лась на сиденье рядом с Красоткой и протянула ей руку.
- Как мне благодарить вас за то, что вы сегодня сделали! Да разве
кто-нибудь из нас сможет в достаточной мере вас отблагодарить!
- Мисс Уилкс, не следовало вам посылать мне сегодня утром эту запис-
ку. Я-то, конечно, только горжусь, что получила ее, но ведь янки могли
ее перехватить. А, вы еще написали, что хотите приехать, чтоб поблагода-
рить меня... Мисс Уилкс, вы, видно, ума решились! Надо же придумать та-
кое! Вот я и приехала, как стемнело, чтоб сказать вам: вы даже и не ду-
майте о таком. Ведь я... ведь вы... совсем это негоже.
- Негоже мне приехать к доброй женщине, которая спасла жизнь моему
мужу, и поблагодарить ее?
- Да перестаньте вы, мисс Уилкс! Вы же понимаете, о чем я!
Мелани умолкла, смущенная тем, на что намекала Красотка. Эта краси-
вая, строго одетая женщина, сидевшая в полутьме кареты, и выглядела и
говорила совсем не так, как, по представлению Мелани, должна была бы вы-
глядеть и говорить дурная женщина, хозяйка Заведения. А эта хоть и выра-
жалась простовато, по-деревенски, но речь ее звучала приятно и чувство-
валось, что она добрая.
- Вы были сегодня просто поразительны, когда отвечали начальнику по-
лиции, миссис Уотлинг! Вы и ваши... ваши девушки безусловно спасли жизнь
нашим мужьям.
- Это мистер Уилкс - вот кому надо поражаться. И как только он мог
стоять и говорить, да еще с таким спокойным видом. А ведь когда я вчера
вечером его видела, кровь из него так и хлестала, как из зарезанного по-
росенка. Обойдется это у него, мисс Уилкс?
- Да, благодарю вас. Доктор говорит, это всего лишь поверхностная ра-
на, хоть он и потерял ужасно много крови. А сегодня утром он... словом,
пришлось влить в него изрядную порцию виски, иначе у него не хватило бы
сил так стоически все это выдержать. Но спасли их все-таки вы, миссис
Уотлинг. Когда вы, распалясь, начали говорить про разбитые зеркала, это
звучало так... так убедительно.
- Спасибо вам, мэм. Но, по-моему... по-моему, капитан Батлер тоже был
молодцом, - сказала Красотка, и в голосе ее прозвучала неприкрытая гор-
дость.
- О, он был поразителен! - горячо воскликнула Мелани. - Янки просто
не могли не поверить его свидетельство. Он так это все ловко преподнес.
Никогда я не сумею его отблагодарить, да и вас тоже. Какая вы хорошая и
добрая!
- Пребольшое вам спасибо, мисс Уилкс. Это для меня удовольствие -
сделать такое дело. Я... я надеюсь, не очень это вас огорчило, когда я
сказала, что мистеру Уилкс - постоянный мой клиент. А он ведь, знаете
ли, никогда...
- Да, знаю. Нет, это меня нисколько не огорчило. Я просто бесконечно
вам благодарна.
- А вот другие дамы, могу поклясться, вовсе мне не благодарны, - с
неожиданной злостью сказала Красотка. - И могу поклясться, вовсе они не
благодарны и капитану Батлеру. И могу поклясться, теперь только больше
будут его ненавидеть. И могу поклясться, вы - единственная, которая хоть
спасибо-то мне сказала. И могу поклясться, они даже не посмотрят на ме-
ня, когда встретят на улице. Но мне все равно. Мне плевать, хоть бы всех
их мужей перевешали. А вот на мистера Уилкса - не наплевать. Понимаете,
не забыла я, какая вы были добрая ко мне во время войны, как деньги у
меня на госпиталь взяли. Во всем городе не было дамы такой доброй ко
мне, а я доброту не забываю. И как подумала я про то, что вы останетесь
вдовой с маленьким мальчиком, если мистера Уилкса повесят, так... Он у
вас такой милый, ваш мальчик, мисс Уилкс. У меня у самой есть мальчик, и
потому я...
- Ах, вот как? И он живет... м-м...
- Ах, нет, мэм! Он не здесь, не в Атланте. Он тут никогда не был. Он
у меня в школе. Последний раз я видела его, когда он был еще совсем ма-
леньким. Я... вообще-то, когда капитан Батлер попросил меня солгать,
чтоб выручить людей, я спросила, кто они, и как услышала, что среди них
- мистер Уилкс, ни минутки не стала раздумывать. Я сказала моим девоч-
кам, так сказала: "Я из вас душу вытрясу, ежели не скажете, что были с
мистером Уилксом весь вечер".
- О-о! - вырвалось у Мелани, которую еще больше смутило это упомина-
ние Красотки о ее "девочках". - О-о, это... м-м... вы были так добры
и... ну, и они тоже.
- Вы ведь это заслужили! - пылко произнесла Красотка. - Для всякого я
бы такого не стала делать. Если б речь шла только о муже мисс Кеннеди, я
б и пальцем не шевельнула, что бы там капитан Батлер ни говорил.
- Почему?
- Видите ли, мисс Уилкс, люди, которые моим делом занимаются, много