Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Генрих Манн Весь текст 2859.58 Kb

(Молодые, Зрелые) годы короля Генриха IV

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78 79 80 81 82 83 ... 245
кабанов. Но достаточно будет ему явиться собственной особой, и все прои-
зойдет так быстро, что Екатерина опомниться не успеет! Детской невиннос-
ти должен прийти конец - это брат и оплакивал. С другой стороны, он  на-
ходил совершенно естественным, что конец ее невинности когда-нибудь нас-
тупит. Он ласково обнял сестру со смешанным чувством жалости и одобрения
и прервал поцелуем ее самую удачную сентенцию. Затем отвел Екатерину до-
мой.
   И поскольку всякая нежность, даже по отношению к собственной плоти  и
крови, и всякое волнение чувств может быть  переведено  на  язык  денег,
принцесса Екатерина на другое утро получила от своего дорогого  брата  в
подарок один городок, который и ему самому пока не принадлежал. Мятежный
городок, до сих пор не желавший его впустить; Генриху предстояло еще за-
воевать его для своей дорогой сестрички. И еще много восхитительных  по-
дарков получала она впоследствии от своего  брата-короля,  когда  дарить
стало для него возможным. Однажды он  преподнес  ей  семьсот  прекрасных
жемчужин и сердечко, осыпанное алмазами; о цене была осведомлена  только
его счетная палата. Впрочем, и часы, проводимые им  в  По,  всегда  были
считанные. И вот уже на прекрасную мебель  в  большом  городском  дворце
опять надевают чехлы; для Генриха она останется навсегда самой красивой.
А драгоценных камней Наваррской короны он не коснется, даже когда у него
не будет сорочки на смену. Итак, на коней! Посетим  беспокойные  провин-
ции! Марго нам тоже доставляет одни заботы! Брата  Франциска,  решившего
бежать во Фландрию, она спустила на веревке из своего окна, потом сожгла
веревку в камине и чуть не спалила весь Лувр. А сама  тоже  умчалась  во
Фландрию, и начались отчаянные проделки! Да, друзья, отчаянные! Так  го-
ворит Генрих в своем тайном совете.


   ТАЙНЫЙ СОВЕТ

   Члены совета попарно направляются в замок. Парадная лестница  в  саду
раздваивается, и те господа придворные, которые не в ладах друг  с  дру-
гом, могут подниматься с разных сторон. Между обоими  крыльями  лестницы
из стены бьет ключ и стекает в полукруглый водоем. Мраморные перила  тя-
нутся от столбика к столбику таким мягким изгибом,  что  каждый  их  не-
вольно коснется рукой. Взгляд легко охватывает скромный орнамент,  кото-
рым резец так любовно оживил камень. Но на полпути оба крыла  сливаются.
Лестница становится широкой, парадной, она ведет  в  королевский  замок.
Слышны юношеские шаги, звонкие голоса, большинство членов совета  спешит
через двор наверх и повертывает направо. Они  поднимаются  на  несколько
ступенек, затем идут колоннадой, которая тянется вдоль фасада; на  капи-
тели каждой колонны изображено какое-нибудь легендарное  событие.  Двери
комнат распахнуты настежь, стоит сияющий день. Быстро входят члены сове-
та в самую большую комнату, рассаживаются на скамьях и деревянных  табу-
ретах, встречают друг друга взволнованными разговорами, обнимаются, сме-
ясь, или сердито расходятся; все это - пока еще не вошел их государь.
   В стене, непроницаемой для пуль и лишенной окон,  помещается  скрытый
пост наблюдателя. В единственную бойницу, между прутьями решетки, солдат
видит внизу весь внешний двор, крепостной ров и всю местность за ним. От
городских ворот тянется проезжая дорога, а на ней могут появиться враги.
Мир и безопасность царят на обоих берегах зеленого Баиза - по эту  и  по
ту сторону мостов. Их называют Старый мост и Новый. Один перекинут к ти-
хому парку "Ла Гаренн", другой соединяет между собой две  части  города.
Те, кто живут подле самого замка, находятся  под  надежной  защитой.  По
другую сторону моста строятся господа придворные - с тех пор  как  здесь
обосновался двор. Ремесленники, лавочники,  челядь  теснятся  поближе  к
прочным домам сильных мира сего. Так вырастают, как зародыш нового горо-
да, целые улички, извилистые, тесные, посередине текут  ручьи  и  играют
дети. Малыши с криками берут приступом высокий старый мост, старики  ос-
торожно пробираются по нему на тот берег. И  по  отражению  его  широких
арок в глубокой воде скользят одна за другой тени всех, кто живет здесь.
   На верхней площадке дворцовой лестницы, где  стоит  круглая  каменная
скамья, два господина поджидают Генриха. Господин в дорожном плаще - это
Филипп Морней, он считает, что  Генрих  ведет  себя  необдуманно:  ездит
один, когда уже темнеет, а в стране война, опять война.  Мир,  названный
по имени монсиньора, продержался недолго.
   Король Наваррский отправил  своего  дипломата  искать  союзников,  но
большинство всеми способами старается уклониться.  Есть,  правда,  кузен
убитого Колиньи - в свое время Монморанси сам был узником в  Бастилии  и
находился ближе к смерти, чем к жизни. И все-таки этот  толстяк  слишком
ленив для мести или для справедливости, как выражается Морней, и для ре-
лигии, добавляет он. "Но как ты тепл, а не горяч и не  холоден,  то  из-
вергну тебя из уст моих" [24], - поясняет гугенот и  доказывает  -  тоже
отнюдь не горячими словами, - почему должны пасть все те, кто  старается
извлечь из религии лишь выгоду и недостаточно благороден,  чтобы  беско-
рыстно служить ей. Герцога Анжуйского, который вслепую охотится за коро-
левствами для самого себя, Морней покинул и после  многих  опасностей  и
приключений приехал к такому государю, с которым он  попытается  связать
свою судьбу, хотя государь этот до сих пор ведет  весьма  легкомысленную
жизнь.
   Но ведь не все решает натура, гораздо важней  предназначение.  И  бог
сильнее, чем страсти его избранника. В глубине души праведный Морней ни-
чуть не встревожен тем, что Генрих опаздывает. Ведь он под высокой защи-
той.
   - Вы были захвачены в плен, когда ехали сюда? - спросил господин, си-
девший рядом с ним на скамье.
   - Но меня не узнали, - ответил Морней и пожал плечами; он был уверен,
что в нужную минуту его врагов поразила слепота. - Послушайте, как  было
дело, господин Де Лузиньян. Мы смотрели  на  развалины  вашего  родового
замка, все кругом заливал волшебный свет, так что было нетрудно поверить
в сказку. Там в старину ваш предок встречал фею Мелузину, и она подарила
ему такое же счастье и горе, какими земные женщины могут одарить  нас  в
любое время. По вине феи Мелузины наше внимание было отвлечено,  поэтому
два десятка вооруженных людей настигли нас раньше, чем мы успели  перес-
кочить через ров. В подобных обстоятельствах все дело в том, чтобы удач-
но выдать себя за другого и никак не походить на гугенота.
   Второй господин невольно рассмеялся. Если кто и походил на  гугенота,
то уж, конечно, Филипп Морней. И не только потому,  что  на  его  темной
одежде белел скромный отложной воротник: его выдавала манера  держаться,
да и выражение лица было достаточно красноречивым. Взор не был  вызываю-
щим, но не был и обращен внутрь. Этот взор словно вопрошал  людскую  со-
весть - разумный и спокойный, и лоб всегда был гладок. До самой старости
останется этот лоб без морщин, ибо Морней чист перед своим богом. И этот
лоб будет выситься нетронутым плоскогорьем над увядшим лицом, на котором
со временем появятся пятна и проложенные скорбью борозды. Так будет  не-
когда. Но сейчас он сидит на полукруглой каменной скамье, молодой и  от-
важный, и ждет государя, возвышению которого ему надлежит сопутствовать.
Морней и не подозревает о том, какие, слова ему суждено произнести в да-
леком будущем над телом своего  государя:  "Мы  вынуждены  сообщить  пе-
чальную, ужасную весть. Наш король, величайший король христианского мира
за последние пятьсот лет..."
   Небо было очень ясным, серебряным был его свет,  и  мягко  надвигался
вечер. Генрих вышел из своего сада и прошел по новому мосту, неся в  ру-
ках охапку цветов. Увидев, что на верху лестницы стоят оба господина, он
бросился к ним бегом, потребовав еще издали, чтобы его посол сделал  ему
доклад; выслушал его, и хотя посол не сообщил ничего утешительного, про-
тянул ему цветок. - Кто-то ощипал его, - добавил Генрих. И невольно  по-
вел плечом в сторону беседки на берегу реки: тут они сразу поняли,  кто.
В тот же миг в замке над ними поднялся ужасающий  шум.  -  Мои  гугеноты
убивают моих католиков! - воскликнул Генрих и кинулся на замковый двор.
   И в самом деле, господин де Лаварден поссорился с господином де Рони:
Рони, молодой забияка, вывел своего начальника из себя, ибо нарушил дис-
циплину. Остальные дворяне тоже подняли крик, в комнате стоял  отчаянный
гам, и выяснить причину было невозможно. К счастью, Генрих и так отлично
знал ее. Город, куда капитан Лаварден послал прапорщика  Рони,  приказав
занята потерянную позицию, назывался Марманд.  Генриху  самому  пришлось
вызволять оттуда мальчишку и его горстку аркебузиров; однако он не  смог
предотвратить их довольно плачевного отступления с единственной пушкой и
двумя кулевринами, для которых не осталось ядер. Лаварден не желал, что-
бы хоть один человек напоминал ему об этой неудавшейся атаке на Марманд,
которую он затеял против желания своего короля. А теперь  его  прапорщик
все-таки заговорил об этой дурацкой истории. - Молокосос! - рявкнул рас-
серженный начальник. - Утритесь, у вас молоко на губах не обсохло! - Ро-
ни сейчас же полез драться, причем часть  дворян  усердно  подзадоривала
противников, другие старались развести их. Трудно  было  даже  поверить,
что в комнате, где находилось всего пять - шесть человек, мог  подняться
такой шум; впрочем, все это происходило лишь от избытка  кипучих  сил  и
жизнерадостности. И вот вошел Генрих с охапкой цветов; он бросил их сво-
им дворянам, а своего Рони наказал по заслугам: Генрих заявил,  что  его
службе в самой лучшей роте и под командой лучшего из начальников  теперь
конец и что из внимания к крайней юности Рони он  сам,  король,  берется
его воспитывать. Юноша не противился, ибо в сущности на это и  рассчиты-
вал. Его лицо тут же приняло свое обычное спокойное и рассудительное вы-
ражение. Успокоился и Лаварден, да тут еще король обнял его.
   Кто-то стал возмущаться несколькими городками, которые якобы позволя-
ли себе совершать всякие зверства. Войско короля Наваррского кочевало по
стране, не уставая мстить, насаждать мир и водворять порядок.  Здесь  же
действовал тайный совет, каждый член имел право  высказать  королю  свое
мнение, и многие упрекали его в том, что ведет он войну недостаточно су-
рово. Его двоюродный брат Конде осуществляет свои военные  операции  го-
раздо энергичнее, и он-де жалуется на нерешительность  Генриха.  -  Ведь
это моя страна, а не его, - сказал Генрих, больше для себя, чем для дру-
гих, и только Морней насторожился. Члены тайного совета обычно  говорили
все сразу, шумно перебивая друг друга. Генрих привлек  к  себе  всеобщее
внимание, начав рассказывать о королеве Наваррской. Он уселся  на  стол,
свесил одну ногу, другую поджал под себя  и,  покусывая  стебелек  розы,
фыркал, как бы сдерживая смех; на самом деле он вовсе не испытывал  осо-
бой радости.
   Королева Наваррская сначала помогла бежать своему  брату  монсиньору,
затем, опережая его, поспешила во Фландрию, чтобы  там  подготовить  для
него почву. Опасно, опасно затевать такое дело в стране, которую попира-
ют сапоги испанцев, и самый большой сапог - дон Жуан Австрийский.  -  Но
королева, моя супруга, всех провела под предлогом болезни,  которую  она
будто бы должна лечить водами Спа. А испанцы, да будет вам известно, на-
род недалекий, ходят словно на ходулях, и шея у них не гнется, как и  их
высоченные крахмальные воротники; поэтому они ничего не видят, что дела-
ется на земле. Так вот, не успели испанцы сообразить, о чем говорит  ко-
ролева, как ее величество  взбунтовала  всю  страну.  Правда,  дон  Хуан
Австрийский спохватился и тут же поспешил выпроводить ее из своих владе-
ний. А им еще накануне вечером был устроен бал в ее честь. Но тут уж ни-
чего не поделаешь, родной брат, король Франции,  выдал  ее  испанцам  из
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78 79 80 81 82 83 ... 245
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама